La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

PROTECCIÓN RADIOLÓGICA EN RADIOTERAPIA

Presentaciones similares


Presentación del tema: "PROTECCIÓN RADIOLÓGICA EN RADIOTERAPIA"— Transcripción de la presentación:

1 PROTECCIÓN RADIOLÓGICA EN RADIOTERAPIA
Parte 11 Exposición médica: Buenas Prácticas y Protección Radiológica en Braquiterapia

2 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Exposición médica En braquiterapia, la calidad del tratamiento depende fundamentalmente de las habilidades del operador, el cual coloca el aplicador y/o las fuentes en el paciente – los equipos modernos permiten al físico/operador un cierto grado de optimización después que el implante en cuestión ha tenido lugar. La braquiterapia usa fuentes radiactivas las cuales no pueden ser apagadas como los equipos de rayos X, comúnmente usados en radioterapia con haces externos (EBT) – por lo tanto la protección radiológica gana mayor atención en braquiterapia que en EBT. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

3 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Objetivos Familiarizarse con el proceso de braquiterapia Ser capaz de analizar métodos de planificación y dosimetría en braquiterapia Comprender la optimización de la administración de las dosis al blanco mediante la selección del isótopo apropiado y la técnica de administración Comprender la implicación de lo mencionado anteriormente para la seguridad radiológica IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

4 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Contenido Conferencia 1: Fuentes, técnicas de implante y equipos – aspectos de protección radiológica Conferencia 2: Dosimetría, planificación y verificación El conferencista puede señalar que esta estructura es muy similar a la estructura en la parte 6 - sin embargo, en esta parte se da por sentado que los participantes están familiarizados con las técnicas básicas y se hace un enfoque mayor en los procedimientos y en la protección radiológica, ajustándose más al contexto de “exposición médica”, tal como se define en las NBS. Esto discurre en paralelo con la parte 10 de radioterapia con haces externos. Sin embargo, existe menos material que cubrir dado que también son discutidas en el contexto de la 14 a la 16. Por consiguiente, el material ha sido colocado solamente en 2 conferencias. Parte 10 (recordatorio) C1: Equipos C2: Dosimetría C3: Planificación del tratamiento C4: Verificación del tratamiento Aquí, la primera conferencia corresponde a la conferencia 1 de la parte 10, y la segunda a las conferencias de la 2 a la 4. En braquiterapia el énfasis debe ser siempre mayor hacia las fuentes de radiación. Temas como el posicionamiento del paciente, la reproductibilidad de la geometría y los bloques, los modificadores del haz y la IMRT juegan un papel menos importante en braquiterapia. Estas conferencias complementan la parte 6 del curso y son complementadas por las partes 14 a la 16 IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

5 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Parte 11 Exposición Médica: Braquiterapia Conferencia 1: Fuentes, técnicas de implante y equipos Parte 11: Exposición Médica: Buenas Prácticas y Protección Radiológica en Braquiterapia Conferencia I: Fuentes, técnicas de implante y equipos. Objetivos: Conocer los temas de seguridad relacionados a la protección radiológica al manipular fuentes radiactivas usadas en braquiterapia. Familiarizarse con el proceso de braquiterapia. Entender la función del equipo de carga diferida remota en braquiterapia. Apreciar el alcance para la optimización en braquiterapia con fuente desplazada por pasos. Entender las implicaciones de lo anterior para la seguridad radiológica. Actividad: Conferencia Duración: 2 horas IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

6 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Braquiterapia Las instalaciones en braquiterapia cubren: Carga directa de la fuente Fuentes de Cs-137 para aplicaciones ginecológicas (el radio no debe ser usado) Implante permanente de semillas (oro o I-125) Aplicadores superficiales (moldes, I-125, estroncio y placas de rutenio) Carga diferida manual (Cs-137, Ir-192) Carga diferida automática (LDR, PDR y HDR) IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

7 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Braquiterapia Técnicas de tratamiento altamente personalizadas – cada paciente es tratado de manera diferente La técnica depende de Estadio y lugar de la enfermedad Operador/clínico Tecnología/equipo disponible Muchos de los puntos cubiertos para instalaciones con haces externos también aplican para las instalaciones de braquiterapia, en particular para los sistemas de carga diferida automática El último punto es especialmente importante para las habitaciones donde se desarrolla braquiterapia de Alta tasa de dosis. De manera similar a la radioterapia con haces externos, los pacientes son tratados como pacientes externos y nadie mas se encuentra en las sala durante el tratamiento. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

8 Objetivos. Conferencia 1. Parte 11
Part No...., Module No....Lesson No Module title Objetivos. Conferencia 1. Parte 11 Tener conciencia de los aspectos de seguridad radiológica en la manipulación de fuentes usadas en braquiterapia Familiarizarse con el proceso de braquiterapia Entender la función del equipo de braquiterapia de carga diferida remota Apreciar el alcance para la optimización en braquiterapia con fuente desplazada por pasos Entender las implicaciones de lo anterior para la seguridad radiológica IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

9 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Contenido Almacenamiento y manipulación de la fuente Preparación de la fuente para el implante Técnicas de implante Equipos de braquiterapia Aspectos de protección radiológica IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

10 1. Almacenamiento y manipulación de la fuente
Part No...., Module No....Lesson No Module title 1. Almacenamiento y manipulación de la fuente Las fuentes radiactivas deben estar bajo el control de la persona apropiada todo el tiempo… Solicitud Recepción Almacenamiento Manipulación Uso Disposición final La lista proporciona de forma breve los pasos del ciclo de una fuente de braquiterapia en radioterapia. El proceso está en orden. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

11 Pruebas para fuentes de braquiterapia
Part No...., Module No....Lesson No Module title Pruebas para fuentes de braquiterapia Lo siguiente debería hacerse y documentarse al recibir la fuente Forma física/química Encapsulado de la fuente, prueba de frotas Distribución del radionúclido y uniformidad Autoradiografía Actividad uniforme entre las semillas Inspección visual de las semillas en las cintas Los últimos 3 puntos no aplican para las mismas fuentes: La autoradiografía, por ejemplo, para los aplicadores oftálmicos de Sr-90 y las fuentes de Cs para braquiterapia ginecológica - ¿Está distribuida uniformemente la actividad? Uniformidad de la actividad entre fuentes de muchas semillas que se asumen iguales. Inspección visual – excepto fuentes de HDR (a menos que se emplee video) para todas las fuentes. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

12 Almacenamiento de fuentes
Part No...., Module No....Lesson No Module title Almacenamiento de fuentes El almacén para la fuente debe: Proporcionar protección contra condiciones ambientales Ser únicamente para material radiactivo Proporcionar blindaje suficiente Ser resistente al fuego Ser seguro Estar etiquetado IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

13 Características del almacenamiento de fuentes
Part No...., Module No....Lesson No Module title Características del almacenamiento de fuentes Seguro (cierre y llave) Etiquetas Diferentes compartimentos Blindaje Fácil acceso Bien organizado Ejemplo de una caja de seguridad para fuentes diversas. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

14 Transferencia de fuentes desde y hacia la caja de seguridad
Part No...., Module No....Lesson No Module title Transferencia de fuentes desde y hacia la caja de seguridad Uso de pinzas Tras el blindaje Vías cortas de transportación IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

15 Caja de seguridad para fuentes de Cs-137
Part No...., Module No....Lesson No Module title Caja de seguridad para fuentes de Cs-137 Fuentes enumeradas y fácilmente identificables. Uso de código de colores El uso del código de colores puede ser muy útil, evita que alguien tenga que acercarse a la fuente para leer la identificación. Sin embargo, debe asegurarse que el código sea de fácil acceso. También es necesario tener en cuenta la posibilidad de operadores daltónicos. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

16 Almacenamientos comercialmente disponibles para diferentes isótopos
Part No...., Module No....Lesson No Module title Almacenamientos comercialmente disponibles para diferentes isótopos Blindaje de las gavetas cierre Solo un ejemplo. Texto en la lámina: Proporcionando máxima protección a la radiación. Disponibles gavetas para almacenamiento con diseño personalizado. Estas cajas fuertes aseguran óptimo blindaje contra exposición a la radiación de fuentes tubulares. Hecho de acero con 4” de plomo: cada caja tiene una puerta con llave y es a prueba de fuego. El área para almacenamiento en cada gaveta es de 6” de longitud x 1.5” de ancho x 1.83” de profundidad. La caja de 4 puertas mide 14.17” de largo x 12.75” de ancho x 12.75” de atura y pesa 950 lbs. La caja de 6 puertas es de 14.5” de longitud x 15” de ancho x “ de alto y pesa 1150 lbs. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

17 Almacenamiento y transporte para semillas de I-125
Part No...., Module No....Lesson No Almacenamiento y transporte para semillas de I-125 Module title Un ejemplo de un contenedor fuerte. El conferencista puede preguntar que faltaría en el caso de que se estuvieran usando fuentes reales. Símbolos de advertencia Etiquetas Cortesía de Mentor IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

18 Local de almacenamiento
Part No...., Module No....Lesson No Module title Local de almacenamiento Debe tener cerradura Chequear condiciones medioambientales: buena iluminación y ventilación Generalmente bebe estar disponible un área para la manipulación de las fuentes Debe existir monitor de radiación Se recomiendan chequeos regulares de la tasas de exposición del fondo (cada 6 meses por ejemplo) La limpieza de la habitación es a veces un problema ya que el personal de limpieza pudiera negarse a trabajar ahí. Una opción pudiera ser monitorear temporalmente el personal de limpieza y en la primera ocasión asegurarse de la presencia del oficial de protección radiológica o un representante apropiado del departamento. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

19 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Inventario de fuentes Los registros de contabilidad de fuentes deberían contener: Radionúclido y actividad de la fuente Ubicación y descripción de la fuente Detalles para la disposición final Los registros deben ser actualizados regularmente, y la ubicación de la fuente comprobada. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

20 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Manejo de las fuentes En general: Evitar la contaminación Usar guantes No comer/beber dentro de la habitación Usar pinzas largas Si vas a trabajar con radioactividad, avísale a alguien El último punto es importante y comúnmente ignorado – los laboratorios o zonas calientes se encuentran por lo general en lugares apartados, y si alguien se desmaya podría no ser extrañado o no ser encontrado en un tiempo largo. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

21 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Transporte Más detalles en la parte 4 Usar una caja de seguridad móvil, puede servir como contenedor de emergencia Cortesía Nucletron IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

22 Disposición final de las fuentes
Part No...., Module No....Lesson No Module title Disposición final de las fuentes Más detalles en la parte 15 Revisar la actividad previo a la disposición final Debe efectuarse mediante un operador licenciado Proporcionar y mantener los registros apropiados IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

23 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Chequeo de fuentes La frecuencia de las pruebas dependen del tipo de fuente y el isótopo Las pruebas deben incluir una medición de dosis y una comprobación de la integridad de la fuente Resulta útil una combinación de autoradiografía y rayos X a la fuente para evaluar la integridad del encapsulado y la distribución de actividad IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

24 2. Preparación de las fuentes para braquiterapia
Part No...., Module No....Lesson No Module title 2. Preparación de las fuentes para braquiterapia La selección correcta de la fuente es un paso importante en la optimización del implante Esto es aplicable para situaciones cuando: Existen varios tipos diferentes de fuentes disponibles (por ejemplo varias fuentes de Cs-137 con longitud y actividad ligeramente diferentes para implantes ginecológicos) Las fuentes son ordenadas de manera personalizada para un paciente en específico (por ejemplo los alambres de Ir-192) El primer ejemplo es típico para implantes intracavitarios mientras que el segundo es para implantes intersticiales. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

25 Necesidad de un plan de pre-implante
Part No...., Module No....Lesson No Module title Necesidad de un plan de pre-implante Esta es una parte esencial en el proceso de preparación de la fuente – es necesario tener un plan donde se defina qué se quiere lograr y como. Esto se incluye al final de alguna optimización de la exposición médica. La preparación de la fuente es de alguna manera seguir este plan… IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

26 Selección de la fuente correcta
Part No...., Module No....Lesson No Module title Selección de la fuente correcta Prepare un plan para un implante en particular siguiendo la prescripción Seleccione la fuente apropiada Si van a ser usadas fuentes existentes, selecciónelas de la caja de seguridad y colóquelas en el contenedor de transporte Documente lo que es hecho seguro fuente blindaje Esto aplica fundamentalmente para fuentes de Cs-137 o Co-60 en braquiterapia ginecológica y de alguna manera se extiende a las semillas de I-125, sobre esto se habla más en la siguiente diapositiva. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

27 Preparación de las semillas
Part No...., Module No....Lesson No Module title Preparación de las semillas Ordenar el número planificado de semillas + un extra (alrededor de un 10%) Comprobación de la actividad de las semillas O todas (una por una) O una muestra representativa (>10%) Camara de pozo cortesía de MedTec La diapositiva muestra dos sistemas para la clasificación y alineación de las semillas. El conferencista puede señalar que las manos del operador recibirán una dosis significativa durante el proceso – un buen entrenamiento y prácticas con semillas inactivas son importantes. El cuerpo del operador se encuentra por lo general tras una barrera protectora. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

28 Preparación de las semillas
Part No...., Module No....Lesson No Module title Preparación de las semillas Clasificación de las semillas y de los espaciadores inactivos en el patrón deseado Carga de las semillas en las agujas La diapositiva muestra dos sistemas para la clasificación y alineación de las semillas. Bandeja para alineación de semillas IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

29 Herramientas para la manipulación de semillas
Part No...., Module No....Lesson No Module title Herramientas para la manipulación de semillas Monitor de radiación para localizar semillas perdidas Embudo de latón para canalizar las semillas dentro de agujas o contenedores Ambos cortesía de MedTec IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

30 Aguja para implantes cargada con semillas y espaciadores
Part No...., Module No....Lesson No Module title Aguja para implantes cargada con semillas y espaciadores Esta diapositiva fue mostrada en la parte 6. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

31 Implantes intersticiales
Part No...., Module No....Lesson No Module title Implantes intersticiales Para LDR generalmente se usan alambres de Ir-192 (comparar con parte 6) La optimización es posible ya que la longitud del alambre puede ser ajustada para un implante en particular Se muestra un implante de mama donde el conferencista puede señalar que los catéteres anteriores necesitan menor longitud activa que los posteriores. En este caso se mejoran el ahorro de dosis en piel y un resultado estéticamente superior. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

32 Alambre de Ir-192 para implantes de LDR
Part No...., Module No....Lesson No Alambre de Ir-192 para implantes de LDR Module title Adquiera un rollo de 50 cm de alambre de Ir-192 Las fuentes son cortadas a la longitud que ajusta a una aplicación específica Cortador para el alambre Blindaje extra La operación con el cortador del alambre depende del diseño. El usuario debe estar altamente familiarizado con su uso. Estos implantes de LDR son típicamente intersticiales pero pueden ser intracavitarios, como por ejemplo en el caso de implantes en bronquios o esófago. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

33 Fuente en forma de alambre de Ir-192
Part No...., Module No....Lesson No Module title Fuente en forma de alambre de Ir-192 Cortar el alambre Encapsularlo en una cubierta plástica fina Sellar los extremos (heat shrink) Todo puede realizarse en un cortador diseñado para este objetivo, o manualmente Cortador de alambre Nucletron Controles de movimiento Medición de longitud Blindaje Los alambres de Ir son usados comúnmente para implantes intersticiales de LDR. Estos son cortados a la longitud deseada manualmente o mediante un equipo automatizado. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

34 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Fuentes de HDR No necesitan preparación Garantizar Calibración de la fuente Plan optimizado La calibración de la fuente y la planificación son discutidas en la segunda conferencia de la parte 11 IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

35 Calibración de fuentes de HDR
Part No...., Module No....Lesson No Module title Calibración de fuentes de HDR Uso de cámara de ionización tipo dedal y guía de calibración O usar una cámara de pozo En cualquier caso la calibración deberá ser trazable a un laboratorio estándar Diapositiva oculta – será discutida en más detalle en la segunda conferencia. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

36 Reglas para el trabajo con radioisótopos sellados
Part No...., Module No....Lesson No Module title Reglas para el trabajo con radioisótopos sellados Nunca manipule una fuente con sus manos – use pinzas; pinzas largas son preferibles para reducir las tasas de dosis Permanezca tras un blindaje cuando sea posible IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

37 Reglas para el trabajo con radioisótopos sellados
Part No...., Module No....Lesson No Module title Reglas para el trabajo con radioisótopos sellados Trabaje eficientemente – es conveniente entrenarse en ciertas actividades (Ej. colocar el alambre en la cubierta fina) primero con materiales inactivos Use siempre un monitor personal Siempre mantenga el monitor de área encendido El proceso de ensayo mencionado resulta muy útil en la práctica – por ejemplo, el cortador de cables mostrado dos diapositivas antes debe ser probado primero usando alambres inactivos…. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

38 Reglas para el trabajo con radioisótopos sellados
Part No...., Module No....Lesson No Module title Reglas para el trabajo con radioisótopos sellados Siempre realice el reconocimiento de zona después que retire las fuentes Mida también el equipo y los guantes usados Siempre registre las actividades realizadas Monitor de radiación IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

39 Part No...., Module No....Lesson No
Module title 3. Técnicas de implante Comparar con la parte 6 del curso: Implantes permanentes Al paciente se le da de alta con el implante en el lugar Implantes temporales Se remueve el implante antes de dar el alta Hacer particular énfasis en los aspectos de protección radiológica para las exposiciones médicas Esta sección asume que los participantes están familiarizados con el material presentado en la parte 6 del curso. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

40 Implantes permanentes: aspectos de protección radiológica
Part No...., Module No....Lesson No Module title Implantes permanentes: aspectos de protección radiológica Implantes de actividad en la sala de operaciones: Protección radiológica del personal con formaciones diversas – el entrenamiento en protección radiológica es fundamental El RSO o un físico deben estar presente El transporte de las fuentes siempre es necesario Riesgo potencial de pérdida de la fuente Estos aspectos están más relacionados con la exposición ocupacional – son mencionados aquí con el objetivo de ser abarcadores. Si el conferencista piensa que pudiera restarle valor a la idea fundamental de optimización en exposición médica, puede omitir la diapositiva. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

41 Problemas con la manipulación de actividad en la sala de operaciones
Part No...., Module No....Lesson No Module title Problemas con la manipulación de actividad en la sala de operaciones El tiempo para colocar las fuentes en el mejor lugar posible es generalmente limitado Trabajar tras un blindaje o con otro equipo protector puede prolongar el procedimiento y resultar en un acceso poco óptimo al paciente IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

42 Trabajando tras blindajes
Part No...., Module No....Lesson No Module title Trabajando tras blindajes IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

43 Implantes permanentes: aspectos de protección radiológica
Part No...., Module No....Lesson No Module title Implantes permanentes: aspectos de protección radiológica Los pacientes son dados de alta con la fuente en el lugar: Pérdida de fuentes Exposición de terceros Problemas asociados con accidentes del paciente, otros procedimientos médicos, muerte, autopsias y cremación – comparar con la parte 15 del curso Más en la parte 15 del curso. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

44 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Implantes temporales Mayormente realizados en técnicas de carga diferida Aspectos de protección radiológica del personal: Manipulación y preparación de la fuente Exposición de las enfermeras de carga diferida manual Aspectos de protección radiológica del paciente: Colocación y retiro de la fuente IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

45 Aspectos referidos a la enfermería
Part No...., Module No....Lesson No Module title Aspectos referidos a la enfermería En braquiterapia de LDR los pacientes son tratados hasta durante toda una semana en salas donde requieren enfermería regularmente Si las fuentes no pueden ser removidas, el personal de enfermería resulta expuesto El personal tiene que ser entrenado, informado y monitorizado Debería emplearse blindaje Para exposiciones médicas – por ejemplo la protección del paciente – esto es importante ya que el personal de enfermería tiende a reducir la atención a las necesidades del paciente si la protección radiológica ocupa su mente. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

46 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Cama blindada Para implantes de LDR de Ir-192 se usa > 2cm de acero - un delantal plomado no cumple función... Dos diapositivas ocultas – se refieren más a la exposición ocupacional que a la médica, pero puede resultar útil mostrarlas para ilustrar que una correcta protección del personal resulta en una mejor atención a las necesidades del paciente. Puede levantarse el lateral de la cama – el enclavamiento está en su lugar IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

47 Aspectos de enfermería
Part No...., Module No....Lesson No Module title Aspectos de enfermería Cada implante es diferente – un físico debería monitorizar al paciente una vez en cama e indicar al personal la mejor manera de prestar los servicios de enfermería La carga de trabajo (y la dosis) puede ser repartida entre el personal IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

48 Part No...., Module No....Lesson No
Module title Carga diferida Manual Remota Las fuentes son colocadas de forma manual, por lo general por un físico Las fuentes son dirigidas desde la posición segura hasta la posición del implante mediante el uso de una máquina (“cargador diferido ”) Las fuentes son retiradas solo al final del tratamiento Las fuentes son retiradas cada vez que alguien entra en la habitación. Repetición de la parte 6. La figura muestra el HDR Buchler de carga diferida remota IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

49 Ventajas de la carga diferida
Part No...., Module No....Lesson No Module title Ventajas de la carga diferida No hay prisa para poner la fuente en el quirófano – más tiempo para optimizar el implante El tratamiento es planificado y verificado antes de la administración Ventajas significativas en términos de seguridad radiológica (en particular si se usa un cargador diferido remoto) IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

50 Algunos aspectos de protección radiológica en la carga diferida
Part No...., Module No....Lesson No Module title Algunos aspectos de protección radiológica en la carga diferida No existe exposición en el quirófano Es posible la optimización de la exposición médica No es necesario el transporte de un paciente radiactivo Implantes en “vivo” deben evitarse para implantes temporales IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

51 Consideraciones de diseño NBS Apéndice II.13
Part No...., Module No....Lesson No Module title Consideraciones de diseño NBS Apéndice II.13 “los titulares registrados y los titulares licenciados, en colaboración específica con los suministradores, deberán velar por que: ... (g) las tasas de exposición, fuera de la región objeto de examen o tratamiento, debidas a la fuga o la dispersión de la radiación se reduzcan al valor más bajo que pueda razonablemente alcanzarse” Regreso a la exposición médica… Esto típicamente implica el uso de blindajes, lo cual no es estrictamente así en el caso de la braquiterapia, donde la fuente se encuentra en contacto directo con el paciente. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

52 Ejemplo de blindaje para un molde radiactivo
Part No...., Module No....Lesson No Module title Ejemplo de blindaje para un molde radiactivo Tratamiento de carcinoma de células basales superficiales en la parte superior del pecho y cuello IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

53 El uso de blindaje de plomo reduce la dispersión hacia el paciente

54 Blindajes incluidos en los aplicadores
Part No...., Module No....Lesson No Module title Blindajes incluidos en los aplicadores MDS Nordion Ejemplo, aplicadores vaginales con blindaje rectal Forma conveniente para la optimización de la exposición médica – sin embargo resulta compleja la dosimetría IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

55 Aplicadores ginecológicos blindados
Part No...., Module No....Lesson No Module title Aplicadores ginecológicos blindados Blindajes en las cápsulas ovoidales Disminuye la dosis en el recto La dosimetría para el área de tratamiento no resulta muy afectada Steve Howlett, Jim Denham y Tomas Kron. Evaluation of rectal shielding in a Henschke type applicator. Strahlenther. Onkol. 172 (1996) MDS Nordion IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

56 Algunos comentarios sobre el uso de catéteres flexibles
Part No...., Module No....Lesson No Module title Algunos comentarios sobre el uso de catéteres flexibles Los catéteres deben ser manejados con absoluto cuidado para evitar cualquier daño o torcedura Las curvaturas del catéter deben ser controladas para garantizar un movimiento suave de la fuente en él Mientras se simula, los alambres marcadores deben ser insertados completamente en los catéteres y fijados de forma segura para evitar cualquier desplazamiento IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

57 Braquiterapia de alta tasa de dosis
Part No...., Module No....Lesson No Module title Braquiterapia de alta tasa de dosis En la mayoría de la braquiterapia moderna se usa la HDR ¿Razones? Procedimiento ambulatorio Posibilidad de optimización La figura muestra una unidad para HDR, Nucletron, para 192-Ir IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

58 Braquiterapia de alta tasa de dosis (HDR)
Part No...., Module No....Lesson No Module title Braquiterapia de alta tasa de dosis (HDR) Fuentes pequeñas de gran actividad (sobre los 10Ci) – actualmente casi solo de Ir-192 La fuente se mueve a través de catéteres implantados y/o agujas paso a paso El tiempo de residencia determina la distribución de la dosis Notas de la conferencia: ( sobre 100 palabras) Instrucciones para el conferencista/entrenador IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

59 Part No...., Module No....Lesson No
Braquiterapia de HDR Module title En el pasado era posible por el uso de fuentes de Co-60 Hoy, prácticamente toda la braquiterapia de HDR se realiza mediante fuentes de Ir-192 desplazándose por pasos La fuente se mueve paso a paso a través del aplicador – el tiempo de residencia determina la distribución de dosis IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

60 Part No...., Module No....Lesson No
Optimización de la distribución de dosis ajustando el tiempo de residencia de la fuente en el aplicador Module title Lo que se muestra es la distribución de dosis lograda con braquiterapia de HDR con desplazamiento por pasos. Nucletron IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

61 Interfaz para una unidad de HDR
Part No...., Module No....Lesson No Module title Interfaz para una unidad de HDR Gammamed – el conferencista puede leer en voz alta los diferentes carteles de la figura en caso de que resulten demasiado difícil de ver por los participantes. La interfaz muestra toda la información importante del estado de la unidad. IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

62 Aspectos de la optimización
Part No...., Module No....Lesson No Module title Aspectos de la optimización Puede ser un proceso complicado cuando se usan múltiples catéteres o agujas Es un proceso tridimensional En la práctica requiere planificación computarizada del tratamiento Deberá asegurarse que el plan es correctamente transferido a la unidad IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

63 Verificación del correcto movimiento de la fuente
Part No...., Module No....Lesson No Module title Verificación del correcto movimiento de la fuente La unidad monitorea el movimiento de la fuente mediante el movimiento del cable guía Un monitor de radiación independiente fuera del paciente puede verificar: Si la fuente está fuera de la caja de seguridad Si la fuente ha retornado a la caja de seguridad una vez que el tiempo deseado de tratamiento ha terminado El operador debe monitorear esto IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy

64 Verificación del movimiento de la fuente
Part No...., Module No....Lesson No Module title Verificación del movimiento de la fuente Guía de medición Película para autoradiografía MDS Nordion Nucletron IAEA Training Material: Radiation Protection in Radiotherapy


Descargar ppt "PROTECCIÓN RADIOLÓGICA EN RADIOTERAPIA"

Presentaciones similares


Anuncios Google