La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

DOBLAJE Y SUBTITULA DO Nouvelles FrAÎCHES Laura Caballero García Carlota Dans álvarez Adriana Lueiro Espantoso.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "DOBLAJE Y SUBTITULA DO Nouvelles FrAÎCHES Laura Caballero García Carlota Dans álvarez Adriana Lueiro Espantoso."— Transcripción de la presentación:

1 DOBLAJE Y SUBTITULA DO Nouvelles FrAÎCHES Laura Caballero García Carlota Dans álvarez Adriana Lueiro Espantoso

2 IDEA ORIGINAL Doblaríamos al castellano un corto, dirigido por Adriana en 2008 y rodado en francés, Nouvelles Fraîches

3 PREPARACIÓN Limitar la duración del corto de 20 a 10 minutos sin hacerle perder el significado Elaborar una traducción, adecuada a un doblaje, del guión Conseguir el equipo técnico necesario, y apropiado

4 LA HORA DE LA VERDAD Se suceden una serie de problemas: Éramos pocas personas (necesidad de doblar a más de una persona cada una) Las voces no encajaban con cada personaje Conseguir encajar a la perfección las palabras en la boca de los personajes

5 LA HORA DE LA VERDAD Todo el audio en una misma pista: Al borrar los diálogos se perdían también la música y el sonido ambiente originales Sin sonido ambiente el corto se volvía muy pobre Surge la necesidad de volver a grabar todo el sonido ambiente de nuevo

6 SOLUCIÓN Y SEGUNDA IDEA Buscamos una solución al problema que no nos diera más complicaciones Ante la incapacidad de doblar el corto por otros medios, intento de solucionar el problema viéndolo desde otra perspectiva: el subtitulado Definitivamente, la idea de subtitular el cortometraje nos convenció

7 DESARROLLO DEL SUBTITULADO Nueva traducción del guión (más sencilla y literal, ya que no requería el cuidado de una traducción para un doblaje) Nuevos cortes en el vídeo (tampoco necesitábamos pedazos con pocos personajes o más fáciles de doblar, así que buscamos cortes mejores)

8 JUBLER No suele dar problemas de compatibilidad con los vídeos Sencillo de usar Fácil de conseguir, y gratis A mayores, también nos fueron muy útiles os traductores de internet para aclarar dudas

9 JUBLER Dio algún problema a la hora de sincronizar los subtítulos (el reproductor de vídeo que empleamos, VLC, los adelantaba) Encontramos pronto una solución a ese problema retardando ligeramente los subtítulos Con esto fimos el trabajo por finalizado

10 CONCLUSIONES


Descargar ppt "DOBLAJE Y SUBTITULA DO Nouvelles FrAÎCHES Laura Caballero García Carlota Dans álvarez Adriana Lueiro Espantoso."

Presentaciones similares


Anuncios Google