La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

ESQUEMA. SEMÁNTICA EL ESTUDIO DEL SIGNIFICADO El sentido

Presentaciones similares


Presentación del tema: "ESQUEMA. SEMÁNTICA EL ESTUDIO DEL SIGNIFICADO El sentido"— Transcripción de la presentación:

1 ESQUEMA. SEMÁNTICA EL ESTUDIO DEL SIGNIFICADO El sentido
El significado lingüístico El significado referencial La fuerza ilocutiva LAS RELACIONES LÉXICO-SEMÁNTICAS Homonimia Polisemia Metaforización Hiperonimia Hiponimia Sinonimia Metonimia Antonimia

2 EL ESTUDIO DEL SIGNIFICADO
EL SENTIDO de un mensaje es la totalidad de contenidos que se transmiten en una comunicación concreta. El sentido engloba todos los aspectos y dimensiones significativas que intervienen en un acto de discurso: Las que están ligadas al significado lingüístico Las aportaciones contextuales Los aspectos de referencia Los valores intencionales

3 EL ESTUDIO DEL SIGNIFICADO
SIGNIFICADO LINGÜÍSTICO Se incluyen todas las informaciones que pueden obtenerse a través de la correcta aplicación del código que es cualquier lengua. Su validez es independiente de las circunstancias de comunicación y de la intencionalidad del hablante: Dentro de dos horas te espero en mi despacho SIGNIFICADO REFERENCIAL Pone en relación las expresiones lingüísticas con referentes, que constituyen representaciones mentales de objetos extralingüísticos. El significado es único para cada signo y es constante en sus emisiones; por el contrario, la referencia varía en cada acto de discurso. Expresiones definidas como el despacho, dentro de dos horas, nuestro hijo, yo... pueden denotar en cada acto de discurso un ser diferente.

4 EL ESTUDIO DEL SIGNIFICADO
FUERZA ILOCUTIVA Es la intención o modalidad que el emisor imprime a su mensaje. El hablante toma una actitud frente a un mensaje codificado, según las reglas de su sistema: Defiende lo que dice (aserción) Pregunta (interrogación) Muestra su asombro (exclamación) Lo convierte en orden (mandato)

5 RELACIONES LÉXICOSEMÁNTICAS
LA HOMONIMIA Los homónimos son palabras que teniendo la misma constitución fonológica se diferencian por su significado Tipos: a) homónimos lexicales: los que pertenecen a la misma categoría gramatical: onda y honda, botar y votar, haya y aya, etc. b) homónimos gramaticales: los que no pertenecen a la misma categoría gramatical (cave, verbo, y cabe, preposición), o los que perteneciendo a la misma categoría gramatical se diferencian por alguna marca morfemática: el pez - la pez, el orden - la orden. c) homónimos morfológicos: cuando se producen diferentes formas de una sola palabra: decía: primera y tercera personas del imperfecto de indicativo; salimos: terceras personas del presente y del perfecto de indicativo. O se dan formas correspondientes de palabras diferentes; fui (de ser y de ir), ve ( de ir y de ver), etc.

6 RELACIONES LÉXICOSEMÁNTICAS
LA POLISEMIA Los contenidos de dos palabras tienen uno o más semas en común. hoja se dice de una cosa ancha, plana y más o menos delgada: hoja de papel, hoja de afeitar, etc.) Una de las fuentes principales de la polisemia es la evolución histórica: como la pluma de las aves se empleaba para escribir, se aplicó la palabra pluma para denominar cualquier tipo de instrumento creado con el mismo fin

7 RELACIONES LÉXICOSEMÁNTICAS
HIPERONIMIA E HIPONIMIA Es la relación que se establece entre un lexema de significado más general y un lexema (o lexemas) de significado más específico. Al término genérico se le conoce con la designación de hiperónimo, mientras que hipónimos son los términos subordinados. La relación entre dos o más hipónimos es de cohiponimia: Por ejemplo, vaca es un hipónimo de animal; rosa es un hipónimo de flor y es cohipónimo de tulipán o clavel Entre los cohipónimos existen propiedades poseídas por todos y unas características poseídas por cada término. Los rasgos comunes forman la base común; las características específicas son los rasgos distintivos.

8 RELACIONES LÉXICOSEMÁNTICAS
LA SINONIMIA En la sinonimia, a un significado le corresponden dos o más significantes.La sinonimia total o absoluta no existe, porque, realmente, una lexía es siempre polisémica. Este tipo de sinonimia sí se puede dar entre los morfemas gramaticales, que son monosémicos, por ejemplo, entre los sufijos que indican el lugar de origen: -ense (tarraconense), -eño (malagueño); o los de una profesión u oficio: -ario (bibliotecario, boticario), -ista (telegrafista, periodista), etc. Los sinónimos totales o absolutos son, pues, aquellas unidades léxicas que pertenecen a la misma categoría gramatical y tienen significados absolutamente idénticos. La sinonimia parcial se produce entre unidades lexicales que, perteneciendo a la misma categoría gramatical, coinciden en sus elementos complementarios más importantes, pero difieren en que una de ellas no posee uno o más elementos complementarios que se dan en la otra, o bien en que uno o varios elementos complementarios son diferentes. Por ejemplo, entre bonito y bello, el primero no tiene el rasgo de "perfección" que forma parte del contenido semántico del segundo.

9 RELACIONES LÉXICOSEMÁNTICAS
LA METONIMIA La metonimia es la transferencia del nombre de una cosa a otra por contigüidad de los significados. Las metonimias consisten en tomar la parte por el todo, el contenido por el continente, el instrumento por la acción, y viceversa. Existe, por lo tanto, una relación de contigüidad entre dos significados Pergamino < piel de Pérgamo, ciudad de Asia donde se usó por primera vez este material de escritura. Campana < ciudad de Campania, donde por primera vez se aplicó al culto de San Paulino de Nola. La sinécdoque es la metonimia que toma la parte por el todo. Ejemplos: cañón máquina de guerra, sólo significa cilindro hueco; por metonimia pasó a designar toda la máquina molino: 1º la piedra o pieza que muele; 2º la máquina en conjunto; 3º la casa los pies de la cama: sitio donde quedan los pies por oposición a cabecera

10 RELACIONES LÉXICOSEMÁNTICAS
LA ANTONIMIA La antonimia se produce entre dos palabras que tienen sentido contrario. Tipos de antónimos. a) Antónimos gramaticales, que se forman por medio de un procedimiento gramatical, sobre todo, con la ayuda de prefijos de sentido negativo: no, in-, des- Hay que tener en cuenta también que la presencia de uno de los prefijos mencionados no origina siempre una palabra de sentido contrario: dispuesto `preparado´ / indispuesto `enfermo´; diferente / indiferente, etc.

11 RELACIONES LÉXICOSEMÁNTICAS
b) Antónimos lexicales, que se producen entre unidades lexicales; cuanto menor sea la polisemia que contienen las palabras en cuestión, tanto más absoluta será la antonimia: no / sí, nunca / siempre, dormirse / despertarse, tónico / átono. Por el contrario, cuanto más polisémicas sean las palabras, tanto más parcial será la antonimia, porque sólo uno de los significados de la otra palabra puede ser contrapuesto a otros significados de la otra palabra: por ejemplo, libertino se opone por un lado a casto y por otro, a religioso o creyente; libre puede oponerse a prisionero, cautivo, esclavo, ocupado, molesto, embarazado, etc. Las cualidades crean abundantes antónimos, expresadas por medio de sustantivos, adjetivos o adverbios. También son bastante numerosos los antónimos verbales: aparecer / desaparecer, vestirse / desvestirse, etc.


Descargar ppt "ESQUEMA. SEMÁNTICA EL ESTUDIO DEL SIGNIFICADO El sentido"

Presentaciones similares


Anuncios Google