La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Las unidades lingüísticas (I)

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Las unidades lingüísticas (I)"— Transcripción de la presentación:

1 Las unidades lingüísticas (I)
La lengua es un sistema de comunicación formado por un conjunto de signos relacionados entre sí según unas reglas establecidas. Está formada por unidades lingüísticas que se estructuran en distintos niveles: Fonología: disciplina lingüística que estudia los fonemas y sus rasgos distintivos. Fonema: unidad mínima de la lengua con valor diferenciador. Nivel fónico Fonética: disciplina lingüística que estudia los sonidos del lenguaje articulado y describe cómo se emiten. Sonido: constituye la expresión oral del fonema. Morfología: estudia la forma y la categoría gramatical de las palabras. Nivel morfosintáctico Sintaxis: estudia las relaciones que las palabras establecen en las oraciones e identifica su función.

2 Las unidades lingüísticas II
Lexicología: estudia la formación de palabras en una lengua, sus posibles transformaciones y la clasificación de las unidades léxicas. Nivel léxico-semántico Semántica: estudia el significado de las palabras, las relaciones semánticas que se establecen entre las unidades léxicas y los cambios semánticos. Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas Relaciones sintagmáticas o contextuales Se establecen entre una unidad lingüística en el contexto con todas las restantes de su mismo nivel; son relaciones de combinación. Relaciones paradigmáticas Se establecen entre una unidad lingüística con las de su mismo nivel que podrían aparecer en su lugar en un determinado contexto.

3 La forma de las palabras
Palabra: unidad lingüística formada por unidades más pequeñas (monemas) con un significado completo e independiente. Los monemas pueden ser: lexemas (contienen significado léxico) y morfemas (dotan a la palabra de significado gramatical). prefijos significativos lexemas derivativos o afijos sufijos apreciativos dependientes interfijos género nominales monemas flexivos o gramaticales número morfemas verbales adjetivos, determinativos, posesivos, artículos determinantes independientes preposiciones, conjunciones, locuciones relacionantes

4 Clasificación de las palabras
simples Constituidas por un lexema (perro), un lexema + morfemas (perrito) o un morfema independiente (con). derivadas Formadas por un lexema y uno o varios morfemas derivativos (subterráneo). compuestas Constituidas por dos o más lexemas (cuentakilómetros) o dos morfemas independientes (por que). parasintéticas Parasíntesis por composición y sufijación (raíz + raíz + sufijo: gordinflón). Parasíntesis por prefijación y sufijación (prefijo + raíz + sufijo: enloquecer). siglas Se unen las iniciales de las palabras de una secuencia sintáctica (COI). acrónimos Palabras creadas con fragmentos de dos o tres preexistentes (Marisa). acortamientos Se reduce el significante de una palabra conservando su significado y su categoría gramatical. Tipos: aféresis (chelo), síncopa (Barna), apócope (profe), aféresis y apócope (Toni), síncopa y apócope (sudaca). abreviaturas Se reduce el significante de una o más palabras eliminando letras, no sonidos (Dr.).

5 Derivación Formación de palabras mediante la adición al lexema de morfemas derivativos: prefijos, sufijos e interfijos. Prefijación: prefijo +/– prefijo + raíz + morfema(s) flexivo(s): desembarco, antebrazo. Sufijación: raíz +/– interfijo + sufijo + sufijo +/– morfema(s) flexivo(s). Derivación regresiva: formación de sustantivos a partir de verbos, de forma que la palabra resultante tiene menos fonemas que la primitiva: convite, a partir de convidar. Sufijación apreciativa: los morfemas aportan a la raíz la afectividad del hablante y, a la vez, una idea cuantitativa (cantidad, intensidad o tamaño). diminutivos -ito, -ino, -illo, -ete, -ico despectivos -ucho, -ato, -astro aumentativos -acho, -aco, -arro, -azo superlativos -ísimo, -érrimo

6 Composición Según el tipo de fusión que se establece entre sus componentes, distinguimos los siguientes tipos de composición: Composición sintagmática Los elementos constitutivos no están unidos gráficamente, pero forman una unidad sintáctica y semántica: cama nido. Composición ortográfica Los elementos constitutivos están unidos gráficamente. Atendiendo al origen de las raíces que los integran, estos compuestos pueden ser: Patrimoniales: sus elementos constitutivos proceden del propio idioma. Pueden ser nominales (la palabra resultante es un sustantivo: catalejo), adjetivales (la palabra resultante es un adjetivo: hispanoárabe) o verbales (la palabra resultante es un verbo: perniquebrar). Cultos: sus componentes son raíces grecolatinas (aristocracia). Se usa sobre todo en tecnicismos (cardiología).

7 El significado de las palabras
El significado de una palabra está formado por la combinación de rasgos significativos mínimos, los semas, que lo caracterizan, definen y distinguen de otros significados. El conjunto de semas de una palabra recibe el nombre de semema. En el análisis del significado hay que considerar: El significado denotativo: rasgos semánticos objetivos que se atribuyen a una palabra y que aparecen en un diccionario (rosa: tipo de flor). El significado connotativo: conjunto de valores subjetivos y secundarios que se vinculan al significado denotativo de una palabra, según la experiencia personal, gustos, impresiones y vivencias del hablante (rosa: símbolo de pasión amorosa). vocablo niño silla semas + humano + masculino + de corta edad + inanimado + femenino + sirve para sentarse

8 Las relaciones semánticas entre las palabras
Tipos de relaciones semánticas: monosemia A un significante le corresponde un significado (bolígrafo). polisemia A un significante le corresponden varios significados (cabeza). homonimia Palabras originariamente distintas que acaban coincidiendo en la misma forma. Tipos de homónimos: Homófonos: palabras que se pronuncian de la misma forma, aunque su ortografía, origen y significado son diferentes (hasta / asta). Homógrafos: palabras que se pronuncian y escriben de la misma forma, aunque tienen significados distintos (banco / banco). sinonimia A varios significantes les corresponde un significado (feliz, contento…). antonimia Oposición de significados en palabras. Hay tres tipos de antonimia: Antónimos: palabras con significados opuestos que permiten una gradación (alto / bajo). Complementarios: palabras con oposición absoluta (hombre /mujer). Recíprocos: palabras que se implican mutuamente (comprar / vender). hiperonimia / hiponimia Relación que se da entre palabras (hiperónimos: flor) que tienen una significación tan amplia e incluyen los significados de otras (hipónimos: clavel, rosa, jazmín…).

9 El cambio semántico Se denomina cambio semántico a la variación de las palabras a lo largo del tiempo. Causas Mecanismos tabú y eufemismo Determinadas palabras, por prejuicios morales, se sustituyen por otras que disimulan la verdad (estirar la pata, por morir). metáfora Identificación entre dos realidades por similitud (ser un manojo de nervios). metonimia Adopción del nombre de un objeto para designar a otro con el que tiene cierta relación de proximidad o contigüidad (tomar una copa). La sinécdoque es un tipo de metonimia en que se toma la parte por el todo, o viceversa: cabeza de ganado). causas históricas y sociales Determinados objetos y realidades se transforman con el paso del tiempo (carretera). causas psicológicas La asociación mental de ciertas palabras con objetos y animales puede producir un cambio semántico (buitre). causas lingüísticas Las palabras que se emplean en un contexto pueden contagiarse del significado de otras con las que se usan frecuentemente (capital, a partir de ciudad capital)

10 El léxico español (I) Léxico heredado
Es el conjunto de palabras heredadas del latín. La mayoría de las palabras de nuestra lengua pertenecen a este tipo de léxico. Consta de: Palabras patrimoniales: las que han evolucionado a partir del latín experimentando cambios fonéticos: lupum > lobo. Cultismos: términos incorporados tardíamente que presentan una forma muy cercana a sus orígenes griegos o latinos: incrédulo, oftalmólogo. Se habla de doblete cuando existe un cultismo y una palabra patrimonial procedentes de una misma fuente: colocare > colocar, colgar.

11 El léxico español (II) Léxico adquirido
Los préstamos lingüísticos son vocablos que se han ido incorporando a nuestra lengua procedentes de otras lenguas. préstamos históricos Palabras incorporadas en siglos anteriores y asimiladas hoy en día por nuestra lengua: préstamos actuales En la actualidad, siguen incorporándose préstamos lingüísticos; la mayoría provienen del inglés. Adoptan estas vías de incorporación a la lengua: Préstamo directo o xenismo: extranjerismos que conserva su grafía original (holding). Traducción de un término extranjero por palabras ya existentes en la lengua (hall, en lugar de vestíbulo). arabismos anglicismos catalanismos germanismos galicismos galleguismos italianismos lusismos vasquismos Los neologismos son las palabras nuevas de una lengua que designan las nuevas realidades. Forman parte del léxico inventado y multiplicado.


Descargar ppt "Las unidades lingüísticas (I)"

Presentaciones similares


Anuncios Google