La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

NEONATOLOGIA.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "NEONATOLOGIA."— Transcripción de la presentación:

1 NEONATOLOGIA

2 COMPLICACIONES DEL RECIEN NACIDO
AUMENTAN LOS RIESGOS DE INFECCION BAJO PESO AL NACER Menores 1500 gramos Ductus arterioso Procedimientos invasivos PREMATUREZ CESAREA Distrés respiratorio RUPTURA PREMATURA MEMBRANAS

3 CAUSAS QUE FAVORECEN LA APARICION DE INFECCIONES

4 AUSENCIA DE FLORA PROTECTORA
Colonización con microorganismos del medio ambiente hospitalario después de nacer ◘ Enterobacterias ◘ Klebsiella sp. Variabilidad de la flora intestinal según TIPO DE ALIMENTACION PROMOVER

5 LACTANCIA MATERNA

6 Bifidobacterias anaerobias (normal)
Bacteroides Escherichia coli Ig A Macrófagos Linfocitos Lactoferrina Lisozima Escherichia coli Enterobacterias en general

7 AUMENTO DE LA ESTADIA DEL RECIEN NACIDO EN LA UCIN
Prematurez Bajo peso al nacer Anormalidades congénitas Anoxia perinatal CVC Procedim. invasivos ARM SV

8 BARRERAS NATURALES DE DEFENSA
ALTERACIONES EN LAS BARRERAS NATURALES DE DEFENSA DEFECTOS CONGENITOS RN – 32 semanas Inmadura y frágil Permeable a los antígenos externos PIEL RN + 2 semanas de vida Madurez Desarrollo del estrato córneo Riesgo aumentado Enf. Pulmonar Crónica (displasia broncopulmonar) Disminución de la función mucociliar AP. RESP.

9 INMADUREZ DEL SISTEMA INMUNE Hasta el 2º trimestre de vida
Al nacer cuentan con un pequeño nº de anticuerpos transferidos por su madre Hasta el 2º trimestre de vida

10 Bazo: no puede remover los
antígenos exógenos circulantes en sangre Mayor alteración inmune cuando se presenta - hipoxia - acidosis - hiperbilirrubinemia - enfermedades metabólicas

11 GERMENES INFECCIONES Streptococcus grupo B Escherichia coli
Listeria sp. SEPSIS TARDIAS Más 7 días del nacimiento Asociadas frecuentemente con MEN o ITU Haemophylus influenzae Enterococcus sp. SEPSIS INMEDIATAS - El 25 % RN BSI contrae MEN Asociadas con: Infecciones maternas (ITU) Prematurez, BPN, RPM GERMENES INFECCIONES

12 INFECCIONES GERMENES SEPSIS HOSPITALARIAS
Antes de los 30 días de internación en la UCIN Factores de riesgo: BPN, CVC, Hiperalimentación (Lípidos), cirugía Staphylococcus coagulasa negativo (SCN) (Biofilm) Staphylococcus aureus Enterococcus sp. Bac. Gram negativos (Pseudomonas sp.) - Después de los 30 días de internación en la UCIN SCN Cándida sp. NEUMONIAS Bac. Gram negativos (Pseudomonas sp.)

13 INFECCIONES GERMENES DEL TRACTO URINARIO 0,5 % RN término
3 % RN prematuro SV : aumenta los riesgos Escherichia coli SCN Bac. Gram negativos (Pseudomonas sp.) Enterococcus sp. Cándida sp. ISQ 16 % Staphylococcus aureus (Más frecuente) OTRAS PIEL Y PARTES BLANDAS Onfalitis, celulitis, conjuntivitis hospitalaria, S. Piel escaldada Shock estafilocóccico (el 50 % de los RN se coloniza a los pocos días)

14 Staphylococcus aureus Pseudomonas aeruginosa
INFECCIONES GERMENES OTRAS Osteomielitis Artritis Staphylococcus aureus Mucosa oral Piel Cándida albicans Cándida parapsilosis Cándida tropicalis Endoftalmitis Pseudomonas aeruginosa

15 INFECCIONES GERMENES GASTROENTERITIS pH gástrico aumentado
Disminución del vaciado gástrico Rotavirus Puede ser endémico Transmisión fecal – oral Brotes: 50 % pacientes Infecc. asintomáticas Diarrea: inmadurez intestinal Salmonella sp. – Invasiva : sepsis Escherichia coli enteropatógena NEC Inmadurez tracto intestinal No se han hallado microorganismos que sean causa directa

16 BROTES EN LA UCIN

17 DEFINIR “CASO” Digame por favor!!! Tengo un brote en la UCIN?
Antes de investigar un BROTE o EPIDEMIA hay que definir si EXISTE REALMENTE !!!! DEFINIR “CASO”

18 DEFINIR “CASO” “CASOS” son los pacientes afectados por un
mismo microorganismo (generalmente en un mismo medio de cultivo) y que presentan signos y síntomas similares, en un mismo lugar geográfico del hospital y en un lapso de tiempo determinado

19 EFECTO ICEBERG INFECTADOS COLONIZADOS

20 ¿ COLONIZADO O INFECTADO ? - ¿ Cuál es la diferencia ?
Las personas que portan bacterias sin evidencia de infección (fiebre, aumento de glóbulos blancos) están colonizadas Cuando la infección tiene lugar, usualmente es a partir de bacterias que estaban colonizando al paciente Las bacterias que colonizan a un paciente, pueden ser transmitidas de un paciente a otro a través de las manos del personal Las bacterias pueden ser transmitidas aún cuando el paciente no esté infectado

21 Otros reservorios de microorganismos
Reservorio común -1 paciente Pasaje a otros pacientes TRANSMISION Manos del personal S. aureus Klebsiella sp. Proteus mirabilis E. coli Salmonella sp. Otros reservorios de microorganismos Solución salina (ojos) Jabón líquido AMPOLLAS ABIERTAS Antisépticos Soluc. endovenosas Hiperalimentación ARM = TET TELA ADHESIVA

22 No cultivar en forma rutinaria
Colonización de catéteres por SCN FEMORALES ARTERIALES CENTRALES PERIFERICOS UMBILICALES Tipo de Catéteres No cultivar en forma rutinaria Catéteres Medio ambiente Personal SOLO EN BROTES

23 MEDIDAS DE CONTROL DE INFECCIONES

24 LAVARSE LAS MANOS ? PARA QUE ? PORQUE ?
Para prevenir la transmisión de infecciones asociadas al cuidado de la salud

25 MICROORGANISMOS DE LA PIEL DE LAS MANOS FLORA MICROORGANISMOS
UBICACION TRANSITORIA Escherichia coli Pseudomonas sp. Serratia sp. S. aureus Enterococcus sp. Toda la superficie de la piel de las manos. Se adquieren durante las actividades de cuidado de pacientes y contacto con superficies RESIDENTE, HABITUAL O NORMAL Staphylococcus coagulasa negativo “Difteroides” Glándulas sudoríparas Debajo de las uñas

26 Los microorganismos pueden sobrevivir horas o días en ....
CUIDADO !!! Grietas lesiones, cortes, piel irritada, etc.

27 TIPOS DE LAVADO DE MANOS
LAVADO SOCIAL : Con agua y jabón líquido común LAVADO ANTISEPTICO: Con agua y jabón u otros detergentes líquidos antisépticos FROTADO CON SOLUCIONES DE BASE ALCOHOLICA: Con preparaciones que contengan alcohol LAVADO DE MANOS QUIRURGICO: Con agua y jabón u otros detergentes líquidos antisépticos o frotado con soluciones de base alcohólica (previo lavado social) Guideline for Hand Hygiene in Health – care Settings. MMWR 2002; vol. 51, Nº RR - 16

28 MOMENTOS CINCO PARA LA HIGIENE DE LAS MANOS
Las cinco (5) indicaciones designan los cinco (5) momentos en los que es necesario realizar la higiene de las manos con el fin de interrumpir eficazmente la transmisión de microorganismos durante la atención del paciente . Este nuevo concepto sintético tiene por objetivo facilitar su conocimiento y memorización, de modo que los 5 momentos o indicaciones de higiene de manos puedan ser incorporados a la dinámica de las actividades de atención de salud. 1. Antes del contacto con el paciente: Cuándo: Esta indicación se aplica cuando el trabajador de la salud entra en el entorno del paciente para hacer contacto con él Por qué: La indicación está justificada por el riesgo de transmisión de gérmenes del medio asistencial al paciente. Acción: La higiene de las manos debe realizarse antes de tocar al paciente. Para que el paciente esté protegido, el trabajador de la salud no debe tocar ninguna superficie del medio asistencial después de haber realizado la higiene de las manos. Ej.: gestos de cortesía y consuelo, contacto directo y examen clínico. 2. Antes de realizar una tarea aséptica: Cuándo: Esta indicación se aplica antes de llevar a cabo cualquier tarea que implique el contacto directo o indirecto (personal de Esterilización, de Farmacia, de Alimentación, etc.) con mucosas, piel lesionada, un dispositivo biomédico invasivo (catéter, sonda) o con equipo y productos de atención de salud. Antes de manejar un dispositivo invasivo para la atención del paciente, independientemente de si se usan guantes o no. En caso de que, durante la atención al paciente, se pase de una zona del cuerpo contaminada a otra limpia. Por qué: La indicación está justificada por el riesgo de transmisión de gérmenes al paciente mediante inoculación. Los gérmenes pueden provenir del medio asistencial o del propio paciente. Acción: La higiene de las manos debe realizarse inmediatamente antes de la tarea aséptica. Para que el paciente esté protegido, después de haber realizado la higiene de las manos, el trabajador de la salud debe tocar sólo la superficie necesaria para la tarea aséptica. 3. Después del riesgo de exposición a fluidos orgánicos: Esta indicación se aplica después de cualquier tarea que implique una exposición real o potencial de las manos a fluidos orgánicos. Después del contacto con fluidos orgánicos o excreciones, mucosas, piel que no esté indemne o apósitos de heridas. En caso de que, durante la atención al paciente, se pase de una zona del cuerpo contaminada a otra limpia. Después de quitarse los guantes. 4. Después del contacto con el paciente: Aplicado cuando el trabajador de la salud deja el entorno del paciente después de haber estado en contacto con él. Justificado por los riesgos de transmisión de gérmenes al trabajador de la salud y su difusión al medio asistencial. Antes y después de tener contacto directo con el paciente. Después de quitarse los guantes 5. Después del contacto con el entorno del paciente: Se aplica cuando el trabajador sale del entorno del paciente después de haber tocado equipos, aparatos, inmuebles, dispositivos biomédicos, pertenencias personales del paciente, superficies inanimadas, sin haber estado en contacto con el paciente. Después de quitarse los guantes Las indicaciones “antes de” protegen al paciente Las indicaciones “después de” protegen al trabajador de la salud Cada contacto es una posible fuente de contaminación de las manos de los trabajadores de la salud. La transmisión de gérmenes de una superficie a la otra debe ser interrumpida. Cada trabajador de la salud tiene la responsabilidad individual de realizar la higiene de sus manos durante las actividades de atención de la salud. Señala la OMS que los enfermeros y los médicos suelen practicar higiene de manos en menos de la mitad de las veces en que deberían hacerlo. El monitoreo del cumplimiento se realiza para medir, para motivar, para educar y alcanzar los resultados deseados. PARA LA HIGIENE DE LAS MANOS

29 ¿ CUANDO DEBEN LAVARSE LAS MANOS ?
Cuando las manos están visiblemente manchadas, contaminadas o sucias lavar las manos con agua y soluciones jabonosas comunes o antimicrobianas Si las manos NO están visiblemente sucias o manchadas, practicar frotado de ambas manos con soluciones de base alcohólica Guideline for Hand Hygiene in Health – care Settings. MMWR 2002; vol. 51, Nº RR - 16

30 TECNICA RECOMENDADA PARA EL
LAVADO DE MANOS Con agua y jabón - Mojar las manos, aplicar la solución jabonosa, frotar ambas manos durante al menos 15 segundos - Enjuagar y secar con toallas descartables - Usar la toalla para cerrar la canilla Frotado con soluciones de base alcohólica - Aplicar la solución sobre la palma de una mano y frotarse las dos manos, una contra otra, abarcando todas las superficies Guideline for Hand Hygiene in Health – care Settings. MMWR 2002; vol. 51, Nº RR - 16

31 Aplicar 2 ml en la palma de la mano derecha
Frotar las uñas de la mano izquierda y extender el resto de la solución de base alcohólica por todos los dedos de la mano, pliegues interdigitales llegando hasta la muñeca inclusive de la mano izquierda. Aplicar 2 ml en la palma de la mano izquierda , frotar las uñas de la mano derecha y extender el resto de la solución de base alcohólica por todos los dedos de la mano, pliegues interdigitales llegando hasta las muñeca inclusive de la mano derecha. Friccionar hasta que se seque totalmente , especialmente si van a utilizarse guantes

32 EFICACIA DE LOS DIFERENTES PRODUCTOS EN LA DESTRUCCION BACTERIANA
Buena Mejor Optima Frotado con soluciones de base alcohólica Jabón común Jabón antimicrobiano

33 lavado de manos disminuye cuando
La adherencia al lavado de manos disminuye cuando no hay una relación adecuada enfermera – paciente en UCIN

34 UÑAS NATURALES Y ARTIFICIALES
El largo de las uñas naturales debe mantenerse en menos de 1 mm No deben utilizarse uñas artificiales cuando se brindan cuidados a pacientes de alto riesgo (Ej. UCIN) PROHIBIDO!!! Guideline for hand hygiene in Health – care settings. MMWR 2002; Vol. 51, no. RR - 16 SAFER – HEALTHIER – PEOPLE TM

35 Usar uñas cortas y sin esmalte
Piletas de uso exclusivo, profundas para minimizar salpicaduras en el medio ambiente Usar uñas cortas y sin esmalte Arrowsmith VA, Maunder JA, Sargent RJ, Taylor R. Eliminación del esmalte de uñas y extracción de anillos para prevenir la infección quirúrgica (Revisión Cochrane traducida) Biblioteca Cochrane Plus. Nº (ISNN 1745 – 9990) Oxford, Update software Ltd./

36 RETIRAR ANILLOS, RELOJ, PULSERAS...
El uso de anillos fue encontrado como el mayor factor de riesgo de contaminación de las manos El riesgo es mayor cuando hay presencia de más de un anillo

37 La presencia de BGN, S. aureus y Cándida sp. fue
más alta en el grupo que usaba anillos Mayor cantidad de ufc asociada con el nº de anillos Las enfermeras que usan anillos tienen menor adherencia a las prácticas relacionadas con las medidas de control de infecciones

38 USO DE GUANTES REMOVER SIEMPRE DESPUES DE USAR
Doebbeling et al. demostraron que no es prudente lavarse las manos con los guantes puestos. La textura de la piel es diferente a la del látex, que se daña con los antisépticos REMOVER SIEMPRE DESPUES DE USAR Las bacterias pueden penetrar a través de los guantes debido a fallas de fabricación (rango 3 – 18 %), rupturas o punciones no percibidas Los guantes se contaminan por contacto con la Unidad del paciente y pueden contaminar luego otras superficies: mesadas, teléfonos, tela adhesiva, etc.

39 Los estudios realizados en el mundo han
demostrado que el porcentaje de lavado de manos no supera el 50 % Mejor para mí...!!! Si bien la mayoría de los trabajadores de la salud reconoce la importancia del lavado de manos ... La mayoría NO LO PRACTICA !!!

40 Riesgos para la no aceptación del
LAVADO DE MANOS – ESTUDIOS DE OBSERVACION Ser medico (se lavan menos que las enfermeras/os) Sexo masculino Trabajar en UCI Trabajar durante la semana (vs. fines de semana) Usar camisolines y guantes Piletas automáticas Actividades de alto riesgo de infección cruzada

41 FACTORES AUTODENUNCIADOS PARA EXPLICAR
LA POBRE ADHERENCIA DEL PERSONAL AL LAVADO DE MANOS – ENCUESTAS Uso de productos que producen irritación y sequedad de la piel Número escaso de piletas Piletas mal ubicadas Disrupción en la presencia de jabón y/o toallas de papel Tiempo insuficiente Disminución o aumentos exagerados de personal “El paciente tiene otras prioridades” “El lavado de manos interfiere en la relación paciente – personal de salud” “Existe un riesgo muy bajo de adquirir y transmitir infecciones a partir de los pacientes”

42 Uso de guantes (creencia de que no es necesario lavarse las manos)
Inexistencia de programas o recomendaciones escritas No se piensa ni se internaliza su importancia Inexistencia de un rol modelo por parte de superiores (Jefes y supervisores que no lavan sus manos) Hand hygiene and patient care: pursuing the Semmelweis legacy. Didier Pittet, John Boyce. THE LANCET. Infectious Diseases. April 2001

43 LAVADO DE MANOS Y MEDIO AMBIENTE HOSPITALARIO

44 El medio ambiente inanimado puede facilitar la transmisión
X Representa los cultivos positivos de Enterococo resistente a vancomicina (ERV) Las superficies contaminadas incrementan los riesgos de transmisión cruzada

45 las manos Hay que evitar su recontaminación del paciente a diario
Muchos microorganismos pueden permanecer en el medio ambiente hospitalario durante muchos días, especialmente en la unidad del paciente No basta lavar las manos Hay que evitar su recontaminación Limpiar y desinfectar la unidad del paciente a diario

46 Limpiar y desinfectar diariamente los elementos
NO OLVIDAR!!!! Limpiar y desinfectar diariamente los elementos que integran la unidad del paciente. Los microorganismos del paciente se depositan en ellos CLORO D E T R G N

47 Desinfectar diariamente las puertas de la incubadora Gram negativos

48 desinfección exterior
Limpieza y desinfección exterior METODO 1 1) Limpieza con detergente biodegradable o detergente enzimático. Pulverizar sobre las superficies 2) Enjuagar con agua corriente fría de fuente confiable 3) Desinfectar con hipoclorito de sodio al 1 %

49 Limpieza y desinfección simultáneas
METODO 2 Limpieza y desinfección simultáneas 1) Pulverizar las superficies con el producto elegido en forma directa o con un trapo limpio. Productos: Peroxomonosulfato de potasio estabilizado (LT8) 2) Esperar que actúe 10’ 3) Secar con compresa limpia

50 Limpieza interior de una incubadora en uso
METODO 1 1) Limpieza con detergente biodegradable o detergente enzimático 2) Enjuagar con agua corriente fría de fuente confiable El paciente no debe estar dentro de la incubadora (aprovechar cuando se baña, lo amamantan, lo cambian, etc.) Usar siempre sábanas limpias, incluso para preparar los “nidos” METODO 2 Limpieza y desinfección simultáneas

51 (Solo limpieza) (mismo paciente)
No se requiere desinfección diaria de la parte interna de la incubadora (Solo limpieza) (mismo paciente) Limpieza y desinfección de la incubadora al alta o cuando se encuentra fuera de uso Cambio de Incubadora: cada 5 a 7 días

52 Lavar los trapos usados
Sumergirlos en hipoclorito de sodio al 1 % durante 5 minutos) Dejar siempre extendidos para que sequen CLORO Alternativa: usar apósitos no estériles específicamente preparados para tal fin Descartar luego de usar La incubadora debe desarmarse totalmente para poder practicar adecuadamente el proceso de limpieza y desinfección al alta del paciente

53 desinfección de la incubadora
Orden de limpieza y/o desinfección de la incubadora Retirar el colchón, limpiarlo y/o desinfectarlo L/D la parte interna de la incubadora L/D las puertas de acceso (Especialmente zona de burletes de ajuste) L/D exteriormente por los cuatro costados y la parte superior L/D patas y bandejas y/o cajoncitos que algunas incubadoras tienen para el apoyo de elementos del paciente Limpiar ruedas de la incubadora.

54 Tela adhesiva Hongos: Rhizopus, Aspergillus Cándida, Fusarium
USO PRUDENTE INDIVIDUAL ROLLOS PEQUEÑOS Hongos: Rhizopus, Aspergillus Cándida, Fusarium Bacterias: Pseudomonas aeruginosa (3 semanas), Clostridium perfringens, Tetanii y Bacillus cereus

55 AISLAMIENTO DE CONTACTO
Gérmenes multirresistentes (MMR) Huésped Forma de transmisión Las infecciones se producen por la interacción principal de tres elementos fundamentales: Una fuente de microorganismos capaces de producir infección. Un huésped susceptible Un modo de transmisión del microorganismo. El AISLAMIENTO DE CONTACTO es una medida basada en la evidencia para todos los pacientes que tienen sospecha o se ha detectado un organismo multirresistente, diarrea y/o lesiones extensas de piel como quemaduras. La protección que brinda es bidireccional: no sólo para los pacientes, sino también para los trabajadores de la salud para alcanzar cuidados seguros. Medidas adicionales a las precauciones estándares para todos los pacientes. Prevenimos las infecciones usando adecuadamente las precauciones de aislamiento. Elementos de protección personal Elementos de seguridad general Prácticas específicas

56 Elementos para el cuidado del paciente: elementos de uso exclusivo, descartables de ser posible. Si el uso común es inevitable limpiarlo y desinfectarlo meticulosamente antes de usarlos con otro paciente. Ubicación del paciente: área privada, incubadora cerrada, a 1 m de distancia de otras unidades (favorecer espacio). Recién nacidos con la misma infección pueden compartir el área (cohorte). Transporte del paciente: limitar el movimiento y traslado a propósitos esenciales. En caso de traslado asegurarse que se continúen las precauciones durante el transporte y en el destino. Elementos de barrera: USO DE CAMISOLIN, GUANTES AL TENER CONTACTO CON EL PACIENTE O SUPERFICIES CONTIGUAS AL RECIEN NACIDO (los microorganismos que presenta el paciente también se encuentran en el medioambiente contiguo) LUEGO DE CADA ATENCION EL CAMISOLIN DEBE DESCARTARSE AL IGUAL QUE LOS GUANTES. El objetivo de la señalización no es discriminar a los pacientes, sino tan solo identificar a los pacientes y alertar a quienes van a tener contacto con el mismo sobre la necesidad de seguir determinadas recomendaciones.

57 USO RACIONAL DE ANTIBIOTICOS
La exposición a los antibióticos pueden promover la emergencia de resistencia bacteriana, incluso cuando son utilizados de manera adecuada, tanto profiláctica como terapéuticamente. Reconocer que la decisión de usar un agente antimicrobiano para un determinado paciente tiene consecuencias más allá del paciente en cuestión. Programa Nacional de prevención y control de infecciones hospitalarias. Curso a distancia de epidemiología y control de las infecciones hospitalarias . Instituto nacional de epidemiología “dr. Juan H. Jara”. EL ANTIBIOTICO NO PUEDE SER UTILIZADO COMO “ANSIOLITICO” DEL MEDICO

58 Antisépticos y Desinfectantes

59 Antisépticos: se aplica sobre piel y tejidos.
Desinfectantes: se aplica sobre superficies y elementos biomédicos

60 Gluconato de Clorhexidina al 4 %: ANTISEPTICO
Eficacia Acción reducida Acción baja Mecanismo de acción Acción residu-al Toxicidad Conser-vación Gram (+) S.Aureus Virus lipídicos (Herpes simple, HIV, CMV, VSR) Gram (-) Hongos Virus no Lipídicos (Rotavirus, ADV, enterovirus) Bacilo de koch Adhesión y ruptura de las membranas citoplasmáti-cas bacterianas, precipitando el contenido celular Sobre la piel: 3 a 6 hs. Daños severos en la córnea y conjuntivitis. Otoxicidad Dermatitis de contacto prolongado Al abrigo de la luz, a temperatura ambiente y en su envase original No debe usarse para desinfección de elementos o superficies. No es esporicida. Se inactiva en presencia de materiales como corcho, algodón o goma.

61 Iodopovidona: ANTISÉPTICO
Eficacia Acción reducida Mecanis-mo de acción Acción residual Toxicidad Conservación Gram (+) Gram (-) Algunas bacterias formadoras de esporas (Clostridium y Bacillus spp.) Virus Micobacterias Hongos Actúa por ruptura de las estructuras celulares, afectando la síntesis de proteínas y ácidos nucleicos. Pobre sobre la piel: 30 a 60 segundos Puede absorberse a través de cualquier superficie corporal. Algunas reacciones alérgicas Al abrigo de la luz, a temperatura ambiente y en su envase original El rol antiséptico se halla íntimamente relacionada con el tiempo de contacto con la piel (1 a 2’). Esperar que se seque.

62 Alcohol: ANTISÉPTICO Y DESINFECTANTE
Eficacia Acción baja Mecanismo de acción Acción residual Toxici-dad Conservación Gram (+) S. Aureus (SAMR) ERV Gram (-) B. de Koch Hongos Virus lipídicos (HS, Hep. B y C, INF, VSR, HIV) Virus no lipídicos, bacterias formadoras de esporas y protozoos. Por desnaturalización de las proteínas. La concentración ideal es del 70%, debido a que es necesaria la presencia de agua. No posee. La recolonización de las manos es lenta. Efectividad para el lavado de manos % No presenta. Almacenados en zonas frescas bien ventiladas debido a que el alcohol es inflamable No es adecuado usar cuando las manos están visiblemente sucias. Desinfectante: sólo para termómetros y elementos de vidrio. Inmersión de 20 minutos.

63 Eficacia Mecanismo de acción Acción residual Conservación
PEROXIDO DE HIDROGENO (Agua oxigenada): ANTISÉPTICO Eficacia Mecanismo de acción Acción residual Conservación Leve efecto germicida. Se degrada fácilmente a oxígeno molecular y agua. Bactericida, virucida, funguicida, tuberculicida Actúa sobre los lípidos de las menbranas, ADN y enzimas esenciales. No posee. Al abrigo de la luz, a temperatura ambiente y en su envase original No puede usarse como desinfectante. Corroe material como cobre, aluminio y zinc.

64 ALMACENAMIENTO Y USO DE ANTISEPTICOS
Poner en uso con válvula de seguridad dispensadora. Colocar fecha en la puesta en uso Descartar sobrantes cada 48 hs. Limpieza de frascos con detergente enzimat., enjuagar con agua corriente. Esterilizar en O.E. NUNCA DEBEN RELLENARSE SI NO ESTAN ESTÉRILES. JABON COMUN NO ANTIMICROBIANO PARA EL LAVADO DE MANOS Actividad limpiadora, remueve lípidos y suciedad adherida, tierra y varias sustancias orgánicas presentes en las manos. La actividad antimicrobiana es mínima. Remueve la flora transitoria de las manos ES NEGLIGENCIA EL USO DE JABONES EN BARRA

65 HIPOCLORITO DE SODIO (Agua Lavandina): DESINFECTANTE
Clorado inestable. Se degrada la acción de la luz y el calor Se inactiva frente a materia orgánica, no debe mezclarse con detergentes u otras sustancias limpiadoras Actúa siempre que se haya realizado una buena limpieza previa de las superficies a tratar Debe prepararse con agua fría. (thialometano) Preparar la solución cada 24 hs y descartarlo si no es utilizada. Corrosivo para material metálico

66 PEROXOMONOSULFATO DE POTASIO ESTABILIZADO. (LT8 – ADOX)
Limpieza y desinfección simultánea en un solo paso. La presencia de materia orgánica no interfiere en la acción del producto Una vez reconstituido el producto, dura 24 hs 1º componente: polvo activo 2º componente: solución activadora Rociar sobre las superficies o un trapo húmedo sobre equipos. Dejar actuar 10’ y luego secar con una compresa limpia. DESINFECTANTE ALTO NIVEL: 45’ sumergido

67 Muchas Gracias!!!


Descargar ppt "NEONATOLOGIA."

Presentaciones similares


Anuncios Google