La familia Japonesa 「厳冬の真夜中、出口の見えないトンネル のなかに、たったひとりでポツンととり残 されたような気持ちだったわ」 "Me sentía como si, en plena noche de un crudo invierno, me hubiesen dejado.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
¿QUÉ ES LO MÁS IMPORTANTE?
Advertisements

En una junta de padres de familia de cierta escuela, la Directora resaltaba el apoyo que los padres deben darle a los hijos.
Mi Esposa me Recomendó Salir con Otra Mujer
Mi esposa me recomendó salir con otra mujer
Mi esposa me recomendó salir con otra mujer.
¿CÓMO TE SIENTES EN LA 3ª EDAD?
BORDADOS DE LA VIDA (música).
LOS 3 LEONES.
Cuento del P. Mamerto Menapace
La hija de un hombre le pidió al sacerdote que fuera a su casa a hacer una oración para su padre que estaba muy enfermo. Cuando el sacerdote llegó a la.
Hello, hello, Hello! how are you I´m fine. I hope you are too. I'm fine, I'm fine. I hope you are too. hello, how are you?
UN NUDO EN LA SÁBANA En una reunión de padres de familia de cierta escuela, la directora resaltaba el apoyo que los padres deben darle a los hijos.
Visita: LOS 3 LEONES Visita:
La hija de un hombre le pidió al rabino que fuera a su casa a rezar una oración para su padre que estaba muy enfermo. Cuando el rabino llegó a la habitación,
1 第 8 課 文法 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección octava → 目次に戻る → 目次に戻るver.2001/10/1.
第 3 課 練習 Lección 3 Ejercicios → 目次に戻る → 目次に戻る. 1. 1. 例のように文を作りな さい.
1 第8課 練習 Lección 8 Ejercicios → 目次に戻る → 目次に戻るver.2001/10/1.
Que dijo el mendigo?.
El Mundo Blanco Gadea.
にほんごチェック Nihongo check! 《 りかい 》
Aquella podría ser una mañana más, como cualquier otra. それは、いつもと変わらない朝だった。
Flujo de una clase enfocada en la “comunicación”
Acuarelas de Marcel Reynaert Musica de Roger Williams
1 スペイン語初級 第 7 課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección séptima → 目次に戻る → 目次に戻る.
UNA HISTORIA… MUY CRUDA…
1 スペイン語初級 第 3 課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección tercera 文法 Gramática 3 → 目次に戻る → 目次に戻る.
Cualquier Presentación Puede Usar un Gran Asistente.
EL EsTaDo PeRfEcTo DeL HoMbRe.... Cuando era niño cualquier detalle por pequeño que fuere arrancaba de mi rostro una sonrisa, mi golosina favorita, la.
第42回セルバンティーノ国際芸術祭への日本の特別招待国 参加 (2014年10月8~26日) 日本は、日墨史上、初の外交・商業使節団である支倉使節団の訪墨400周年を記 念する「日墨交流年」の機会に、特別招待国として第42回セルバンティーノ国際 芸術祭に参加しました。 開会式には、秋篠宮同妃両殿下のご出席を賜りました。13グループ150人を越.
Giselle M. Morales Prof: Helmuth Calderón. ブッシュ氏、最後のアイオワ州でも勝利、大統領選 ( CNN) 2日投開票された米大統領選で、不在投票分の集計など が遅れ、最後まで勝敗が決まっていなかったアイオワ州 (選挙人数7)で、再選を決めたブッシュ大統領が勝利.
Mi abuelo era carpintero y un domingo había estado en la Iglesia haciendo unos baúles de madera, para la ropa y otros artículos que enviarían a un orfelinato.
第 1 課 練習 Lección 1 Ejercicios → 目次に戻る → 目次に戻る. 1. 太字の動詞を現在完了 にしなさい.
Un frío invierno….
スペイン語初級 第4課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección cuarta 文法 → 目次に戻る → 目次に戻る.
La hija de un hombre le pidió al sacerdote que fuera a su casa a hacer una oración para su padre que estaba muy enfermo. Cuando el sacerdote llegó a la.
Preparado para Foro Desarrollo Local 2015, Gobernación Cundinamarca
1 スペイン語初級 第 3 課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección tercera → 目次に戻る → 目次に戻る.
La hija de José pidió al sacerdote que fuera a su casa a rezar una oración para su padre que estaba muy enfermo. Cuando el sacerdote entró a la habitación,
La Gran Comisión Dentro del Contexto de la Resurrección
1 情報科学A 最終回 ・注意事項についての「まとめ」・期末試験ガイド・2学期に向けて麗澤大学経済学部.
第 23 太陽活動期における 太陽中性子の観測 松原豊他太陽中性子観測グループ 平成 18 年 3 月 27 日 松山大学 日本物理学会第 61 回年次大会.
コンピュータ演習Ⅰ 8月7日 ( 日 ) 2限目 文書修飾と HTML 表現. 2限目の課題 教科書に掲載されている「文字修飾」を 一通り施した文書を、「 WEB 掲載」用に作 成しよう。 文書は、通常の WORD 文書として保存し、 また、 HTML 形式での保存を行う。 WEB 掲載用では使えない「文書修飾」があ.
藤井 敦(筑波大学・科技団CREST) 岩山 真(東工大・日立製作所) 神門典子(国立情報学研究所) タスク説明会
日本 Samba ユーザ会 事業計画 日本 Samba ユーザ会 設立総会 11/12( 金 ) 15:30 ~ 17:30 小田切 耕司 三菱電機 ( 株 ) 情報通信システム開発センター
Miedo a la oscuridad Marina era una niña que tenía mucho miedo de la oscuridad. Al apagarse la luz, todas las cosas y sombras le parecían los más temibles.
1 第 2 課 練習 Lección 2 Ejercicios 1.次の文の母音変化 動詞を活用させなさい.
第2課 Lección tercera 16. 直説法・線過去 17. 形容詞の変化 人称代名詞 21. 数詞( 11 から 30 まで)
La oscuridad el Miedo mas Hermoso Alejandra era una niña que tenía mucho miedo de la oscuridad. Al apagarse la luz, todas las cosas le parecían los.
LAS CONSECUENCIAS DEL PECADO PASTOR: GILDARDO SUAREZ
HERALDO.
Jesús llega en el momento preciso
Un Moderno Hijo Pródigo.
NOMBRE DEL ALUMNO: Jesús Emmanuel Gutiérrez Paredes
仕事 nihongo4all.wordpress.com. 仕事 Kanji relacionado a empleo, ocupaciones y trabajo. Primero se ven los Kanjis individualmente Después se presenta el vocabulario.
A mi abuelo aquel día lo vi distinto. Tenía la mirada enfocada en lo distante... Casi ausente. Pienso ahora que tal vez presentía que ese era el último.
授業で使用する板書授業で使用する板書. ¿Qué? ( 何 ) 何のクラスがある? ¿Qué clase tienes (los viernes)? ----Tengo Inglés y Español. 何時から? ¿A qué hora es la clase de Inglés? ----A.
LA OTRA Mi esposa me recomendó salir con otra mujer
La hija de un hombre le pidió al predicador que fuera a su casa a hacer una oración para su padre que estaba muy enfermo. Cuando el predicador llegó a.
Carta de nuestro amigo Jesús....
Lecci ó n 11 Usted(es) で呼ぶ相手への 命令形を学びます。 文字 60 ポ イント、 太字.
Dejándolo todo, lo siguieron Lucas 5, 1-11 Mientras la gente se agolpaba en torno a él para oír la palabra de Dios, él estaba junto al lago de Genesaret.
OFICINA DE RELACIONES PUBLICAS EN ESTE DIA TAN ESPECIAL PANAMERICANA TELEVISION LES DESEA UN FELIZ DIA DE LAS MADRES.
¡Hola amigos! Soy Luciérnaga, y quiero contaros mi historia, ¿podéis escucharme un ratito?
Dame lo que no tienes Mat 28. Mat 28:1-20 El domingo al amanecer, cuando ya había pasado el tiempo del descanso obligatorio, María Magdalena y la otra.
1 ¿ C ó mo deber í amos ense ñ ar la gram á tica, en la lengua materna de nuestros estudiantes o en el idioma extranjero en estudio? Resultados de una.
世界的に有名なF1やテニスのオーストラリアオープンも行われる
Metodología 5 por qué ´s. ¿Te ha sucedido? Que cuando analizas las quejas, no conformidades, acciones correctivas etc… de las áreas de la que formas parte.
Global Management Service Kuniaki KATO
てすと.
Sei pazzo Are you crazyDu bist verrückt Tu es fou あなたは夢中です Suato wiwe de tu cabeza.
Transcripción de la presentación:

La familia Japonesa 「厳冬の真夜中、出口の見えないトンネル のなかに、たったひとりでポツンととり残 されたような気持ちだったわ」 "Me sentía como si, en plena noche de un crudo invierno, me hubiesen dejado completamente sola en el interior de un túnel desde el que no se pudiera ver la salida".

どちらかというと鋭角的な印象だった彼女の顔立ちに柔らかな影 を与えている。 Las arrugas de sonrisa que lleva grabadas en las comisuras de los ojos, dan ahora a sus facciones, antaño de aspecto más bien anguloso, un aire tierno.

… 私の皺は私の成長 の証です。 アメリカ の活動家リア・ロバ ックさんの言葉が一 瞬心を過ぎる。 Las palabras de la activista norteamericana Lia Loback atraviesan mi mente por un instante: "...mis arrugas son la prueba de mi madurez". 若々しく張りのある 肌も確かに魅力的だ が、陰影の刻まれた 表情の、なんと豊か で深いことだろう。 それは、加齢からの 贈りものである。 Una piel tersa y juvenil resulta ciertamente atractiva, pero qué profunda y enriquecida resulta también la de un rostro cincelado de sombras... Son como un regalo de la edad

… わたしはいま五十四歳。 若さを失った、というより も、若さから解放されたと いう感覚のほうがはるかに 強い … 。昨年の暮れに出し た更年期をテーマとする拙 著でそう書いたが、Mさん もまた、そんな解放感のな かにいるのだろう。 "Tengo actualmente cincuenta y cuatro años. La sensación de que me he liberado de mi juventud es mucho más fuerte que la de haberla perdido..." Escribí esto en un libro sobre la menopausia que saqué a finales del año pasado. Supongo que también la Sra. M. estará ahora experimentando aquella misma sensación de liberación.

La buena familia "Por fin, ¿eh?", dijo ella, y tras hacerlo sonrió en silencio. 結婚して子どもができ なかった初めの十数年 が、「もっとも辛かっ た」。 Al no poder tener hijos, los primeros diez o quince años de matrimonio "fueron los más

La Sra. M. explica nostálgica: "Eran sus padres y las personas de su entorno, más que nosotros dos mismos, los que más se impacientaban". Con aquella presión, a veces explícita, a veces implícita, del ¿aún no? y del ¿todavía nada?, relata que "cada día era un verdadero infierno". "En aquella época llegué hasta a tener miedo de encontrarme con la gente, pues me preocupaba que me preguntaran siempre si íbamos ya a tener algún hijo o no". ひとが集まる慶事や法事はもとより、職場でも地域社会でも、「まだ?とい う言葉が耳に入った途端、身がまえるわたしがいたわ。わたしとは関係のな いことを話題にしていても、まだ?に躓き、見をすくめた日々だった」

Dejé hasta de asistir a las reuniones de ex- alumnos. Aunque fueran en día de fiesta, me daba miedo salir del apartamento. En cuanto me daba cuenta, ya estaba otra vez andando cabizbaja. 現在Mさんは四十七歳。「ようやく解放された」という 。

No son pocas las mujeres que, al igual que le ocurriera a ella hace sólo unos años, se sienten acosadas y viven en un constante agobio por este problema. Ello estará ocurriendo también incluso en este preciso instante. “ 懐妊 ” 報道は、そうした女 性たちへの圧迫にもなり得 るものだ。

重い気持ちになった昨年の報道 を思いながら、長くかかったM さんの心の解放を、少し悲しく 、また、大きくうれしく思った 。 Mientras pienso en lo apesadumbrada que me dejó esa noticia del año pasado sobre el embarazo de la princesa, me doy cuenta de que la larga liberación de espíritu de la Sra. M. me ha entristecido un poco y, al mismo tiempo, me ha alegrado mucho.

表情の、なんと豊かで深いことだろう。それは、加齢からの贈りものである。 Una piel tersa y juvenil resulta ciertamente atractiva, pero qué profunda y enriquecida resulta también la de un rostro cincelado de sombras... Son como un regalo de la edad

Animación numero 1

Animacion numero 2

Animacion numero 3