Lenguas Criollas y Pidgin Por Veronica Fernandez, Sotera Natividad y

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
El Español en el mundo.
Advertisements

El idioma español o castellano es una lengua romance. Es uno de los seis idiomas oficiales de la ONU y, tras el chino mandarín, es la lengua más hablada.
Los países hispanohablantes
UNIDAD 11: El texto literario
UNIDAD 2. LAS VARIEDADES DE LA LENGUA
Unidad y variedad de la lengua española
PIDGINS y CRIOLLOS.
La sociolingüística.
Las Nacionalidades de las Personas del Mundo Hispánico
Bilingüismo Lupita Escamilla.
LOS ESPAÑOLES Y LOS MEXICANOS. Los españoles En los siglos XIX y XX venían a Norteamérica inmigrantes de España igual que de tantos otros países.
Espanglish y Cambio de Código
Conformación. Dialectología.
CULTURA POPULAR Lic. María Aular
EL LENGUAJE Y LAS LENGUAS
La colonia S. Marhefka
Aspectos Sociales y Políticos de américa
La dialectología (Capítulo 9)
EL CASTELLANO EN EL MUNDO
El Español en los Estados Unidos
Lenguas francas, pidgins y criollos Roxana Westbrook
Prof. Roberto Cuadros Muñoz Historia de las hablas andaluzas Universidad de Sevilla Curso
Los Estados Unidos de América (EE.UU.)
Origen y diversidad de la población americana
LA DIVERCIDAD CULTURAL EN MEXICO Nombre de los integrantes del equipo: Kenia Magdalena Ramírez Huerta Jania Janette Gracia Carro Aranzazu Vázquez Nava.
El Guaraní Integrantes: -Stephanie A. -Scarlet G. -Sebastian G.
Historia y Cultura de México Jesús Aguilar Barrera.
Idioma N á huatl. México Antiguo Se encuentran numerosos textos de contenido literario. Se encuentran numerosos textos de contenido literario. Arqueólogos.
TEMA 11 LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL.
LA LENGUA, EL HABLA Y EL DIALECTO
P2 Cuál es vuestra comparación? 1/30/13SPAN Harry Howard - Tulane University1.
Los Paises de habla Hispana
El Español de los Estados Unidos
Una población diversa E.E.U.U Estados Unidos.
Creoles del español A creole is believed to arise when a pidgin, which was developed by adults for use as a second language, becomes the native and primary.
El espacio físico Latinoamericano
Las relaciones entre el castellano latinoamericano y el inglés de los Estados Unidosel castellano latinoamericano y el inglés de los Estados Unidos.
21973 Inglés en Contacto con Otras Lenguas Descripción del curso: 1. mecanismos de cambio lingüístico: interferencias, préstamos, cambios y mezclas de.
la América hispana en el siglo XVIII
Clase 1 Actitudes lingüísticas: ¿Cómo es que se consideran ciertas variantes mejores o más bonitas que otras? ¿Cómo es que el 59% de los habitantes de.
Por: Andrés y Samuel.  ¿Cuál crees que sea la lengua mas hablada del mundo?  ¿por que?  ¿Dónde crees que se habla mas?
Literatura colombiana
El Quechua Claudio Rivera.
Advisor: Carlos Arrizabalaga
Diferencias entre la lengua española y la portuguesa
La relevancia de la lengua española
El bilingüismo en Hispanoamérica 2 Día 10, 6 feb 2013 Bilingüismo hispánico SPAN 6060 Harry Howard Tulane University.
Lenguas Indígenas en América Latina
Lescieur Martínez Mireille Ocampo Frutos Priscila.
Los puertorriqueños y los cubanos
Capacidad de una persona para utilizar indistintamente dos lenguas. Una persona bilingüe puede ser definida como alguien que es capaz de expresarse “perfectamente”
Por David Greenspan y Carlos Burke La influencia de los Hispanos en Nueva York.
Sincretismo.
CONSECUENCIAS DE LAS EXPLORACIONES Y CONQUISTAS
PROPIEDADES DEL TEXTO LA ADECUACIÓN
Capital Continente País Regiónl
Ascendencias más comunes, por estado (2000).
¿Cuántas personas hablan español en el mundo?
La fiesta nacional española: ¨El Día de la Hispanidad¨.
Por: Diego Bandres y Jason Juárez
GEOGRAFÍA DE AMÉRICA LATINA
LA INFLUENCIA DE LAS LENGUAS EUROPEAS EN ARGENTINA: EL ITALIANO Y EL ALEMÁN Español de América. CURSO
LA POBLACIÓN DE ESPAÑA Y DE EUROPA
Las lenguas de España.
El Español en EEUU: Maribel Vega y Miguel Á. Domínguez.
El Pueblo Maya Dante Feliciano.
Historia del Idioma Español
Cont. Historia del idioma Español. Oficialización del castellano: Obras escritas Poema de Mío Cid (1er poema épico que llegó de forma escrita) Alfonso.
HISTORIA DEL TANGO Alcaraz Novela Ernesto Daniel 2D.
América América Latina Hispanoamérica. ¿Qué es Hispanoamérica? –Países de habla hispana ¿ Quiénes son iberomaericanos? –Herencia ibérica (Península Ibérica)
Transcripción de la presentación:

Lenguas Criollas y Pidgin Por Veronica Fernandez, Sotera Natividad y Dadlila Briones

El Palenquero -Es la lengua más antigua del Caribe. -Se habla en Colombia. -Se considera una lengua neo-española. -Es una lengua mixta.

El Papiamento Se inició en 1659 en el Caribe. Está basada en el español (con mezcla de portugués, holandés…). Dos millones sesenta mil son los hablantes de esta lengua. Se habla en Las Antillas Holandesas: Curaçao, Aruba y Bonaire, al norte de Venezuela

El Chabacano El chabacano o zamboangueño está basado en el español. 300 mil personas hablan esta lengua. Lo hablan en las Filipinas

Lenguas Francas, Lenguas Pidgin, Lenguas Criollas Las lenguas pidgin y criollas se diferencian de las lenguas francas. -La lengua franca es una variedad lingüística usada para la comunicación entre personas de lenguas maternas diferentes. -Dentro de las lenguas francas existen las lenguas francas de comercio. -Lenguas francas de comercio son usadas en todo tipo de transacciones en determinados territorios. Por ejemplo: el suahili en Africa oriental. (Como el inglés hoy en día o el náhuatl por los religiosos españoles en la evangelización de América). También hay lenguas internacionales que son lenguas de cultura habladas en varios países donde los habitantes disponen de ella como lengua materna. Las lenguas pidgin se pueden considerar como lenguas francas de comercio desarrollado. Las lenguas criollas y las lenguas pidgin se deben a un desarrollo de varios tipos de contactos lingüísticos y sociales donde se combinan el vocabulario de una lengua con la gramática de otra.

Lenguas Pidgin Estamos ante lenguas pidgin o sabires cuando no existen hablantes nativos de una variedad mixta. Las lenguas pidgin se hacen del contacto entre dos variedades de desigual prestigio o consideracion social. Por ejemplo, las lenguas de mayor prestigio son: las lenguas europeas que aportan normalmente su vocabulario. Las lenguas consideradas de peor prestigio son las lenguas indígenas, que aportan su fonología y su gramática, aunque simplificadas. La creacion de un pidgin supone una simplificación lingüística y fiuncional. Cuando el uso de las lenguas pidgin se prolonga y se estabiliza da lugar a una comunidad de habla y hablantes y a una lengua que se convierte en lengua materna y se hace lengua criolla. Un pidgin elaborado puede experimentar un proceso de despidginización que lo lleva al acercamiento a la lengua dominante.

Lenguas Criollas Lenguas Criollas se desarrollan cuando el pidgin se prolonga y se estabiliza expandiéndose funcionalmente y dando lugar a una comunidad de habla. La personalidad de las lenguas criollas se distingue en la coincidencia de ciertos elementos lingusticos, la relativa simplicidad de su gramática y fonología, la presencia de elementos que son fruto de la mezcla lingüística. Las lenguas criollas según Hudson son más interesantes que las lenguas pidgin por tres razones: 1.) Primero porque hay más hablantes de lenguas criollas que de pidgin. ( hay de 10 a 17 millones de hablantes de criollo, mientras que de pidgin hay de 6 a 12 millones.) 2.) En segundo la mayoría de las lenguas criollas son habladas por descendientes de esclavos africanos. 3.) En tercer lugar porque hay minorías inmigrantes en países en los que ha servido de superestrato al criollo que tiene graves problemas sociales y educativos.

CONTACTOS LINGÜÍSTICOS RECIENTES

LOS ITALIANOS EN LA ARGENTINA Y URUGUAY Uno de las corrientes migratorias que más impacto lingüístico produjo en Hispanoamérica fue la llegada de miles de italianos a Buenos Aires y Montevideo en las últimas décadas del siglo XIX y las primeras del XX. Se estima que más de 2,3 millones de italianos llegaron a la Argentina entre 1861 y 1920. Debido a las semejanzas entre el español y los dialectos italianos llevados al Río e la Plata se formaron variedades de contacto híbridas, que eran la base de las parodias literarias conocidas como cocoliche. “El español de América y los contactos bilingües recientes.”

EL INGLÉS NORTEAMERICANO EN CENTROAMÉRICA La presencia del inglés estadounidense en las repúblicas centroamericanas remota al siglo XIX con la participación de los soldados mercenarios y ‘filibusteros’ en guerras internas. Empresas estadounidenses establecieron comunidades de funcionarios norteamericanos que convivían con los obreros locales, dando lugar a la introducción de muchos anglicismos en los dialectos regionales. “El español de América y los contactos bilingües recientes.”

CONT….. Los efectos lingüísticos de estas comunidades bilingües son mínimos en comparación con otras zonas de contacto de lenguas. “El español de América y los contactos bilingües recientes.”

EL ESPAÑOL FRENTE AL INGLÉS EN LOS ESTADOS UNIDOS El español es el segundo idioma de los Estados Unidos, y en muchas áreas es la lengua mayoritaria. Dialectos de origen mexicano son bien conocidos, se hablan en las grandes ciudades y las zonas rurales del suroeste norteamericano (estados de California, Arizona, Nuevo México y Texas) Dialectos de origen puertorriqueño también son de gran conocimiento. Están ubicados en las ciudades nororientales y las grandes concentaciones cubanas que se encuentran en Miami y Nueva York. “El español de América y los contactos bilingües recientes.”

Cont… Todas estas comunidades lingüísticas han contribuido a la matización dialectal del castellano hablado en Estados Unidos. También han experimentado las influencias del bilingüismo anglo hispano que caracteriza a la mayoría de los hispano parlantes nacidos o criados en este país. “El español de América y los contactos bilingües recientes.”

Obras Consultadas 1.) Principios de sociolingúística y sociología del lenguaje “Lenguas Pidgin y Lenguas Criollas” (editorial Ariel de Barcelona) Por Francisco Moreno Fernandez 2.) “El español de América y los contactos bilingües recientes” Por John M. Lipski (Universidad del Estado de Pennsylvania) 3.) http: www.proel.org/mundo/criollo.htm 4.) Fonética y sociologia españolas “El Palanquero: una lengua mixta neo-española?

Preguntas Nombra tres lenguas criollas Define lenguas pidgin y criollas Cuáles son los estados que bien conocen los dialectos de origen Mexicano ¿Qué lengua se encuentra en Argentina y Uruguay?. ¿Y en Centroamérica?. ¿Por qué están ahí esas lenguas?.