第42回セルバンティーノ国際芸術祭への日本の特別招待国 参加 (2014年10月8~26日) 日本は、日墨史上、初の外交・商業使節団である支倉使節団の訪墨400周年を記 念する「日墨交流年」の機会に、特別招待国として第42回セルバンティーノ国際 芸術祭に参加しました。 開会式には、秋篠宮同妃両殿下のご出席を賜りました。13グループ150人を越.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Puentes asombrosos de China By : E. Cheong. 海上部分桥梁长 32 公里 4/43.
Advertisements

西班牙語入門.
第 3 課 練習 Lección 3 Ejercicios → 目次に戻る → 目次に戻る. 1. 1. 例のように文を作りな さい.
第一中国拉美互相了解于文化系列讲座 Primera Serie de Cátedras de Entendimiento Mutuo e Intercambio Cultural entre América Latina y China 中央广播电视大学 - 中拉互利发展基金会合作主办.
1 第8課 練習 Lección 8 Ejercicios → 目次に戻る → 目次に戻るver.2001/10/1.
Presentación del sistema de educación superior español 西班牙高等教育体制介绍 Pekín, 30 de noviembre de 2010.
にほんごチェック Nihongo check! 《 りかい 》
Cristina Arranz Ayesa Clara Fabri Ana Martínez Sánchez
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE EVALUACIÓN DELE 西班牙語為第二外語能力認證.
Mis amigos, no permitan que esto los tome 網友你好 希望這份檔案不致造成你的.
“Proyecto Emblemático Prometeo” 普罗米修斯 — 标志性项目 Una oportunidad para desarrollar ciencia, tecnología e innovación en el Ecuador 一个在厄瓜多尔拓展科技的机会.
Aquella podría ser una mañana más, como cualquier otra. それは、いつもと変わらない朝だった。
Flujo de una clase enfocada en la “comunicación”
La presencia de la cultura hispánica en el Taiwán de hoy 西語文化在台灣 Luisa Shu-Ying Chang Universidad Nacional de Taiwán Profesora Titular 張淑英 台大外文系副教授.
刘馨宁. 马德里马德里 马德里是在欧洲理的西班牙 马德里是西班牙的首都和西 班牙的最大城市。 马德里是西班牙的政治和文化 中心 。
Alfredo Rodríguez, 阿尔弗雷多罗德里格斯 Pintor nacido en Tepic, Méjico, en 1954 画家 1954 年在墨西哥特皮克出生 Es uno de los mejores, sino el mejor de los artistas que han.
Alfredo Rodríguez, 阿爾弗雷多羅德里格斯 Pintor nacido en Tepic, Méjico, en 1954 畫家 1954 年在墨西哥特皮克出生 Es uno de los mejores, sino el mejor de los artistas que han.
1 スペイン語初級 第 7 課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección séptima → 目次に戻る → 目次に戻る.
10 cosas que Dios te preguntará 上帝將要問你的十件事 Dios no te preguntará qué modelo de auto usabas; 上帝不問你開什麼樣式的車子...te preguntará a cuánta gente llevaste para.
1 スペイン語初級 第 3 課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección tercera 文法 Gramática 3 → 目次に戻る → 目次に戻る.
Cualquier Presentación Puede Usar un Gran Asistente.
汉语 Español Hola Soy Juan, escoge un idioma para empezar, mi experiencia! 你好,我是胡安 , 我选择一种语言 来描述我的经历.
Giselle M. Morales Prof: Helmuth Calderón. ブッシュ氏、最後のアイオワ州でも勝利、大統領選 ( CNN) 2日投開票された米大統領選で、不在投票分の集計など が遅れ、最後まで勝敗が決まっていなかったアイオワ州 (選挙人数7)で、再選を決めたブッシュ大統領が勝利.
第 1 課 練習 Lección 1 Ejercicios → 目次に戻る → 目次に戻る. 1. 太字の動詞を現在完了 にしなさい.
スペイン語初級 第4課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección cuarta 文法 → 目次に戻る → 目次に戻る.
Preparado para Foro Desarrollo Local 2015, Gobernación Cundinamarca
1 スペイン語初級 第 3 課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección tercera → 目次に戻る → 目次に戻る.
¿Por qué tengo que ir a la Iglesia? 為什麼要上教堂 ?. Te recomiendo que lo leas… es de lógica 建議你閱讀它 ,這裡面是有道理的 ….
第22课 你看过越剧没有 Ruiqi Chen
第二外語西班牙語成果展. 上課用講義 Unidad 2 Saludos y Despedidos (第二單元 問候與告別) Saludos 問候語 Informales 非正式: ● Hola. ○ Hola. Buenas. Hola, ¿qué tal? ¿Qué hay? Buenas. Formales.
按鍵換頁 音樂:高山流水!   黃太生,江蘇泰州人,曾就讀於清華大學美術學院工藝美術專業,經 過十多年的潛心研究,打破千百年來傳統的書畫表現手法,只用樹葉 的皮和肉,輔以首創的獨特工藝,運用了繪畫、微刻、剪紙、書法、 篆刻等手法,一片樹葉,經過黃太生精雕細刻後,其葉脈清晰、薄如 蟬翼、玲瓏剔透,有如雙面繡之手感和質感。
Es curioso ver cómo las autoridades de Bruselas dan uso a muchas paredes con un toque muy especial, los murales que las adornan, la mayoría especialmente.
觀察的類型 自然觀察與實驗研究的觀察 結構式與非結構式的觀察 參與及非參與的觀察 個體目標及地點目標的觀察 團體或個別觀察
歡迎中部地區 義大新鮮人及家長、親友.
第 7 章 深入了解计算机 信息技术学院. 第 7 章 深入了解计算机 本章导读: 我们对计算机了解多少?本章我们将要对 计算机的软硬件进行一个全面了解,对计 算机的日常保护和计算机安全有一个更加 清晰的认识。认真实践,仔细思考是本章 的主要要求。
公共選擇理論.
《中国传统文化》 印、缅、委、越 —— 独特文化的呈现 评分 : 优 任课 : 龚红月 评分 : 优 任课 : 龚红月.
WebQuest 情境模擬 屋苑樓宇總值計算葉笑嫦老師佛教茂峰法師紀念中學指導老師:李芳樂教授、楊浩教授 香港中文大學教育學院課程與教學學系.
楊景傅 博士 (Albert J.F. Yang, Ph.D.)
1 情報科学A 最終回 ・注意事項についての「まとめ」・期末試験ガイド・2学期に向けて麗澤大学経済学部.
第 23 太陽活動期における 太陽中性子の観測 松原豊他太陽中性子観測グループ 平成 18 年 3 月 27 日 松山大学 日本物理学会第 61 回年次大会.
コンピュータ演習Ⅰ 8月7日 ( 日 ) 2限目 文書修飾と HTML 表現. 2限目の課題 教科書に掲載されている「文字修飾」を 一通り施した文書を、「 WEB 掲載」用に作 成しよう。 文書は、通常の WORD 文書として保存し、 また、 HTML 形式での保存を行う。 WEB 掲載用では使えない「文書修飾」があ.
藤井 敦(筑波大学・科技団CREST) 岩山 真(東工大・日立製作所) 神門典子(国立情報学研究所) タスク説明会
日本 Samba ユーザ会 事業計画 日本 Samba ユーザ会 設立総会 11/12( 金 ) 15:30 ~ 17:30 小田切 耕司 三菱電機 ( 株 ) 情報通信システム開発センター
拉蘿佳 Alicia de Larrocha 拉蘿佳 出生於西班牙巴塞隆納 出生於西班牙巴塞隆納 五歲第一次公開演出 五歲第一次公開演出 個子嬌小 個子嬌小 母親與阿姨都是西班牙作曲家葛拉納多斯 (Enrique Granados) 的學生 母親與阿姨都是西班牙作曲家葛拉納多斯 (Enrique.
年台大外文營 台大外文系西班牙語課程 主講人:張淑英 外文系副教授
La familia Japonesa 「厳冬の真夜中、出口の見えないトンネル のなかに、たったひとりでポツンととり残 されたような気持ちだったわ」 "Me sentía como si, en plena noche de un crudo invierno, me hubiesen dejado.
1 第 2 課 練習 Lección 2 Ejercicios 1.次の文の母音変化 動詞を活用させなさい.
第2課 Lección tercera 16. 直説法・線過去 17. 形容詞の変化 人称代名詞 21. 数詞( 11 から 30 まで)
A rte en P intura I nterior 內畫藝術 自動換頁 Auto presentación Música China: 蓮花 (Lotus)
中国文化 的标志比任何亚洲文化, 中国镇未接受巨大入侵 的作用和它的文化的伟 大的部分, 象文字系统和 它的艺术许多小平面, 当 他们变化了在超过年。 只在最近日期你开始有 中国史前史科学知识, 从 被创始的考古学挖掘在.
教學經驗分享 景美女中西班牙文教師 劉劭璇.
NOMBRE DEL ALUMNO: Jesús Emmanuel Gutiérrez Paredes
仕事 nihongo4all.wordpress.com. 仕事 Kanji relacionado a empleo, ocupaciones y trabajo. Primero se ven los Kanjis individualmente Después se presenta el vocabulario.
攝影.... 光的繪畫藝術。 它是 “ 時光機器 ” ,通過這種方式把我們帶到過去。 它是最快的賽車,圖片把我們帶到某個遠處。 它是一個情感雷管 。 La Fotografía…. El arte de pintar con luz. También es la “maquina del tiempo”,
尼泊爾 Nepal 薩加瑪塔國家公園 1979 年 1979 Parque nacional de Sagarmatha.
授業で使用する板書授業で使用する板書. ¿Qué? ( 何 ) 何のクラスがある? ¿Qué clase tienes (los viernes)? ----Tengo Inglés y Español. 何時から? ¿A qué hora es la clase de Inglés? ----A.
印尼摄影师 普拉卡萨 拉林达摄影作品 点击继续 视觉的诗 XuY/ 文化传播网
天祥石油化工 实验室测试服务(中国) 天祥石油化工实验室在全中国建立了独立的实验室网络, 全年无休地为石油和石化业提供及时, 可靠, 独立和准确 的测试服务。 天祥石油化工实验室网络现由七个实验室组成, 分布在东 北, 华东,华南的主要港口, 总部位于上海,提供各类管 理支持。 实验室技术部门与集团有着紧密联系并得益于其.
Lecci ó n 11 Usted(es) で呼ぶ相手への 命令形を学びます。 文字 60 ポ イント、 太字.
第十课 我在这儿买光盘.
Cómo hacer negocios con Argentina 如何與阿根廷做生意 Disertante: Sr. Victor Dosoretz Presidente de la Comisión de Importaciones y Exportaciones de.
Ria slides XuY/ 文化传播网
Ria slides XuY/ Ria slides.
La Cumbre Empresarial China—LAC 2015, es un mecanismo de promoción y una plataforma que busca una mayor cooperación económica entre China y los países.
1 ¿ C ó mo deber í amos ense ñ ar la gram á tica, en la lengua materna de nuestros estudiantes o en el idioma extranjero en estudio? Resultados de una.
世界的に有名なF1やテニスのオーストラリアオープンも行われる
Global Management Service Kuniaki KATO
てすと.
Sei pazzo Are you crazyDu bist verrückt Tu es fou あなたは夢中です Suato wiwe de tu cabeza.
Transcripción de la presentación:

第42回セルバンティーノ国際芸術祭への日本の特別招待国 参加 (2014年10月8~26日) 日本は、日墨史上、初の外交・商業使節団である支倉使節団の訪墨400周年を記 念する「日墨交流年」の機会に、特別招待国として第42回セルバンティーノ国際 芸術祭に参加しました。 開会式には、秋篠宮同妃両殿下のご出席を賜りました。13グループ150人を越 える日本人アーティストの公演は毎回満席で、立ち見もありました。メキシコ在住 の企業や日系人青年部が中心となって実現した「日本館」や「日本の小道」プロ ジェクトも、大盛況で、初めて和食や日本酒を試した、日本のお祭りは楽しい、と いった声が多く聞かれました。 芸術祭の開催にあたり、オールジャパンのかけ声の下、文化庁、国際交流基金、メ キシコ日本商工会議所会員にもご協力いただきました。さらに、観光庁の協力によ り、日本館において、展示やセミナーを通じた日本観光促進事業も実施されました。 日本と関連する企業、日墨協会、日系人青年部、メキシコ在住日本人アーティスト からも最大限のご支援を賜りました。日本の芸術祭への招待国参加にあたり、調和、 平和、そして日本そのものを意味する「和」をテーマとしました。グアナファトの 劇場や通りに「和」が広がっていきました。 約50万人の観衆が集まる中南米最大規模の芸術祭への参加を通じ、日墨及び両国 民間の相互理解と友好が大いに深まりました。この場をお借りして、関係各位に深 く御礼申し上げます。

Participación de Japón como país invitado de honor en el 42 Festival Internacional Cervantino (8 al 26 de octubre de 2014) Japón participó como país invitado de honor en el 42 Festival Internacional Cervantino dentro del marco de los festejos del Año del Intercambio México - Japón, conmemorando los 400 años de la primera misión diplomática-comercial que Japón envió a México, la Mision Hasekura. En la ceremonia de inauguración tuvimos el alto honor de contar con la presencia de sus Altezas Imperiales el Príncipe y la Princesa Akishino. Fueron 13 presentaciones con la participación de más de 150 artistas y en todos los escenarios donde se presentaron estuvieron totalmente llenos e incluso personas de pie para ver el espectáculo. También con la colaboración de empresas japonesas establecidas en México, y los jóvenes de la comunidad japonesas se pudo realizar los proyectos de “Casa Japón” y “Callejón de Japón” que fue un total éxito en donde hubo personas que degustaron por primera vez la comida japonesa y el sake, así mismo se escucharon varios comentario de lo divertido que es un festival japonés. Para realzar el nombre de Japón en este festival, se contó también con la cooperación de la Agencia de Asuntos Culturales de Japón, la Fundación, y los miembros de la Cámara Japonesa de Comercio e Industria de México, A.C. Así mismo hubo espacio para la promoción turística a través de la Agencia Japonesa de Turismo y se realizaron exposiciones y seminarios de turismo. Desde luego fue de suma importancia el apoyo de las empresas que tienen relación con Japón, la Asociación México Japonesa A. C., y la Organización de Jóvenes Nikkei, así como también de los artistas japoneses que radican en México. Nuestra participación se llevó a cabo bajo el tema de “WA” ( 和 ) que significa armonía y paz y que también es sinónimo de lo japonés. Así, Japón y armonía se unen en una sola unidad conceptual a través de la cual los teatros y callejones de esta ciudad se llenaron del espíritu japonés. Con la participación en este festival de arte, uno de los más grandes de Latinoamérica que reúne aproximadamente 500 mil espectadores, se logró profundizar el entendimiento mutuo y la amistad entre ambos países y pueblos. Aprovechamos la ocasión para expresar nuestro más sincero agradecimiento a todos nuestros colaboradores.

招待国である我が国の国旗、招待州であるヌエボ・レオン州の州旗の掲揚式 (グアナファト市内カエル広場) Las banderas de Japón país invitado y Nuevo León estado invitado en la Ceremonia de Izamiento de Banderas.. (Plaza de las Ranas, Guanajuato) 国旗。州旗掲揚式で日本の国旗を振る子供たち (グアナファト市内カエル広 場) Niños con banderas en la ceremonia de izamiento de banderas (Plaza de las Ranas, Guanajuato) 状況写真 ① 開会式の様子(フアレス劇場) Ceremonia de Inauguración (Teatro Juárez) 開会式の様子(フアレス劇場) Ceremonia de Inauguración (Teatro Juárez) Imágen Cortesía FIC : Manuel Rojas

マルケス・グアナファト州知事とともにオープニング公演会場に向かう秋篠宮殿下 El Príncipe Akishino y el Gobernador Miguel Márquez dirigiéndose a la apertura del Festival. オープニング公演会場(アロンディガ野外劇場) Apertura del Festival Internacional Cervantino (Explanada Alóndiga de Granaditas) 「 Callejón de Japón 」の神輿イベント Evento del Mikoshi en el “Callejón de Japón” 「 Callejón de Japón 」の神輿イベント Evento del Mikoshi en el “Callejón de Japón” 写真 ② Imágen Cortesía FIC : Carlos Juica

笠井叡氏(現代舞踏) Akira Kasai Dance Company (Danza Butoh) 向雲太郎氏(舞踏) Kumotaro Mukai (Danza Butoh) 状況写真 ③ Imágen Cortesía FIC : Christa Cowrie Imágen Cortesía FIC : Gabriel Morales

八王子車人形(伝統芸能) Hachioji Kuruma Ningyo (Arte Tradicional) バッハ・コレギウム・ジャパン(クラシック音楽) Bach Collegium Japan (Música Clásica) 状況写真 ④ Imágen Cortesía FIC : Gabriel Morales Imágen Cortesía FIC : Christa Cowrie

ネクスト・マッシュルーム・プロモーション(現代音楽) Next Mushroom Promotion Ensamble (Música Contemporánea) 児玉麻里氏、児玉桃氏(ピアノデュオ) Mari Kodama y Momo Kodama (Duo de Pianos) 状況写真 ⑤ Imágen Cortesía FIC :Claudia Reyes Imágen Cortesía FIC : Christa Cowrie

サンサンブル・ノマド(現代音楽) Ensamble Nomad (Música Contemporánea) 名倉 誠人氏(音楽:マリンバ) Makoto Nakura (Música: Marimba) 状況写真 ⑥ Imágen Cortesía FIC : Christa Cowrie

大西孝恵氏(チェンバロ) Takae Ohnishi (Clavecín) 五嶋龍氏(バイオリン) Ryu Goto (Violín) 状況写真 ⑦ Imágen Cortesía FIC : Carlos Juica Imágen Cortesía FIC : Christa Cowrie

チェルフィッチュ(現代演劇) Chelfitsch (Teatro Contemporáo) ライゾマティック(テクノロジー+ダンス) Rhizomatiks x Elevenplay (Tecnología + Danza) 状況写真 ⑧ Imágen Cortesía FIC : Gabriel Morales Imágen Cortesía FIC : Christa Cowrie

東京打撃団(和太鼓) Tokyo Dageki Dan (Tambores Japoneses) ブラディミール・アバティン氏(折紙) Vladimir Avatin (Taller de Origami) 状況写真 ⑨ Imágen Cortesía FIC : Carlos Juica Imágen Cortesía FIC : Gabriel Morales

日暮宗豊(茶道)、西村佳子氏(箏) Soho Higurashi (Ceremonia de Té) y Yoshiko Nishimura (Koto) 「日本の小道」 開始式 Ceremonia de Apertura del “Callejón de Japón” 状況写真 ⑩