SPAN 461/561 – Fonética Otoño 2011 Dr. Waltermire

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
EL SIGNO LINGÜÍSTICO.
Advertisements

FONÉTICA Y FONOLOGÍA TEMA 3 1.º BACHILLERATO.
Usos de la vibrante múltiple
La Hipótesis de los Rasgos Distintivos
La sílaba.
Ángela González López Clara Mosquera Martínez Bastian Pamme
¿Qué es la fonética?.
Tema 1. Fonética y fonología del español:
EL LENGUAJE.
La Fonética.
Procedimientos prácticos
ÍNDICE COMUNICACIÓN: Elementos de la comunicación.
Vocales del español.
El desarrollo de la escritura en niños muy pequeños
Alófonos del fonema /n/
Reglas de la división silábica
Del sonido a la escritura
Las mínimas partes del idioma
Lic. Sergio Alejandro Meneses Reyes
Asimilación en Manera de Articulación
Fonemas vs. alófonos 30 sep día 15
La dialectología (Capítulo 9)
Los Rasgos Distintivos
Algunos datos confeccionados. 1.  ‘mesa’ 11.  ‘mi nariz’ 2.  ‘cielo’ 12.  ‘mi ojo’ 3.  ‘mujer’ 13.  ‘flauta’ 4.  ‘nube’
Procedimientos Prácticos: Pares Contrastantes
DISCIPLINAS DE LA LINGUISTICA
La nasalización.
Las Africadas Un sonido africado se produce con una obstrucción total de la corriente de aire y una apertura leve que permite la salida continua del aire;
La fonología – el sistema/ la distribución de los fonos
Alargamiento Derechos reservados © 2002 SIL International.
SPAN 114A Quinta Clase - Fonética y fonología
LOS SONIDOS DE LA LENGUA:
Las vocales del español
/Fonétika i fonoloxía/ 2: Los sonidos de la lengua
Fonética y fonología.
Alófonos vocálicos y consonánticos en el español de México
Curso básico de Fonética General
La Hipótesis de Rasgos Distintivos La Hipótesis Fonémica ha dado origen a otra hipótesis que también ha tenido mucha influencia, que llamaremos la Hipótesis.
El fenómeno del YEÍSMO.
Fonética Latinoamérica y Española
Cambio lingüístico y variación dialectal del español moderno
Labialización y palatalización secundaria
SPAN 100 Cuarta Clase - Fonética y fonología
A pesar de la variación individual y dialectal que existe en una lengua … Ninguna lengua se organiza en términos de mil consonantes o cien vocales. En.
Glotalización, Laringalización y Aspiración
Variables Lingüísticas
Fonética y Fonología.
B a c kn e x t h o m e La evaluación de un análisis.
La Duración.
Adquisición de una lengua en la infancia Día 23, 11 mar 2013
Variación en las lenguas
LAS CUALIDADES DEL SONIDO I
Span 114A Fonética y fonología españolas
Dialectos de Español ɳ ᶿ ᶳ ʧ ʁ ʎ ɾ j X.
Fonología Variación Fonética.
La fonética y la fonología
Mgr. MARIA ELENA ZARATE COILA
¡Bienvenidos a SPAN 100! (continuación) Prof. Viola Miglio
Argumentación Parte III.
Comunicación Oral y Escrita en Lengua Española I (Estudios Ingleses) Comunicación Oral y Escrita en Español (Lengua y Literatura Españolas) Tutorías Centro.
SPAN 100 Quinta Clase - Fonética y fonología
Advisor: Carlos Arrizabalaga
Curso básico de Fonética General INTRODUCCIÓN
SPAN 100 Quinta Clase - Fonética y fonología Acuérdense que las notas en el web NO sustituyen estudiar el libro + asistir a clase. Sono sólo un guión de.
Estadística Reporte Ejecutivo
Tema 4: “Los niveles de análisis lingüístico”
El Español Americano: Variación Dialectal y Sociolingüística
Aspectos o facetas de la lengua
Fonética.
Cómo mejorar tu pronunciación en español
Transcripción de la presentación:

SPAN 461/561 – Fonética Otoño 2011 Dr. Waltermire Fonemas y alófonos SPAN 461/561 – Fonética Otoño 2011 Dr. Waltermire

Fonética vs. Fonología La fonética es el estudio de la producción de los sonidos posibles de un idioma y el condicionamiento físico de dichos sonidos La fonología, que obviamente tiene una estrecha relación con la fonética, es el estudio del sistema contrastivo de los sonidos de un idioma. De todos los sonidos posibles, sólo algunos se utilizan de forma significativa y contrastiva

Para mejor entender esta distinción, tomemos los sonidos [b], [β], y [v]* (representados por las letras “b” y “v”) como ejemplos. Ninguno de estos sonidos en si es contrastivo. Es decir, ninguno de estos sonidos por sí mismo puede cambiar el significado de una palabra * El sonido [v] (que es el mismo sonido de la “v” del inglés en palabras como “vote” y “drive” ) se usa en el español de Nuevo México y algunas partes de México

Así es que la “b” de la palabra “árbol” se puede pronunciar en tres maneras distintas: [ár.bol] [ár.βol] [ár.vol] El significado de la palabra “árbol” NO cambia para las tres pronunciaciones. Ya que estos tres sonidos no son significativos , se puede decir que los tres son alófonos del mismo fonema (en este caso /b/)

Los fonemas y los alófonos son SONIDOS La organización de los fonemas es el objeto de estudio de la fonología La producción de los sonidos mismos, con todas sus articulaciones (alófonos), es de mayor importancia en la fonética Las letras “b” y “v” son representaciones ortográficas nada más. Representan los mismos sonidos para la mayoría de hablantes

Si es verdad que las letras “b” y “v” representan los mismos sonidos en español ([b], [β], y [v]) y ya se sabe que la letra “b” tiene esos tres sonidos, la letra “v” debe poder realizarse de las mismas tres maneras Vemos que éste sí es el caso si consideramos diferentes variaciones fónicas de la palabra “curva” [kúr.ba] [kúr.βa] [kúr.va]

Pares mínimos El término pares mínimos se refiere a dos palabras distintas que difieren en un solo sonido Estos sonidos divergentes en sí cambian el significado de una palabra. Por ejemplo, si tenemos la estructura “H + I + _ + O” y le agregamos el sonido /g/ tenemos la palabra “higo” [í.γo]. Si lo cambiamos al sonido /l/ tenemos la palabra “hilo” [í.lo]. Si se substituye con /p/ tenemos “hipo” [í.po], etc.

Los sonidos divergentes pueden ocurrir en cualquier posición de la palabra Unos ejemplos de pares mínimos: “lado” y “vado” (primera posición) “talón” y “telón”(segunda posición) “seca” y “seda” (tercera posición) “saco” y “saca” (cuarta posición) “tienes” y “tienen” (sexta posición)

Los sonidos divergentes de las palabras anteriores son todos significativos ya que pueden cambiar el significado de las palabras. Dado que tienen este valor en el idioma, se puede decir que estos sonidos (/l/, /b/, /a/, /e/, /k/, /d/, /o/, /s/, /n/) son fonemas Habrán notado que /b/ es el sonido representado por la letra “v” en “vado” [bá.ðo] y que /k/ es el sonido representado por la letra “c” en “seca” [sé.ka], “saco” [sá.ko], y “saca” [sá.ka]

Es importante no olvidar que los pares mínimos se definen en términos de SONIDOS no letras (para determinar si un sonido es un fonema o no) Así debe ser claro que dos palabras como “seco” y “seque”, aunque tienen un número diferente de letras, sí forman un par mínimo ya que difieren en un solo sonido ([sé.ko] vs. [sé.ke])

Descripciones Un fonema es una unidad mínima que puede cambiar el significado de una palabra Ya determinamos que los pares mínimos sirven como prueba de si un sonido es fonemático o no Cada fonema tiene al menos un alófono (variante), siempre el mismo símbolo. Es decir, el fonema /d/ tiene, como mínimo, el alófono [d]

Hay varios fonemas que tienen un solo alófono como: /f/  [f] /p/  [p] /t/  [t] /k/  [k] En otras palabras, no hay variaciones de estos sonidos en el idioma (al menos en variantes estándares del idioma)

La mayoría de los fonemas, sin embargo, tienen más de un alófono Consideremos el fonema /s/, que tiene un mínimo de dos alófonos ([s] y [z]) en todos los dialectos. Se puede representar el fonema y sus alófonos del modo siguiente: /s/ [s] [z]

Existen estos dos alófonos del fonema /s/ debido a una asimilación regresiva de sonoridad. Es decir, /s/ se pronuncia como [s] (sorda) cuando le sigue una consonante sorda (“hasta”  [ás.ta]; “escolta”  [es.kóļ.ta] mientras que se sonoriza (se convierte en [z]) cuando le sigue una consonante sonora (“los dos”  [loz.ðós]; “béisbol” [béjz.βol])

Alternancia condicionada Las dos variantes del fonema /s/ están condicionadas físicamente. Es decir, el sonido /s/ se adapta a la sonoridad de la consonante que le sigue debido a factores fisiológicos. Por estas razones, TODOS los nativo hablantes tienden a realizar la /s/ según estos parámetros Cuando la articulación de un sonido está condicionada únicamente por su contexto lingüístico, tenemos un caso de alternancia condicionada

Las alternancias condicionadas existen para casi todos los nativo hablantes del idioma y, por eso, no presentan variaciones dialectales. Por ejemplo, los alófonos de la /n/ y la /l/ son todos condicionados por el sonido siguiente en un proceso de asimilación regresiva del punto de articulación. Estas realizaciones alofónicas existen en todos los dialectos

Alternancia libre Cuando el uso de algún alófono NO está condicionado únicamente por su contexto lingüístico sino por otros factores (regionales, sociales, estilísticos, etc.), tenemos un caso de alternancia libre En estos casos, sólo existen las alternancias en ciertos países y regiones Un caso de alternancia libre muy conocido del español es el uso de otras variantes de /s/

Además de tener dos alófonos condicionados ([s] y [z]), el fonema /s/ tiene los siguientes alófonos libres/dialectales [h] (aspiración) – se usa en la mayoría de los países con algunas excepciones (interior de México, tierras altas de Colombia, Ecuador, Perú, y Bolivia) [ø] (elisión) – en las mismas regiones, se elimina la /s/ final (normalmente una variante estigmatizada)

y la palabra “mismo” de estas maneras: Es posible, entonces, oír la palabra “costa” pronunciada de las tres maneras siguientes: [kós.ta] = variación condicionada [kóh.ta] = variación libre [kó.ta] = variación libre y la palabra “mismo” de estas maneras: [míz.mo] = variación condicionada [míh.mo] = variación libre [mí.mo] = variación libre

Variantes fónicas Dadas estas alternancias físicas (alternancia condicionada) y geográficas/sociales (alternancia libre), el español demuestra mucha variedad como idioma, con múltiples dialectos y sociolectos Es importante reconocer que no existen sonidos “correctos” ni “incorrectos” aunque si existen variantes que se perciben como “estándares”

También hay variantes prestigiosas, pero el prestigio que goza una variante es relativo y depende del dialecto Por ejemplo, la aspiración de la /s/ final no se percibe como prestigiosa en México mientras que sí tiene prestigio en la Argentina Al contrario del uso de algún sonido, la eliminación de sonidos por lo general no lleva ningún prestigio social