El espanglés (Spanglish) y el cambio de código

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
A ESPAÑOL I-II -TO SPANISH I-II by Sra Garcia
Advertisements

El espanglés y el cambio de código
Realidades I Capítulo 1B Repaso cultural
Pronombres y Adjetivos Relativos
Las cláusulas adverbiales
El futuro 16.1 con vocabulario en la Lección 11
El Presente Español 4.
¿Cambio de código o préstamo?
¿Qué significa en inglés? HABLA CON UN COMPAÑERO.
Espanglish y Cambio de Código
SABER VS. CONOCER SABER: TO KNOW Yo se Tú sabes Él Ella sabe Ud. Nos. sabemos Vos. sabéis Ellos Ellas saben Uds.
Oraciones incorrectas
Para hacer ahora Hola. Mi nombre ______1______ Isabela. _____2____ de España. ______3_____ española. Mi hermano y yo _______4________ viviendo en Nueva.
El Español en los Estados Unidos
Colección 2: Lazos de amistad
CAMPANAZO: Escoge la palabra correcta en el contexto.
Los saludos y las despedidas
Las Preguntas (the questions) Tengo una pregunta … Carlos estudia en la biblioteca. s vo Forming YES and NO questions is easy. In Spanish, reverse the.
repasemos la tarea Párrafo 2
Saludos y Despedidas Cap. 1- Primer Paso.
-go Verbs There is a small but very important group of verbs that we call the “-go” verbs. These verbs are: Hacer: to make/do Poner: to put Salir: to.
CLASE 44. ARTÍCULOS 1- Comparte las ideas principales con tus compañeros. 2- Usad las preguntas que preparasteis para reflexionar sobre la información.
Español 1 13 de marzo de La Campana  Forma parejas:  1. Quiero ir A. She likes to go  2. Le gusta ir B. They want to go to the beach  3. Vamos.
Verbos con cambio en el radical (e – ie) Boot Verbs Stem changing verbs – class I.
Vamos a hablar......de las películas. You are going to have a conversation with your teacher about the cinema. What could the teacher ask you?
Hoy es miércoles. Es el 11 de septiembre
El Español de los Estados Unidos
Espanglish y cambio de código
El objetivo We are learning to conjugate the verb “ir”
1A - Conversaciones Verbal practice. Conversation A.
Las relaciones entre el castellano latinoamericano y el inglés de los Estados Unidosel castellano latinoamericano y el inglés de los Estados Unidos.
El “se” impersonal y El “se” pasivo
India Fast Five Mrs. Diane Brooks Union Jr/Sr High School.
Un partido para repasar A game to review Write the following time in Spanish. Ms. Hauschild will give you the time.
SPANISH UNIT 4 REVIEW On the Unit 4 test, there are 50 multiple choice questions. The first part of this review activity is just vocabulary review. The.
Saludos y Despedidas Cap. 1- Primer Paso.
Tener, Tener que Tener: to have Yo tengo Tú tienes Él, ella, usted tiene Nosotros tenemos Vosotros tenéis Ellos, ellas, ustedes tienen
First Grade Spanish High Frequency Words.
-go Verbs There is a small but very important group of verbs that we call the “-go” verbs. These verbs are: Decir: to say/tell Hacer: to make/do Poner:
1) ¿A qué hora tienes la clase de español
Imperfect and preterite Ya conocía bien a esa chica cuando vino a mi clase. I already knew her Conocí a esa chica cuando vino a mi clase. I met her that.
Magic Circle 2 Actividades de Escuchar. Your friend is very busy. Listen as she describes her To-Do list of chores. Next to each chore, put a check mark.
EN grupos de 3: ¿Cómo pueden mejorar la respuesta de este estudiante en la prueba de la semana pasada? Reescriban la respuesta para que quede mejor. 
Apaga tu celular.. Turn off your cell phone. Habla / Hablen.
1) ¿A qué hora tienes la clase de español? At what time do you have Spanish class?
La ropa y el verbo llevar Clothing and the verb to wear
Para Empezar miércoles, 9 de septiembre del 2015 Música miércoles Canción – “Tengo Tu Love” Artista – Sie7e o David Rodriguez (sie7e) is from Bayamón,
ESPAÑOL 2, el 16 de Septiembre a la clase de ESPAÑOL Toma asiento Saluda a tu compañero de mesa Espera para la maestra empezar la clase.
ESPAÑOL 1 21 de septiembre de LA CAMPANA Hoy es lunes el 21 de septiembre de La participación #1: Dibuja un cuaderno. 1.I am 13 years old.
Saludos (Greetings).
LA TAREA examen mañana letters of the alphabet in Spanish greetings articles el la los las un unos una unas making singulars and plurals telling time of.
¡Bienvenido a CHHS! Imagine you are meeting a new classmate from Venezuela who has just started at your school. Your teacher will play the role of the.
1 SURVIVAL SPANISH FOR TRAVELERS Lesson 2 ☞ Hi again! In this lesson we are going to learn different ways of greeting and farewell, as well as how to become.
Saber versus conocer Español II. El verbo “ saber ” Yo séNostros sabemos Tú sabesVosotros sabéis Él, ella, Ud. sabeEllos, ellas, Uds. saben.
Page 1 Clase de español I Day 3 Señora Ramírez Salon F107 phone: Agenda de hoy.
Una comparación cultural
¡Examen el viernes! Capítulo 4 p Vocabulario ¿Qué clase tienes primero? 2.¿Qué clase tienes después del almuerzo? 3.¿Qué clases tienes.
Spanish Language course Nina Kresova-Iordanishvili
Hazlo Ahora Answer the questions about the following paragraph: Me llamo Ixchel. Hace tres años, soy un jugador del equipo de voleibol. Yo soy un buen.
E2 Calentamiento 19/1/16 Describe tus clases: (4) Ejemplo: Me gusta la clase de arte. La profesora es muy simpática. 1.____________________________ 2.____________________________.
Español 1 23 de noviembre de La campana Hoy es lunes el 23 de noviembre Escribe en español: 1. I like to play soccer. 2. Do you like to watch tv?
Una comparación cultural
Saludos y Despedidas Cap. 1- Primer Paso.
EspañolInglésObligatoria Optativa las matemáticas las ciencias el dibujo el diseño y la tecnología la informática la historia la música el teatro la administración.
ESPAÑOL 2, el 5 de octubre a la clase de ESPAÑOL Toma asiento Saluda a tu compañero de mesa Espera para la maestra empezar la clase.
Dec. 1- Dec. 5. Para Empezar- 2 de diciembre Cambia los verbos al futuro: 1. El profesor _____ (hablar) sobre la vida. 2. Nosotros ___(comer) comida saludable.
Diario 1: ¡Ya sabes español! 1.What is the name of the largest city in Southern California? 2.A burrito is wrapped in what? 3.The fifth of May is called.
MUCHO GUSTO! GREETINGS, INTRODUCTIONS, AND FAREWELLS.
B E L L W O R K 27 – 31 de enero 1, 2, y 5 horas.
Transcripción de la presentación:

El espanglés (Spanglish) y el cambio de código “Hablo un mix de los dos languages.”

One Day a little mariposita was flying de flower en flower, when de repente, se cayó. “Ah, hijo”, dijo, “I forgot to open my alitas”

¿Qué es Espanglish? El español caracterizado por palabras prestadas del inglés y hay una conversión de una palabra la fusión morfosintáctica (las reglas de construir oraciones) y semántica (el significado) del español con el inglés Aprox. 40 millones de hispanos que residen en los EE.UU. usan el espanglés en su casa o en la calle En portadas de revistas nacionales, propaganda, y en la letra de canciones populares

Por ejemplo… Anita: "Hola, good morning, cómo estás?" Mark: "Good, y tú?" Anita: "Todo bien. Pero tuve problemas parqueando mi carro this morning." Mark: "Sí, I know. Siempre hay problemas parqueando in la area at this time". (English)To park = (Spanglish=parquear) = (español= estacionar)

Algunas variedades: Tex-mex (or Chicano): Mexican-based in Texas Cubonics: Cuban-based in Florida Newyorican: Puerto Rico-based in New York

Espanglish El término es lingüísticamente impreciso agrupa sin un criterio común los préstamos lingüísticos, normal en el desarrollo de la lengua Hay el cambio de código frecuente entre hablantes bilingües no está incluido en el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española Sin embargo, hay escritores que sólo escriben en puro spanglish, como las puertorriqueñas Giannina Braschi y Ana Lydia Vega. La novela Yo-Yo Boing! por Giannina Braschi tiene muchos ejemplos del spanglish y de la alternancia de código.

¿De dónde surgió el espanglés? A fines del siglo XIX, inmediatamente después del Tratado de Guadalupe Hidalgo. El territorio mexicano cambió a ser estadounidense por lo cual los hispanohablantes que ya habitaban ese territorio tuvieron que adaptarse al inglés. Las siguientes generaciones usaron palabras del inglés con pronunciación española, esto le dio paso al espanglés.

¿De dónde surgió el espanglés? A continuación… Surgió posiblemente en la clase baja sin estudios universitarios y ahora es más popular entre los jóvenes y profesionales de las clases media y alta. En un principio era una manera de hablar de hispanohablantes usando palabras o giros ingleses heredados del Pochismo (sustituir una palabra de otro idioma). Pocho, en México, es una palabra despectiva, con que se llama a los mexicanos que tienen dificultad para hablar el castellano con la fluidez.

Spanishization – Phonological adaptation Final C dropping Fast food  fas foo [fas fu] C softening [kuba]  [kubHa] Final nasal substitution ([m]  [n]) Steam [stim]  [estin] Initial schwa insertion in [s]C Speak  espeak (Complete) labialization of [v] Venezuela  [benezuela] Defricativization of [š] Shopping  chopping WHY???

El espanglés formal e informal Usado por las personas que no tienen una clara percepción de cuando están hablando en inglés, español o espanglés. Ej. Yarda, Carpeta, Parking, Raite, Lonchear, Puchando Informal El que usamos cuando nos queremos comunicar rápidamente con alguien que habla inglés. Ej. Dragear, Deletear, Printear, hacer un Exit

¿Se terminará el espanglés? Odón Palacios, presidente de la Academia Norte Americana de La Lengua Española, dice que “El Espanglish es un problema temporal, pasajero y todo vendrá a su cause normal cuando nuevas generaciones de hispano hablantes de E.E.U.U. reconoscan y aprecien la validez del bilinguismo.” Es difícil que el espanglés y el cambio de código se extingan puesto a que se ha convertido en influencia en las compañías publicitarias Norte Americanas y en los programas de dibujos animados tales como Dora la Exploradora y Speedy González.

¿Qué es cambio de código? Cada lengua es considerada un código diferente. Cuando hablamos en español y en medio de la oración usamos palabras del idioma inglés para sustituir palabras del español hemos hecho un cambio de código. HOLA !!! ESPERO QUE TU EASTER DIA TE LA HAIGAS PASADO GOOD W UR FAM.! WELL HAVER QUE DIA SALIMOS TODOS AGAIN TAKE KARE AND HAVE A GOOD DIA !!BYEEE ROGER !LOL OHH NO SE IF YOU HEARD DE LA MOVIE NAMED " LA MUJER DE MI HERMANO" CON BARBARA MORI, ME AND SANDRA WANT TO GO, SO AM TELLING U AND ILL TEL DA CHICAS TOO HAVER SI QUIEREN HIR ITS THIS VIERNES SO LET ME KNOW OKIS BYEE !

Tipos de cambio de código Préstamo- el uso de una palabra de otra lengua con una adaptación morfológica/fonológica a la lengua en la que se inserta. Ej. Tengo que ir al lonche Calco (loan translation)- Traducción literal de una expresión de otra lengua. Ej. El azul carro (The blue car) Cambio Intersentencial- decir una frase en una lengua y otra en la otra. Ej. Go to the store and buy a bottle of wine. También, compra unos refrescos Cambio Intrasentencial- El cambio se realiza dentro de la misma cláusula. Ej. I washed my truck porque estaba sucia y tenia muchas bugs en la windshield

Reasons for this type of bilingualism Cultural identity Naturalness Language gaps English is concise and efficient Spanish has sabrosura, flavor (Clark, p. 486) Informality (humor & creativity) Social status

Preguntas ¿Qué es el espanglés? ¿Qué es un cambio de código? ¿Cuál es la diferencia entre el espanglés formal e informal?

Referencias Fernandez-Ulloa, Teresa. “Espanglish: Nacimiento, Cresimiento, Y Rasgod Principales.” XIX Congreso Internacional de la Asociacion de Jovenes Linguistas, 10, 11, y 12 de marzo, 2004, Universidad de Valencia (Espana). Fernandez-Ulloa, Teresa. “Espanglish y cambio de codigo en alumnos de high school de Shafter, California.” BilingLatAm 2004. Symposium Proceedings, ESSARP, 2004. Pp. 82-94.