El nuevo Banco de Datos de la Red y Foro de Areas Protegidas del Caribe (CaMPAM) The new Marine Protected Areas Management Network and Forum (CaMPAM) MPA.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Para empezar Hoy es martes el treinta de octubre
Advertisements

PubMed/MeSH - Medical Subject Headings (módulo 4.3)
-go Verbs There is a small but very important group of verbs that we call the -go verbs. These verbs are: Hacer: to make/do Poner: to put Decir: to say.
Multiplique su productividad con el uso de Tablas en AutoCAD®
Draft Amendment 4 to the Fishery Management Plan for Corals and Reef Associated Plants and Invertebrates of Puerto Rico and the U.S. Virgin Islands (dealing.
Control en cascada.
Microsoft ® SharePoint Products and Technologies Developer Tour EMEA 2004 Microsoft ® SharePoint Products and Technologies Developer Tour EMEA 2004.
OPTIONS FOR ISLAND-SPECIFIC FISHERY MANAGEMENT PLANS (FMPS) IN THE U.S. CARIBBEAN Scoping Meetings (8:00 – 10:00 pm) Puerto Rico, July 23, 2012, DoubleTree.
-go Verbs There is a small but very important group of verbs that we call the “-go” verbs. These verbs are: Hacer: to make/do Poner: to put Salir: to.
Allianza Para el Arrecife Mesoamericano ICRAN-MAR Liza Agudelo Tercera Reunión STAC-SPAW Caracas, Venezuela Octubre 4, de 2005.
Treatment 2.0 in Latin America and the Caribbean Baseline and perspectives XIX International AIDS Conference Washington, DC July 2012 Dr. Massimo.
Programa de formación Criterios de evaluación de revistas vs. bases de datos Carlos Agudelo Instituto de Salud Pública Colombia Publindex (Colombia) y.
Unidad 3 Lección 1 – El Futuro.  You have already learned how to refer to future events by using the formula – IR + a + infinitive Example Yo voy a reutilizarlo.
Soporte de Usuarios del CrossGrid: HelpHesk Curso Grids y e-Ciencia, Junio 2004 Santander, España Farida Fassi IFIC.
Ignacio Irarrázaval. AGENDA ¿Que es un Marco Nacional de Cualificaciones? Ejemplos de MNC Proceso de construcción de un MNC.
La pregunta: ¿Cuál país del mundo hispanohablante está en África? ¿Cuál país del mundo hispanohablante está en Europa? ¿Cuál país del mundo hispanohablante.
Spanish –er and –ir verbs. Verbs in General English and Spanish both conjugate verbs. They can be organized as 1rst, 2 nd, and 3 rd person. If you need.
COLOMBIA -MACH STATUS REPORT CHAIRMAN - MACHC
SOCIEDAD PARA EL DESARROLLO REGIONAL DE CANTABRIA (SODERCAN) Knowledge Management tools Knowledge management tools.
SEMINARIO INTERNACIONAL USO DE LA MADERA EN EL QUEHACER VIAL Santiago, Chile 9 a 11 de Octubre 2002.
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) PROYECTO 499 Brief Description: Monterrey, NL - Treated wastewater distribution network expansion.
Preparación/ Review Hoy es jueves, el 22 de enero de 2015 Today is Thursday, January 22, 2015  Write the Spanish speaking country from “Islas Caribe”
Create a PowerPoint illustrating the weather in a Spanish-speaking country. Make two slides only Sign up with the teacher for your country. They cannot.
Distribución de Datos y Servicios PRIMAR Style VRENC ? Data Distribution and Services Cual es la mejor manera de avanzar en la Región CGM?What is the best.
Eng. Ivan E. Juárez. Preliminary Activity The different kind of tools that we will use during this course require to use a gmail account, even if you.
Nombre de equipo: abaddon Camilo ramos rojas Grupo :6 Pista # 2 Traductor y motor de búsqueda : google Miércoles 1 de septiembre 2010 Pagina de respuesta.
Hoy es viernes, el 26 de septiembre
¡MerCon 2014! La convención de los mejores mercados.
Local Control Funding Formula (LCFF) Fórmula Financiación para Control Local & Local Control Accountability Plan (LCAP) Plan de Responsabilidad de Control.
Digital Photography: Selfie Slides Your Name Date Class Period.
Digital Photography: Selfie Slides By: Essence L. Thomas.
Digital Photography: Selfie Slides Your Name Date Class Period.
Sistemas de Información Agosto-Diciembre 2007 Sesión # 10.
CaribbeanMPA: The new Marine Protected Areas Management Network and Forum (CaMPAM) MPA database Georgina Bustamante, Alessandra Vanzella-Khouri United.
IABIN’s Ecosystem Thematic Network: A regional initiative to advance the use and integration of ecosystem information SIXTH COUNCIL MEETING Bayahibe, La.
In Lección 1, you learned how to conjugate and use the verb ser (to be). You will now learn a second verb which means to be, the verb estar. Although.
Digital Photography: Selfie Slides Anaiyah holiday 10/23/2014 6th.
Digital Photography: Selfie Slides
Digital Photography: Selfie Slides Caidyn Tanton 10/23/14 Period: 1.
Calentamiento Make sure you picked up the piece of paper by the door. Begin working on the “calentamiento” section. You have 7 minutes to finish it. Look.
Digital Photography: Selfie Slides Kaitlyn Somogye 10/24/14 4A.
Viernes 29 de agosto Máx. : 30° Mín. : 23° Hazlo ahora 3 min Cada quien en su casa es rey.
Digital Photography: Selfie Slides Reid Steele 10/24/14 1st.
Apoyo Financiero bajo la Ley para la Conservacion de Aves Migratorias Neotropicales / Neotropical Migratory Bird Conservation Act Grants Michael Kreger,
Marco Administrativo y Financiero del Proyecto Corinne Valdivia y Jere Gilles Primer Seminario de Investigación SANREM CRSP: Adaptación al Cambio en los.
Ing. Michael Puma Huanca
F-25 CHECK LIST DE DOCUMENTOS PARA CONSULTA (BIBLIOTECA) 645 Brief Description: Construction of a solid waste Sanitary Landfill in the Municipality of.
Interactive Notebook. A composition notebook is required for this class. Notebooks will be graded periodically every quarter based on content, organization,
• SQL Server Integration Services SSIS
Digital Photography: Selfie Slides Jaime lozano 28 oct 1.
National Biological Information Infrastructure (NBII): Program Overview & Technologies.
Preparación/ Review Hoy es martes, el 20 de enero de 2015 Today is Tuesday, January 20, 2015  Write the Spanish speaking country from Sur America that.
Please sit in your assigned seat. Take out your homework from last class (decode the message). Silently complete the “warm up” section of your paper.
Un juego de adivinanzas: ¿Dónde está el tesoro? A1B1C1D1E1F1 A4B4C4D4E4F4 A2B2C2D2E2F2 A5B5C5D5E5F5 A3B3C3D3E3F3 A6B6C6D6E6F6 Inténtalo de nuevo Inténtalo.
Campana #2 Hoy es juves, 3 de septiembre Use your notas on Frases Importantes. Translate each phrase. Escribe the Spanish version only. 1. What’s your.
Ejemplo de Valuación Económica utilizando una Técnica de Preferencia Establecida: Una Aplicación al Turismo de Buceo en Bonaire George R. Parsons Universidad.
Lección 13: La Naturaleza. I. Regiones y Paises del Mundo Hispano España El Salvador Chile México Cuba Paraguay Venezuela Panama Nicaragua Guatemala Uruguay.
Aim: How do scientists use biotechnology to manipulate genomes? Objetivo: ¿Cómo los científicos utilizan biotecnología para manipular genomas?
1.Hubo varios momentos importantísimos en la película que sirvieron a cambiar los pensamientos y motivos de Ernesto. Puedes identificar tres de estos momentos.
Accomplishment Report. Providing the Tools to Address Climate Risks Managing Water Resources in Arid and Semi-Arid Regions of Latin America and the Caribbean.
Nuestra escuela. Un proyecto de mandatos y localizaciones.
Escribir *You can get creative. You can write in the first person which means you are the character, you can use the third person which means you are talking.
To be, or not to be? Let’s start out with one of the most important verbs in Spanish: ser, which means “to be.”
CARIBBEAN MARINE ATLAS PHASE 2 – CMA2
To be, or not to be? Let’s start out with one of the most important verbs in Spanish: ser, which means “to be.”
First Grade Dual High Frequency Words
CORALS ARE DYING WHAT ARE CORALS AND WHAT IS HAPPENENING TO THEM ? WHY WE CHOSE TO TALK ABOUT THIS? We choose this topic because we do find the ocean a.
A PowerPoint Template Your Presentation Name. This text is a placeholder Main Content Page Layout 2 Copyright 2009.
Welcome to PowerPoint gdskcgdskfcbskjc. Designer helps you get your point across PowerPoint Designer suggests professional designs for your presentation,
How to write my report. Checklist – what I need to include Cover page Contents page – with sections Introduction - aims of project - background information.
Transcripción de la presentación:

El nuevo Banco de Datos de la Red y Foro de Areas Protegidas del Caribe (CaMPAM) The new Marine Protected Areas Management Network and Forum (CaMPAM) MPA database UNEP-CEP (Georgina Bustamante, Luc St. Pierre and Roger Pixley) Colaboradores al proyecto piloto [Contributors to the pilot]: Juan C. Fernández (Caribe Sur, Venezuela) Roberto Egáñez (Ministerio Público, Venezuela) Bárbara Reveles (Reserva de la Biosfera Banco Chinchorro, México) Yolanda León (Grupo Jaragua, República Dominicana) José Gerhartz, Aylem Hernández, Susana Perera (CNAP, Cuba)

Por qué este proyecto de renovación del banco de datos? Why the database renovation project? Actualizar e incrementar el número de datos del actual banco de datos de AMPs [Update and increase the amount of data of the current MPA database] Mejorar su estructura [Improve the database structure] Estimular la creación o mejoramiento de los sitios Web con información ampliada para todas las AMP del Caribe [Stimulate the creation (or improvement) of web sites for all MPAs in the region]

Estimular y facilitar la obtención de información por parte de administradores de recursos naturales y servicios nacionales de parques, así como a instituciones internacionales [Stimulate and facilitate data access by resources managers, national park services and international organizations] Facilitar el análisis regional por diferentes usuarios al aportar información estandarizada [Facilitate regional analysis by providing standardized data] Por qué este proyecto de renovación del banco de datos? Why the database renovation project?

El proyecto (1) The project Mejorar el diseño de la página web [Improve the web page design]  Mejor software y capacidad de interaccion con el aportador/revisor de datos y los visitantes [Better software, and better interaction with data contributor/reviewer and visitors]  Mejorar “extensibilidad” para permitir su crecimiento y mostrar mapas, reportes, gráficos [Improve extensibility (able to grow and allow for new features and products, e.g., maps, reports, graphs)]  Rapido acceso [Quick access]  Acceso regulado (todos pueden ver los datos, pero solo los autorizados pueden cambiarlos] [Everybody can look, but only those allowed can input] Agregar y mejorar los campos actuales del banco de datos [Add or improve the current database fields; pull downs, text boxes, etc.]  Consulta con expertos (Expert consultation]  Revisión de los campos o atributos de otros similares [Fields of similar databases were reviewed e.i. Global, NOAA MPA Inventory; SPAW MPA Guidelines in prep]

El proyecto (2) The project Mejorar la cantidad y calidad de los datos que contiene [Improve data quantity and quality] Establecer un vinculo permanente y regulado con los administradores de las AMP para su actualizacion permanente [Establish permanent and regulated linkage with MPA managers for updating] Utilizar la mejor fuentes de datos (de cientificos y/o administradores de AMP) [Use the best available data (from MPA scientists and/or managers] Establecer vinculos con otros bancos de datos con diferente cobertura geográfica (Mundial de WCMC-IUCN-WWF, Reefbase, Inventario de AMP de NOAA, Arrecife Mesoamericano, etc.) [Establish linkages with databases of different geographic coverage (i.e. WCMC-IUCN-WWF Global, Reefbase, NOAA MPA Inventory, MBRS, etc.)]

Por secciones (ej. pais, region, ecoregion, etc.) [By sections (e.g. country, region, etc.] Por atributos [by specific attributes]  Objetivos [MPA objectives]  Ubicacion y ecoregion [Location and ecoregion]  Problemas que enfrenta [Threats]  Administración (gubernamental, no gubernamental, etc.) [Management authority (governmental, non-governmental, etc.);  Tipología (parques nacionales,etc.; categorias UICN, etc.) [Types (parks, wildlife refuges; IUCN categories) BusquedaSearch

Quien [Who] Personas autorizadas [By authorized persons via sign up]  Administradores, expertos [Managers, experts]  Para datos de AMP individuales o subregiones [For inputting data of Individual MPAs or country or sub-regions]  Por secciones [By sections] Aporte o revisión de datos Data input and review

Como [How] Aporte de datos [Input] –Formato documento u hoja de cálculo descargable del sitio web [Offline medium, doc. or.xls, downloadable from web site] –Directamente en el banco de datos en pagina web [Direct input via online database] Los responsables serán avisados e instruidos para revisar y actualizar los datos periodicamente [MPA responsible will be advised/reminded to review and update certain fields periodically] Requiere de personal permanente de mantenimiento en PNUMA PAC u organización asociada [Requires permanent management staff at UNEP-CEP or partner organization] Fondos [Funds] Aporte o revisión de datos Data input and review

Diseño terminado en noviembre [Design completed on November] Varios sitios pilotos para probar diseño y campos [Several pilot sites for testing design and fields]  Parque Nacional Archipielago Los Roques (Venezuela) Juan C. Fernández, Roberto Egáñez  Reserva de la Biosfera Banco Chinchorro (México) Barbara Reveles  Parque Nacional Guanahacabibes (Cuba) José Gerhartz, Aylem Hernández  Parque Nacional Jaragua (Republica Dominicana) Yolanda Leon  Otros [Others] Revisión y actualización del banco de datos (365 AMP) antes de junio [Review and update of all the 365 MPAs by June] Requiere el apoyo de expertos y servicios de parques nacionales [Requires the support of individuals and park services]Plan

Sitios piloto [Pilot sites] 1.PN Los Roques 2.PN Jaragua 3.PN Guanahacabibes 4.RB Banco Chinchorro S Caribbean E Caribbean W Caribbean SW Caribbean Greater Antilles

La primera AMP legalmente designada (1972) y de mayor extensión en el Caribe [The first legally designated (1972) and the largest MPA in the Caribbean Sea] Uno de los arrecifes coralinos de mejor salud del Caribe (diversidad de especies, cobertura coralina y baja incidencia de enfermedades. [One of the highest-quality coral reefs with respect to species diversity, live coral cover, and low incidence of diseases in the Caribbean.]Uno de los arrecifes coralinos de mejor salud del Caribe (diversidad de especies, cobertura coralina y baja incidencia de enfermedades. [One of the highest-quality coral reefs with respect to species diversity, live coral cover, and low incidence of diseases in the Caribbean.] Alta cobertura de corales Acropora, muy afectados en todo el Caribe [High Acropora coral cover, highly affected in the Caribbean region]Alta cobertura de corales Acropora, muy afectados en todo el Caribe [High Acropora coral cover, highly affected in the Caribbean region] Proyecto piloto: PN Archipielago Los Roques

Fuente de larvas y juveniles de especies afectadas en la región como botuto, langosta, meros y tiburones para zonas corriente abajo. [Source of larvae and juvenile of regionally depleted species e.g. queen conch, spiny lobster, groupers and sharks to downstream areas]Fuente de larvas y juveniles de especies afectadas en la región como botuto, langosta, meros y tiburones para zonas corriente abajo. [Source of larvae and juvenile of regionally depleted species e.g. queen conch, spiny lobster, groupers and sharks to downstream areas] Muy baja incidencia de huracanes. [Very low occurrence of hurricanes]Muy baja incidencia de huracanes. [Very low occurrence of hurricanes] Modelo para otros parques marinos en ciertos aspectos de manejo [Model for other parks in the region on certain management tools]Modelo para otros parques marinos en ciertos aspectos de manejo [Model for other parks in the region on certain management tools] Parque Nacional Archipiélago Los Roques Archipelago Los Roques National Park

Existe mucha información sobre el parque pero está dispersa. [Exist a lot of information about the park but it is dispersed]Existe mucha información sobre el parque pero está dispersa. [Exist a lot of information about the park but it is dispersed] Solamente algunos aspectos (ej. corales, aves, etc.) están incluidos en bancos de datos regionales y/o globales comparables [Only few aspects – ex. corals, birds – are included in regional/global databases]Solamente algunos aspectos (ej. corales, aves, etc.) están incluidos en bancos de datos regionales y/o globales comparables [Only few aspects – ex. corals, birds – are included in regional/global databases] En , INPARQUES elaboró un banco de datos muy completo pero complejo que no esta disponible para uso externo ni actualizado. [In INPARQUES made a complete and complex database not available for external use neither updated]En , INPARQUES elaboró un banco de datos muy completo pero complejo que no esta disponible para uso externo ni actualizado. [In INPARQUES made a complete and complex database not available for external use neither updated] ¿Por qué es importante el banco de datos para esta AMP? Why the database is important for this AMP?