Prevención y control de la infección en enfermedades respiratorias agudas con tendencia epidémica y pandémica durante la atención de la salud Tema II:

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Prevención y control de la infección en enfermedades respiratorias agudas con tendencia epidémica y pandémica durante la atención de la salud Tema II:
Advertisements

BIOSEGURIDAD.
Módulos de capacitación
“PREPARACION DE HOSPITALES EN FASE 5 DE PANDEMIA DE INFLUENZA”
PRECAUSIONES ESTANDAR
Prevención y control de la infección en enfermedades respiratorias agudas con tendencia epidémica y pandémica durante la atención de la salud Tema III:
Universidad católica de Manizales
QUIROFANO.
Prevención y control de la infección en enfermedades respiratorias agudas con tendencia epidémica y pandémica durante la atención de la salud Tema I: Transmisión.
TÉCNICA ASÉPTICA CUBÍCULO QUIRÚRGICO. TECNICA ASEPTICA Se refiere a las practicas seguidas inmediatamente antes o durante un procedimiento clínico o quirúrgico.
Universidad de Guadalajara. Centro Universitario de Ciencias de la Salud. Licenciatura en Enfermería Semiescolarizada. Alumna: Michelle Aurora Rangel Jacobo.
SALVE VIDAS: «Límpiese las Manos»
Prevención y control de la infección en enfermedades respiratorias agudas con tendencia epidémica y pandémica durante la atención de la salud Tema I: Transmisión.
Bioseguridad en el primer nivel de atención Milagros Trujillo Neciosup.
La mayoría de los adultos pueden contagiar a otros a partir de 1 día antes de que los síntomas se desarrollen, y hasta 5 a 7 días después del inicio de.
Improving systems. Empowering communities. Medidas de protección respiratoria Dra. Erika Stolz de Sobalvarro Directora del Proyecto Regional.
BIOSEGURIDAD. PRINCIPIOS BASICOS DE LA BIOSEGURIDAD  UNIVERSALIDAD  USO DE BARRERAS  MEDIOS DE ELIMINACION DEL MATERIAL CONTAMINADO.
MEDIDAS DE BIOSEGURIDAD DISTRITO 12D04 QUINSALOMA – VENTANAS – SALUD. DRA. ROSA IZA VARGAS.
Es un agente oxidante fuerte, germicida, bactericida, desinfectante efectivo en la Potabilización del Agua, Tratamiento de aguas residuales, para piscinas,
MEDIDAS BÁSICAS DE BIOSEGURIDAD EN ODONTOLOGÍA. El significado de la palabra Bioseguridad se entiende por sus componentes: “bio” de bios (griego) que.
BIOSEGURIDAD Salud y Medio Ambiente. BIOSEGURIDAD Definición Término empleado para definir las Normas relacionadas con el comportamiento preventivo del.
NORMAS GENERALES DE BIOSEGURIDAD
AISLAMIENTO DE PACIENTES LEIDY NATHALY ALARCON PLAZAS.
PROTECCIÓN RESPIRATORIA
TEMA : 2 AISLAMIENTO DEL PACIENTE
TÉCNICAS EN LAVADO DE MANOS
TÉCNICAS DE ASEPSIA.
TÉCNICAS DE ASEPSIA.
Establecer los parámetros para la vigilancia epidemiológica del riesgo biológico hospitalario de transmisión hematógena, con énfasis en tres enfermedades.
Aislamiento de Pacientes
AISLAMIENTO.
TÉCNICAS DE ASEPSIA.
AISLAMIENTO HOSPITALARIO
INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS
Prevención y control de infecciones asociadas a la atención de Salud
NORMAS Y PRACTICAS DE SEGURIDAD QUIRURGICA
Uso Racional de Elementos de Protección Personal (EPP)
RIESGOS OCUPACIONALES EN EL QUIROFANO
PRECAUCIONES ESTANDAR Y EPP
UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL FACULTAD CIENCIAS DE LA SALUD EUGÉNIO ESPEJO ODONTOLOGÍA BIOSEGURIDAD DRA. ALEXIE IZQUIERDO TEMA: GUANTES INTEGRANTES:
Tenemos de 2 tipos DESINFECCION CONCURRENTE DESINFECCION TERMINAL.
PERIODO INTRAOPERATORIO VALERIA UGALDE RIOS. ¿QUE ES? Es el lapso de tiempo que va pasa desde que el paciente es admitido en la sala de operaciones y.
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL El hombre desde la antigüedad ha utilizado elementos de protección personal... En la actualidad continuamos utilizando.
Mayra Alejandra López ESCSALUD  La incidencia de las infecciones intrahospitalarias son una de las complicaciones de mayor riesgo en los establecimientos.
Academicos: Jaqueline Kester Meireles Kelly Santos Mustafá Gomes de Campos Luis Fernando Soliz Carballo Nancy Cunurana Quispe Sandra Vanessa Caltran Tallys.
TECNICA DEL LAVADO DE MANOS DESAYUNO ESCOLAR
Aislamiento de Pacientes en el Area Hospitalaria
PRECAUCIONES ESTÁNDAR
BPL. SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL  Debe existir programa de primero auxilios y equipo correspondiente  Carteles visibles de medidas de higiene y seguridad.
Mantener los empleados seguros con la Protección Personal Correcta
Salesianos atocha - empar redondo
Respirador.
Equipo de protección personal (EPP) y Servicios ambientales (EVS):
 Quirófano: deriva del griego, quirocheir. cheiros=mano phanein=mostrar Es un área especifica del hospital donde se realizan procedimientos quirúrgicos.
OBJETIVO Consiste en crear una barrera que permita al equipo quirúrgico la formación de un área estéril que evite la contaminación de la herida Qx, e impedir la.
CAMA CERRADA  Son las maniobras que se efectúan para cambiar la ropa de la cama que no esta asignada a ningún paciente..
AISLAMIENTO: sistema que combina distintas técnicas de barrera (elementos de protección personal y practicas especificas) que son aplicadas durante la.
Historia y definición  Uno de los primeros en reconocer el valor del lavado y la limpieza de las manos para mantener una buena salud fue un médico judío,
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL El hombre desde la antigüedad ha utilizado elementos de protección personal... En la actualidad continuamos utilizando.
AISLAMIENTOS HOSPITALARIOS. OBJETIVO Prevenir la propagación de las enfermedades transmisibles entre pacientes, personal y visitantes.
ESCUELA DE SALUD SAN PEDRO CLAVER Luz Adriana Granados Leal
Mantener las manos limpias es una de las medidas más importantes que podemos tomar para evitar enfermarnos y transmitir los microbios a otras personas.
VISIONEM LASER CENTER AREA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.
EPP PARA ROSTRO Y BOCA. NORMA OHSAS OHSAS (Occupational Health and Safety Assessment Series, Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional)
1 Classification: INTERNAL USE ONLY 5 Reglas de Oro para un Manejo Responsable de Productos.
Objetivo de la clase Conocer los conceptos fundamentales de higiene y bioseguridad, además de los distintos factores de riesgo, principios y precauciones.
BIOSEGURIDAD DOCENTE: JOSE ZURITA GARCIA. LA BIOSEGURIDAD Debe entenderse como una doctrina de comportamiento encaminada a lograr actitudes y conductas.
Lic. Alejandro Perez Aguirre Lic. Mena Bedoya Jaramillo VIGILANCIA EPIDEMIOLÓGICA CLÍNICA NIÑO JESÚS S.A.
Transcripción de la presentación:

Prevención y control de la infección en enfermedades respiratorias agudas con tendencia epidémica y pandémica durante la atención de la salud Tema II: Uso correcto del equipo de protección personal

Objetivos de capacitación Al finalizar esta capacitación, el personal podrá: identificar las enfermedades respiratorias agudas a las que hacen referencia estas pautas comprender cómo se diseminan las ERA y los principios relevantes para reducir su transmisión, incluyendo la identificación temprana realizar la evaluación de riesgos apropiada durante la intervención de un paciente con ERA y adoptar las medidas de prevención apropiadas, con relación a: –selección, uso y eliminación de equipos de protección personal (EPP) –sistemas y precauciones de aislamiento –ubicación, traslado y ventilación de los pacientes –procedimientos clínicos específicos –recomendaciones para personal de salud en tiempo de epidemia O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Temas a considerar durante la capacitación Los trabajadores de salud que prestan atención clínica directa tienen mayor riesgo de exposición a las infecciones que aquellos trabajadores involucrados en otras actividades En situaciones de emergencia, especialmente si el personal clínico contrae la infección, el personal no clínico puede ser requerido para prestar asistencia sencilla directa a los pacientes infectados Los familiares o amigos de los pacientes infectados pueden tener que prestar asistencia básica directa al paciente en el entorno ambulatorio Aquellas personas que no estén familiarizadas con los principios básicos descritos en este modulo de capacitación nunca deben prestar asistencia O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Objetivos de las nuevas pautas Las nuevas pautas: actualizan directrices anteriores, en particular en relación al “Reglamento Sanitario Internacional” (2005) destacan la amenaza de las pandemias Su aplicación debe ayudar a: reducir la propagación de las ERA en el entornos sanitario evitar la diseminación de los brotes en el entorno sanitario O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Precauciones para el control del las infecciones: Uso correcto del equipo de protección personal: EPP O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Higiene de manos y uso del EPP basado en evaluación de riesgos

Selección del EPP en base a la evaluación de riesgo ¿Qué tipo de procedimientos se van ha realizar? ¿Cuál será el grado de proximidad al paciente durante la realización de estos procedimientos? ¿Cuáles son las medidas barrera para detener la propagación de la infección y cuales son los componentes del EPP disponibles? ¿Qué probabilidad existe de tener contacto con sangre o fluidos corporales durante el procedimiento? O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

¿Dónde me pondré y quitaré el EPP? ¿Hay suficientes EPP? ¿Necesitaré asistencia cuando use el EPP? ¿Qué hacer con los elementos para desechar? ¿Cuál es el lugar más cercano para realizar la higiene de las manos inmediatamente antes y después de la asistencia al enfermo? Puntos adicionales a considerar por los trabajadores de salud en base a la evaluación de riesgos O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Puntos adicionales acerca de EPP Una vez que el paciente este diagnosticado (ya sea por diagnóstico sindrómico/ clínico o diagnóstico de laboratorio) pueden aplicarse precauciones adicionales Los EPP adecuados deben estar disponibles en cantidades apropiadas para situaciones de urgencia En caso de escasez de equipos o de situaciones de brotes, considerar medidas de seguridad para su uso racional: –cuando los suministros de EPP son limitados, considerar la reutilización cuidadosa de componentes específicos que generalmente son de uso único (respiradores de partículas o protección ocular) O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Secuencia para ponerse el EPP Ej.: ponerse el EPP para atender a pacientes en precaución por gotas o aerosoles. Ej.: con influenza u otros virus respiratorios: Bata Protección facial - mascarilla quirúrgica o respirador de partículas - protección de ojos Guantes O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Batas Protegen la piel y evitan que se ensucie la ropa durante las actividades con posibilidad de generar salpicaduras de sangre, fluidos corporales, secreciones, o excreciones Seleccione la bata adecuada a la actividad y la cantidad de fluido que se prevé encontrar. Si la bata no es resistente a líquidos, se debe usar un delantal impermeable Quitarse la bata manchada cuanto antes, y colocarla en un receptáculo para desechos o lavandería (según corresponda) y realizar higiene de las manos O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Protección facial Mascarilla quirúrgica o respirador de partículas Protegen el trato respiratorio y la boca Seleccione la mascarilla adecuada para el tipo de precaución o procedimiento que ira realizar Aerosoles – respiradores de partículas (Ej. Procedimientos generadores de aerosoles) Gotas – mascarillas quirúrgicas Quitarse la mascarilla o respirador y colocarla en un receptáculo para desechos y realizar higiene de las manos O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Protección facial Protección ocular o de rostro Protegen la mucosa de los ojos, nariz o boca Utilizarlos según la evaluación de risco Las gafas no substituyen los protectores de ojos Quitarse el protector de rostro, realizar su limpieza y desinfección y realizar higiene de las manos O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Instrucciones de sellado de respiradores N-95/FFP2 Sostenga el respirador en la palma de su mano con la parte que cubre la nariz en la punta de sus dedos permitiendo que las bandas para la cabeza cuelguen libremente debajo de su mano Coloque el respirador debajo de su mentón con el área que cubre la nariz hacia arriba O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Instrucciones de sellado de respiradores N-95/FFP2 Estire la banda superior sobre su cabeza dejándola en la parte posterior. Estire la banda inferior sobre su cabeza y colóquela alrededor del cuello por debajo de las orejas Coloque las puntas de los dedos de ambas manos en la parte superior del área metálica para la nariz. Moldee esta parte a la forma de su nariz, usando dos dedos de cada mano O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Instrucciones de sellado de respiradores N-95/FFP2 Cubra el frente del respirador con ambas manos, cuidando de no alterar la posición del respirador O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Control de sellos positivo Exhale abruptamente. Presión positiva dentro del respirador. Si hay filtración, ajuste la posición y las bandas tensoras Evalúe nuevamente el sello Repita hasta que el respirador quede bien sellado Control de sellos negativo Inhale profundamente. Si no hay filtración, la presión negativa hará que el respirador se adhiera a su rostro La filtración ocasionara pérdida de presión negativa en el respirador por causa del aire que entra a través de los orificios en el sello Instrucciones de sellado de respiradores N-95/FFP2 O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Guantes Se usan como barrera para proteger de la contaminación de las manos de la persona que los lleven puestos Previenen la transferencia de organismos ya en las manos Los guantes no estériles son adecuados para el cuidado rutinario Los guantes deben cubrir completamente los puños de la bata Los guantes deben ser usados una sola vez y desecharse O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Cómo ponerse los guantes Introducir las manos en los guantes En caso de guantes estériles seguir la técnica apropiada Colocar los guantes por encima de los puños de la bata Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades`, EE.UU O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Ejercicio: Ordene la secuencia O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades`, EE.UU

Resultado: Secuencia ordenada O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades`, EE.UU

Áreas contaminadas: –Frente externo –Contacto con: +partes del cuerpo +materiales +superficies ambientales ¡Antes de eliminar el EPP recuerde! Áreas limpias: –Interior –Espalda –Cintas de la cabeza y espalda O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Recomendaciones para la retirada del EPP Retirar los guantes y desechar de forma segura Realizar la higiene de las manos Retirar la bata Retirar el protector facial o las gafas SIN tocar la parte frontal Retirar el respirador SIN tocar la parte frontal Realizar la higiene de las manos ¡Recuerde donde puede estar contaminado el EPP y evite la autocontaminación al retirarlo! O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Quitarse los guates Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades`, EE.UU Coger el borde del guante por la parte exterior. Quitar el guante lejos de la mano, volteándolo completamente Sujetar el guante retirado con la mano opuesta. Colocar el dedo de la mano sin guante por debajo del extremo del guante de la otra mano y retirarlo Crear de una bolsa para ambos guantes y desechar O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Quitarse la bata Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades`, EE.UU 1.Desate los lazos de la bata 2.Retire la bata empezando por el cuello y hombros 3.De la vuelta a la bata con la parte contaminada hacia dentro 4.Enrolle la bata de fuera hacia dentro 5.Desechar O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Quitarse la protección ocular o facial Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades`, EE.UU 1.Levante las gomas elásticas por encima de la cabeza 2.Retirar lejos de la cara 3.Coloque la protección retirada en el contenedor designado para reprocesamiento o desecho O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

1.Primero levante el elástico inferior por encima de su cabeza 2.Luego levante el elástico superior 3.Coloque el respirador en el contenedor designado para reprocesamiento o desecho Quitarse el respirador para partículas O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades`, EE.UU

1.Desatarse el vínculo de abajo, luego el superior 2.Extrae de la cara 3.Desecha Quitarse la mascarilla médica O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades`, EE.UU

Respiradores de partículas aéreas Respiradores descartables de partículas aéreas. –Clasificados grado de filtración 95%, 99%, 100%. Que corresponde al % de partículas filtradas Y –Por la resistencia al aceite: N = no resistentes, R = algo resistentes, P = fuertemente resistentes. –Ej. N95 filtra 95% de las partículas y no es resistente al aceite Para el uso intrahospitalario en precaución de aire un respirador N95 o equivalente es suficiente para mantener la seguridad del trabajador de salud Tipos de EPP O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Influenza estacional o pandémica O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S Higiene de manosSI GuatesEvaluación de riesgo: SI BataEvaluación de riesgo: SI Protección ocularEvaluación de riesgo: SI Mascarilla tipo quirúrgico para trabajadores de salud a <1m del pacienteSI Mascarilla N95 para ingreso a la habitaciónNO Mascarilla N95 a 1 m del pacienteNO Mascarilla N95 para cuidados del pacienteNO Mascarilla tipo quirúrgico en pacientes fuera del aislamiento SI Habitación individualpreferible Mascarilla N95 para realización de procedimientos generadores de aerosoles SI

Equipo: lista de chequeo O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S 1. Protector facial 2. Guantes 3. Mascarillas quirúrgicas 4. Mascarillas N95 5. Batas descartables de mangas largas 6. Solución para manos a base de alcohol 7. Jabón común liquido para manos 8.Toallas descartables para secado de mano (papel) 9. Contenedores para elementos cortantes 10. Detergente para limpieza - Desinfectante para superficies 11. Bolsas plásticas grandes 12. Bolsas para desechos 13. Bolsas para ropa blanca 14. Contenedores de recolección de equipo usado

Precauciones para el control del las infecciones: Situaciones de alto riesgo O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

Bata de mangas largas resistente al agua de puños ajustados Guantes de látex no estériles Protección facial y ocular Higiene de manos luego de retirar el EPP EPP para trabajadores de la salud que manipulan cadáveres O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S

EPP para quienes realizan autopsias El equipo se coloca en un vestidor antes de entrar a la sala de autopsias: –Equipo como para cirugía: pantalón, camisa, gorro –Batas descartables impermeables –Respiradores N95 si se espera formación de aerosoles –Protección facial y ocular –Guantes para autopsia: Guantes de malla sintética a prueba de cortes Botas altas hasta la rodilla O R G A N I Z A C I Ó N P A N A M E R I C A N A D E L A S A L U D - O P S