La frase entonativa 20 oct 2017 – día 22 Fonética y fonología españolas SPAN 4260 Harry Howard Tulane University
Organización del curso http://www.tulane.edu/~h0Ward/FonFonEsp/ 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
Estadística de las pruebas tot MIN 3.0 5.5 4.0 7.0 8.5 AVG 8.9 7.3 6.8 9.5 9.2 MAX 10.0 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University Repaso 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
De las palabras prosódicas a las frases prosódicas FP FP FP FP FP FP El chico que toca la trompeta juega en el equipo de fútbol. ω ω ω ω ω ω el chico que toca la trompeta juega en el equipo de futbol 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
Tipos de enlace ambiente ortografía pronunciación nombre V1V1 mi hipo [mi:.po] reducción vocálica o elisión de vocal si importa [si:m.por.ta] " VV mi hermana [mi̯er.ma.na] diptongización la universidad [lau̯.ni.ver.si.dad] C1C1 las sirenas [la.s:i.re.nas] reducción consonántica o elisión de consonante CV las hermanas [la.ser.ma.nas] transferencia de coda un apto [u.nap.to] an apple [ə.næpl̥] 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University La frase entonativa 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
De las palabras prosódicas a las frases entonativas FE FE FP FP FP FP FP FP El chico que toca la trompeta juega en el equipo de fútbol. ω ω ω ω ω ω el chico que toca la trompeta juega en el equipo de futbol 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University La frase entonativa La frase entonativa es la combinación de una o más frases prosódicas para crear la unidad dentro de la cual se determina la entonación. La entonación es la melodía sobre la cual se articula una secuencia de palabras: Es verdad. => la entonación desciende al final. ¿Es verdad? => la entonación asciende al final. 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University ¡Ojo! No quiero hablar de la entonación todavía, sino del enlace dentro de la frase entonativa. 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
Primeros ejemplos de enlace en la frase entonativa decidió esperar viva orgulloso considera apropiado trabajará así amigo impaciente vino urgentemente cárcel oscura pasión ardiente vienes hoy usted habló [de.si.di̯o.es.pe.ɾaɾ] [bi.ba.oɾ.gu.jo.so] [kon.si.de.ɾa.pɾo.pi̯a.do] [tɾa.ba.xa.ɾa.si] [a.mi.goi̯m.pa.ci̯en.te] [bi.nou̯r.xen.te.men.te] [kar.se.los.ku.ɾa] [pa.si̯o.nar.di̯en.te] [bi̯e.ne.soi̯] [us.te.da.blo] Práctica 5, p. 117 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University Transferencia de coda aquel estudiante estos escritorios diez alumnas juegan entonces ciudad hermosa todos huelen reloj útil un actor importante [a.kue.les.t̪u.d̪i̯an.t̪e] [es.t̪o.ses.kɾi.to.ɾi̯os] [d̪i̯e.sa.lum.nas] [xu̯e.ga.nen.t̪on.ses] [si̯u.d̪a.deɾ.mo.sa] [t̪o.do.su̯e.len] [re.lo.xu.t̪il] [u.nak.t̪o.ɾim.poɾ.t̪an.t̪e] Práctica A, p. 27, Stokes 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
Transferencia de coda, cont. buscan ideas visitan el Alcázar tienes hambre unos oclusivos uvulares mis amigos estudian allí Los Ángeles está nublado. [bus.ca.ni.de.as] [bi.si.t̪a.ne.lal.ka.saɾ] [t̪i̯e.ne.sam.bɾe] [u.no.so.klu.si.bo.su.bu.la.ɾes] [mi.sa.mi.go.ses.t̪u.di̯a.na.ji] [lo.san.xe.le.ses.t̪a.nu.bla.do] 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University Reducción vocálica esa alucinación le envío ocho ese estudiante extra mi hijo Oscar Ruiz casi ignorante [e.sa.lu.si.na.si̯on] [len.bi.o.ʧo] [e.ses.t̪u.di̯an.teks.t̪ɾa] [mi.xos.ka.ru̯is] [ka.sig.no.ɾan.t̪e] Práctica B, p. 28 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
Reducción vocálica, cont. el israelí inquieto comimos secretamente lo dio obstinadamente otro oso horrible Pablo Ordoñez Suárez tu ubicación natural ocho orejas [e.lis.ra.e.lin.ki̯e.t̪o] [ko.mi.mo.se.kɾe.t̪a.men.t̪e] [lo.di̯obs.t̪i.na.d̪a.men.t̪e] [o.t̪ɾo.so.ri.ble] [pa.blor.do.ɲe.su̯a.ɾes] [t̪u.bi.ka.si̯o.na.t̪u.ɾal] [o.ʧo.ɾe.xas] 16 [vac.tu̯a.rei̯.nal.do] 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
Reducción vocálica, cont. la aldeana alta una ciudad de emigrantes [lal.de.a.nal.t̪a] [u.na.si̯u.d̪a.d̪e.mi.gɾan.t̪es] 19 [co.nin.gu.ni.gro.man.te], [] 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University El próximo día La frase entonativa 2 P6 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University Diptongización gente indígena estado unido se inscribió ilegalmente mi oso huele mal Viaja a Iraq. franceses e ingleses siete u ocho aislado o unido [xen.t̪ei̯n.d̪i.xe.na] [es.t̪a.dou̯.ni.do] [sei̯ns.kɾi.bi̯oi̯.le.gal.men.t̪e] [mi̯o.so.u̯e.le.mal] [bi̯a.xai̯.ɾak] [fɾan.se.sei̯n.gles] [si̯e.t̪e.u̯o.ʧo] [ai̯s.la.d̪ou̯.ni.d̪o] Práctica C, p. 29 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University Diptongización, cont. francés y alemán Comió y salió. Llegó y entró. Lo veía ya. mi auto inglés ese huésped Comió huesos. casi allí ahora [fɾan.se.si̯a.le.man] [ko.mi̯oi̯.sa.li̯o] [je.go.i̯en.t̪ɾo] [lo.be.i.a.ja] [mi̯au̯.t̪oi̯n.gles] [e.se.u̯es.ped̪] [ko.mi̯o.u̯e.sos] [ka.si̯a.jí.a.o.ɾa] 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University Práctica D 1. Mi tía Alicia se divorció inmediatamente de mi tío Orlando. [mi.t̪i.a.li.si̯a.se.d̪i.bor.si̯oi̯n.me.d̪i̯a.t̪a.men.t̪e.d̪e.mi.t̪i.oɾ.lan.d̪o] 2. Aquella institución ha sido una universidad desde el primero de enero de 1891. [a.ke.jai̯ns.t̪i.tu.si̯o.na.si.d̪ou̯.nau̯.ni.beɾ.si.d̪a.d̪es.d̪el.pɾi.me.ɾo.d̪e.ne.ɾo.d̪e.mi.lo.ʧo.si̯en.t̪os.no.ben.t̪a.i̯u.no] 3. ¿El esfuerzo aliado en la guerra obtendrá algún éxito? [e.les.fu̯eɾ.so.a.li̯a.do.en.la.ge.ra.ob.t̪en.dɾal.gu.ne.ksi.t̪o] 4. Lo que va a hacer tu amigo es común y ordinario ahora. [lo.ke.ba.ser.t̪u̯a.mi.go.es.ko.mu.ni̯oɾ.d̪i.na.ɾi̯o.a.o.ɾa] Práctica D, p. 30 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University Práctica D, cont. 5. Cuando iba a morir Isabel, vio instantáneamente una escena anterior de su vida amenazada. [ku̯an.d̪o.i.ba.mo.ɾi.ɾi.sa.bel.bi̯oi̯ns.t̪an.t̪a.ne.a.men.t̪eu̯.na.es.se.nan.t̪e.ɾi̯oɾ.d̪e.su.bi.da.me.na.sa.d̪a] 6. Caminando alrededor del lago, Paz se enteró del oso que había allí. [ka.mi.nan.d̪o.al.re.d̪e.d̪oɾ.de.la.go.pa.sen.t̪e.ɾo.d̪e.lo.so.qe.a.bi.a.ji] 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
Ejemplo, el libro de Jonás https://www.biblegateway.com/passage/?search=Jonah+1&version=RVA Grabación: https://librivox.org/jonas-by-reina-valera/ Práctica 5, p. 117 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University
SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University Refranes 1 A caballo regalado no se le ve colmillo. A cada capilla le llega su fiestecita. A la fuerza ni los zapatos entran. Amor con amor se paga. Antes que te cases, mira lo que haces. Buey viejo, surco derecho. Caballo, mujer y escopeta a nadie se le presta. Camaron que se duerme se lo lleva la corriente. De dicho al hecho hay mucho trecho. 20-oct-2017 SPAN 4260 - Harry Howard - Tulane University