La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

ADQUISICIÓN DE LA SEGUNDA LENGUA

Presentaciones similares


Presentación del tema: "ADQUISICIÓN DE LA SEGUNDA LENGUA"— Transcripción de la presentación:

1 ADQUISICIÓN DE LA SEGUNDA LENGUA

2 Noam Chomsky (1928) Lingüista estadounidense, profesor y activista político, licenciado por la universidad de Pensilvania. Se le considera fundador de la Gramática generativa transformacional, que es un sistema original para abordar el análisis lingüístico y que ha revolucionado la lingüística.

3 Chomsky cree que el lenguaje es consecuencia de una facultad humana innata y que por lo tanto, la finalidad de la lingüística consiste en determinar qué propiedades universales existen y también en establecer la "gramática universal" que pudiera explicar el amplio espectro que abarca todas las lenguas humanas posibles.

4 Chomsky formulo la hipótesis del LAD (ingenio de adquisición de idiomas) para explicar el lenguaje humano.

5 Stephen Krashen Psicolingüista norteamericano
Fue el primer psicolingüísta que ha intentado explicar, con un modelo, cómo funciona el LAD (ingenio de adquisición de idiomas), para que podamos manipular los parámetros con el fin de que los adultos podamos optimizar nuestra adquisición de idiomas. 

6 La hipótesis de adquisición- aprendizaje:
Según esta hipótesis hay dos formas estratégicas que se usan para poder desarrollar la evolución de una segunda lengua. La adquisición de un idioma se podría igualar a la forma en cómo los niños evolucionan su habilidad en el manejo de la lengua primaria o materna.

7 Es así, un proceso subconsciente ya que por un lado, la gente no se da cuenta que la está adquiriendo y por otro, se concentra más en poder comunicarse con ella. Por otra parte, el aprendizaje, es saber sobre esa lengua en cuestión, o también conocerla de manera formal.

8 La hipótesis del orden natural:
Esta teoría habla sobre las estructuras gramaticales, las cuales, se adquieren en una secuencia predecible y además, algunos elementos gramaticales se adquieren antes que otros. En conclusión, esta hipótesis remarca que la primera y segunda lengua se adquieren de manera muy similar, pero no idéntica.

9 La hipótesis del monitor:
Esta hipótesis indica la relación entre adquisición y aprendizaje. Pareciera que la adquisición es mucho más importante que el aprendizaje. La primera permite la fluidez en la segunda lengua, es decir, el poder usarla de manera cómoda y fácilmente.

10 El aprendizaje de manera consciente no nos da rapidez en el habla o pensamiento. Por el contrario, parece que esta lengua aprendida tuviera la función de editora o monitora. Al utilizar el aprendizaje en forma consciente, estamos corrigiendo o mejor dicho, cambiando nuestra emisión antes de hablar o escribir o, a veces inclusive después de estas mismas acciones (auto corrección).

11 La hipótesis del input comprensible:
Esta teoría habla sobre el aumento o incremento en el lenguaje, el cual dependería de la información adquirida a través de input comprensible (es decir, una estructura que tiene información ligeramente superior a la que ya se domina). Este input tiene pistas o estímulos que mantienen la integridad del lenguaje. En conclusión, adquirimos estructuras cuando entendemos mensajes, no cuando nos concentramos y analizamos su estructura.

12 La hipótesis del filtro afectivo:
El hecho de que se deba aprender una segunda lengua en una situación no natural, produce ansiedad en el estudiante, quien funciona como un filtro afectivo, que le impide aprender la segunda lengua. Entonces, la función del docente es bajar ese filtro afectivo. Entonces: ansiedad, motivación y confianza en sí mismo son los factores en los que debe de trabajar el maestro.

13 Noam Chomsky, formuló la hipótesis del LAD (Ingenio de Adquisición de Idiomas) en 1964 para explicar el asombroso fenómeno del lenguaje humano. 

14 Stephen Krashen (1981) fue el primer psicolingüista que ha intentado explicar, con un modelo, cómo funciona el LAD para optimizar la adquisición de idiomas. Observa que el LAD funciona procesando grandes cantidades de input.

15 Input, sin más, no es suficiente
Input, sin más, no es suficiente. Aunque escuchara Radio Pekín seis horas diarias, no adquiriría el idioma que se habla en China. Grandes cantidades de input es condición necesaria para la adquisición pero no es suficiente. El input debe ser comprensible para que tu LAD adjudique las funciones gramaticales (palabras, expresiones, prefijos, etc.) del nuevo idioma.

16 K R A S H E N Krashen explica que hay un filtro entre nuestros órganos de percepción (ojos al leer y oídos al escuchar) y nuestro LAD. Lo llama el filtro afectivo. Este filtro puede estar más gordo o más delgado. Cuanto más gordo, menos input llega al LAD y el LAD adquiere menos. A más delgado, más adquisición.

17 Lo llama “afectivo” porque su grosor depende de un sinfín de factores psicológicos.
Si una persona se cree “negado” para los idiomas, su filtro afectivo tenderá a estar bastante gordo. La motivación es otro factor que influye de una manera bastante constante en el filtro afectivo.

18 Luego hay factores puntuales
Luego hay factores puntuales. Por ejemplo, si no te gusta hacer crucigramas en español y el profesor te pone un crucigrama en inglés, el input de las definiciones del crucigrama se va a encontrar con un filtro afectivo gordo. Si el profesor trae un artículo sobre moda, algunos hombres pueden leerlo con un filtro gordo en contraste con mujeres.

19 Adquisición: Grandes cantidades de input traspasan el filtro afectivo y llegan al LAD donde es procesado y las formas son adquiridas paulatinamente siguiendo el orden natural inherente en ese idioma.

20 DIFERENCIAS Proceso de Adquisición Procesos de Aprendizaje subconsciente cognitivos No te enteras cuando adquieres algo, pero sí cuando aprendes relativamente lento relativamente rápidos La adquisición es un proceso lento rápido relativamente permanente/se olvida en seguida adquirido sale espontáneamente para usar lo aprendido, hace falta tiempo para pensar El previo aprendizaje de algo no facilita (por lo menos directamente) su posterior adquisición; ni viceversa.


Descargar ppt "ADQUISICIÓN DE LA SEGUNDA LENGUA"

Presentaciones similares


Anuncios Google