La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

El Bable Eduardo Ramírez Eduardo Ramírez Gonzalo Surribas Gonzalo Surribas María Jose González María Jose González Yolanda García Yolanda García Teresa.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "El Bable Eduardo Ramírez Eduardo Ramírez Gonzalo Surribas Gonzalo Surribas María Jose González María Jose González Yolanda García Yolanda García Teresa."— Transcripción de la presentación:

1 El Bable Eduardo Ramírez Eduardo Ramírez Gonzalo Surribas Gonzalo Surribas María Jose González María Jose González Yolanda García Yolanda García Teresa Blanco Teresa Blanco

2 Definición Definición Características generales Características generales Texto explicativo Texto explicativo Noticias relevantes Noticias relevantes

3 Definición El idioma asturiano o bable :es el término glotónimo utilizado para referirse a la lengua tradicional del Principado de Asturias (España). Es el nombre que la lengua asturleonesa recibe en Asturias, que incluye también a las hablas tradicionales de León, Zamora y Miranda do Douro en Portugal. Existen tres variantes predominantes (occidental, central y oriental), aunque por razones históricas y demográficas el estándar lingüístico está basado en la variante central de Asturias. El Asturiano cuenta con una gramática, un diccionario de la lengua asturiana y unas normas ortográficas. Está regulado por la Academia de la Llingua Asturiana, y aunque no goza de carácter oficial en el Estatuto de Autonomía, una ley regula su uso en el Principado. El idioma asturiano o bable :es el término glotónimo utilizado para referirse a la lengua tradicional del Principado de Asturias (España). Es el nombre que la lengua asturleonesa recibe en Asturias, que incluye también a las hablas tradicionales de León, Zamora y Miranda do Douro en Portugal. Existen tres variantes predominantes (occidental, central y oriental), aunque por razones históricas y demográficas el estándar lingüístico está basado en la variante central de Asturias. El Asturiano cuenta con una gramática, un diccionario de la lengua asturiana y unas normas ortográficas. Está regulado por la Academia de la Llingua Asturiana, y aunque no goza de carácter oficial en el Estatuto de Autonomía, una ley regula su uso en el Principado.

4 Características generales Tendencia a las vocales finales cerradas, sustituyendo - e -o, por -i –u. Tendencia a las vocales finales cerradas, sustituyendo - e -o, por -i –u. En los plurales femeninos(-as) sustituyen la vocal a por e(-es). En los plurales femeninos(-as) sustituyen la vocal a por e(-es). Abundan las vocales abiertas. Abundan las vocales abiertas. Utilización abundante de arcaísmos, apócopes, apóstrofes y elipsis. Utilización abundante de arcaísmos, apócopes, apóstrofes y elipsis. Utilización de los diminutivos -in –ina. Utilización de los diminutivos -in –ina. Pérdida de la R final del infinitivo ante pronombre enclítico. Pérdida de la R final del infinitivo ante pronombre enclítico.

5 Texto explicativo La Virxen de Cuadonga, nun quiso subir a Priena quiso tar en Cuadonga porque ye´l so tronu la Cueva La Virxen de Cuadonga, tien escaleres de piedra tamién les podía tener de plata si les quixera La Virxen de Cuadonga tien una fonte mui clara la neña que nella bebe, primero del añu se casa Tengo dir a Cuadonga con la mio neña en setiembre tengo lleva-y a la Virxe nun Ramín de Palma Verde. La Virxen de Cuadonga ye pequeñina y galana anque baxara del Cielu nu hai pintor que la pintara ye la flor de les muyeres y de les xanes la xana En llegando a Cuadonga, nun bebas agua morena, si como dixiste ayer, prefieres vivir soltera Válame San Bernabé fuí a beber a Cuadonga y entá nun me casé La Virxen de Cuadonga, tien la fonte cabo casa, la moza que d´ella bebe, dientro del añu se casa Virxen de Cuadonga, metidina desa cueva debaxo d´esos peñascos, vas morite de frío, yo como buen asturianu, quiero llevate conmigo.

6 Características del texto -Arcaísmos: en el que la x representa un sonido fricativo palatal sordo.(Ej. Virxen, quixera, baxara, dixiste, debaxo) -En los plurales femeninos(-as) sustituyen la vocal a por e(-es).(Ej. escaleres) -La sustitución de –o por –u en el final de las palabras.(Ej. Nun, tronu, añu, cielu, nu, asturianu) -Apócope: Supresión de algún sonido al fin de un vocablo.(Ej. Tar, tien, setiembre, llevate)

7 -Apóstrofe: Signo ortográfico que sirve para indicar, en ediciones actuales, sobre todo poéticos, la elisión de la vocal final de determinadas palabras (preposiciones, artículos, conjunciones) cuando la que sigue empieza por vocal.(Ej. Ye´l, d´ella, d´esos) - El uso de los diminutivos –in,-ina. (Ej. pequeñina, metidina)

8 Noticias relevantes Los ciudadanos podrán usar el bable en sus relaciones con la administración asturiana El tribunal constitucional aprobó el 8 de marzo el uso del bable en documentos oficiales de la administración asturiana y ha decidido que su uso no es anticonstitucional.

9 Noticias relevantes Asturias gasta casi euros para "normalizar" el bable y el gallego-asturiano Asturias gasta casi euros para "normalizar" el bable y el gallego-asturiano El principado de Asturias está repartiendo subvenciones por un valor de euros para normalizar el bable, medida que justifican basándose en el estatuto de autonomía que protege el uso y promoción del bable. Muchas de estas subvenciones consisten en estudios en o sobre el bable, promocionar música, vídeos o escritos. A consecuencia de esta medida, la mayor parte del dinero será destinado a medios de comunicación con el fin de promocionar el bable. Este hecho ha sido denunciado por la Asociación Nacional por la Libertad Lingüística que considera que se está utilizando una riqueza cultural como un negocio. El principado de Asturias está repartiendo subvenciones por un valor de euros para normalizar el bable, medida que justifican basándose en el estatuto de autonomía que protege el uso y promoción del bable. Muchas de estas subvenciones consisten en estudios en o sobre el bable, promocionar música, vídeos o escritos. A consecuencia de esta medida, la mayor parte del dinero será destinado a medios de comunicación con el fin de promocionar el bable. Este hecho ha sido denunciado por la Asociación Nacional por la Libertad Lingüística que considera que se está utilizando una riqueza cultural como un negocio. Libertad Digital. Libertad Digital.


Descargar ppt "El Bable Eduardo Ramírez Eduardo Ramírez Gonzalo Surribas Gonzalo Surribas María Jose González María Jose González Yolanda García Yolanda García Teresa."

Presentaciones similares


Anuncios Google