La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

LA TOMA DE NOTAS Escuela Helduak San Sebastián Formación sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos 29 de enero 2011 Marta Arumí Ribas.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "LA TOMA DE NOTAS Escuela Helduak San Sebastián Formación sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos 29 de enero 2011 Marta Arumí Ribas."— Transcripción de la presentación:

1 LA TOMA DE NOTAS Escuela Helduak San Sebastián Formación sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos 29 de enero 2011 Marta Arumí Ribas Universitat Autònoma de Barcelona

2 ¿Qué vamos a tratar? Modalidades de interpretación; De las competencias del intérprete al por qué de las técnicas; Las técnicas – ejercicios prácticos Principios básicos de la toma de notas Toma de notas – ejercicios prácticos

3 La toma de notas Es un sistema de abreviaturas, símbolos e iniciales, que se desarrolla con el paso del tiempo, mediante la combinación de entrenamiento, práctica y experiencia. La toma de notas funciona como auxiliar, como ayuda para recordar las ideas y los conceptos (para refrescar la memoria) y, por ende, no necesita ser legible después de cierto tiempo. Al ser un sistema personalizado, no existe teoría al respecto. Sólo hay sugerencias y ejercicios para que cada intérprete practique y pueda descubrir su propio método.toma de notas memoriaintérprete

4 La toma de notas A considerar: A veces, la situación y el entorno donde tiene lugar la IB dificulta o imposibilita la toma de notas. En otras, la toma de notas no es necesaria e incluso no es conveniente porque puede entorpecer y ralentizar el proceso de comunicación.

5

6 Los 7 principios de Jean-François Rozan 1.La transposición de la idea antes que la palabra 2.Uso de abreviaturas 3.Encadenamientos 4.La negación 5.La acentuación – el énfasis 6.El verticalismo 7.El escalonamiento

7 1. Transposición de la idea We should try to live up to … (deberíamos tratar de estar a la altura) No anotar live - riesgos de malas interpretaciones Buena anotación altura, p. ej.

8 2. Abreviaturas Anotar la palabra abreviada, a no ser que se trate de una palabra corta. Escribir las primeras y las últimas letras antes que el mayor número posible de primeras letras Indicar el género y el número Indicar el tiempo verbal

9 3. Encadenamientos Una idea queda deformada si no se relaciona correctamente con la que la precede Nunca omitiremos los encadenamientos Tipos: - explicación; - oposición; - suposición; - conclusión; - referencia; - igualdad, correspondencia; - contrario, falta de correspondencia. - precisión suplementaria.

10 4. La negación Barra oblicua que tacha 5. El énfasis Énfasis a través del subrayado una o varias veces según el carácter superlativo o absoluto.

11 6. El verticalismo En él se funda el sistema de toma de notas Consiste en tomar notas a lo largo y no a lo ancho con el fin de: - agrupar las ideas relacionándolas desde la lógica - suprimir en las notas encadenamientos que serían precisos para aportar claridad al texto LA SUPERPOSICIÓN EL USO DEL PARÉNTESIS

12 7. El escalonamiento Principio esencial de la toma de notas; Consiste en escribir las notas en la línea inferior y en el lugar que ocuparían si el texto de la línea anterior, al que se refieren, hubiera sido repetido Ejemplo: En el transcurso del año 1954, los precios experimentaron un aumento pero no tan elevado como el de los ingresos, de manera que la renta neta de la población ha aumentado

13 Los 20 símbolos de Rozan Símbolos de expresión: palabra, pensamiento, debate y aprobación Símbolos de movimiento: orientación, aumento y disminución Símbolos de correspondencia: relación, igualdad, diferencia Símbolos substantivos: país, internacional, mundial, trabajo, cuestión, problema, miembros, comercio, etc.

14 Otros principios a tener en cuenta para la toma de notas: Es esencial que el intérprete no pierda el contacto visual con el orador. No debe estar pendiente de lo que escribe.intérpreteorador Realice la toma de notas con suficiente espacio para escribir. Es mucho más fácil leer de un anotador con una simple mirada cuando no hay demasiado texto pegado.toma de notas Escriba los datos básicos de la oración/ frase: ¿quién?, ¿cuándo?, ¿cómo? y ¿por qué? Escriba los conectores fundamentales, como sin embargo, entonces, si (posiblemente en el margen de la hoja), entre los datos. Estos son bloques de sentido en su memoria. Será mucho más fácil recrear la lógica del discurso, aun si omite algunos detalles.memoria

15 Asegúrese de escribir fechas, números y nombres; son difíciles de recordar. Si el orador enumera algo, por ejemplo, en total son cinco factores:…., asegúrese de anotar los cinco (idealmente, en forma de lista).orador Marque quién dice qué, ya sea si es la opinión personal del orador o el comentario de alguna otra persona.orador Utilice dibujos, abreviaturas y símbolos que sean claros. No sirve aprender todo un sistema complicado que probablemente no recordará en situaciones estresantes.


Descargar ppt "LA TOMA DE NOTAS Escuela Helduak San Sebastián Formación sobre Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos 29 de enero 2011 Marta Arumí Ribas."

Presentaciones similares


Anuncios Google