Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porIrene Vargas Olivera Modificado hace 9 años
1
Adquisición de una lengua en la infancia 2 Día 24, 09 mar 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University
2
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University2 Organización del curso http://www.tulane.edu/~howard/BilingHisp/ http://www.tulane.edu/~howard/BilingHisp/ t07-Infancia.html
3
Notas Compáralas con las de Blackboard. No tires los papales. P1P2P3P4P5 MIN7.0 2.0 5.57.0 AVG8.6 6.9 8.49.19.4 MAX10.0 9.0 10.0 09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University3
4
REPASO 09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University4
5
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University5 La adquisición de una lengua ¿Cuándo es más fácil aprender una lengua? Hasta los 5-7, mejor Hasta los 12, bien A partir de los 12, difícil O sea, la mayoría de los lingüistas creen que hay un periodo crítico que va de los 5/6 a los 12 años … por la madurez neuronal, y/o por razones psicológicos de orden general.
6
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University6 Primeras etapas de la adquisición fonética 1: Percepción auditiva intrauterina Durante el último trimestre, la percepción auditiva se desarrolla. El liquido amniótico amortigua el sonido, absorbiendo las frecuencias altas pero conservando las bajas. Resultado: El feto puede oír el habla de la madre y algunos sonidos ambientales. Resultado: Un recién nacido puede reconocer la voz de la madre, la lengua de la madre, el tema musical de la telenovela preferida de la madre y algunas palabras ambientales.
7
Etapas de adquisición EdadFonéticaLéxica Antes de nacer-- 0-6 mesesarrullo-- 6/7 - 8/12 mesesbalbuceo(gestos) +8/12 mesespérdida de capacidad discriminatoria (gestos) 1 - 1.5 años1ª palabras con sentido 2 añoscombinaciones de palabras 3 añoscrecimiento rápido 09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University7
8
Adquisición de una lengua en la infancia Parte 2, § 7 09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University8
9
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University9 El niño bilingüe Hasta este momento, parece tener un vocabulario único. Las palabras equivalentes tienen significados distintos. El niño resiste reconocer que las palabras equivalentes tienen el mismo significado. Pero llega un momento (±2.5 años) en que no puede negar la duplicidad.
10
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University10 Comparación con el niño monolingüe El bilingüe sabe 2 veces más vocabulario, pero si se cuentan las palabras equivalentes como una, sabe el mismo, y en una lengua, sabe menos que el monolingüe. La diferencia es que cuando el monolingüe deja de adquirir vocabulario nuevo (± en la pubertad), el bilingüe sigue adquiriéndolo, hasta poner su vocabulario en cada lengua al nivel del monolingüe.
11
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University11 La adquisición morfosintáctica A partir de los 1.5 años, el niño empieza a emitir combinaciones de palabras que tienen un significado conjunto. Todos los niños, monolingües o bilingües, siguen el mismo patrón.
12
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University12 Longitud media de la locución (mean length of utterance) EtapaLMLEjemplo I1+ habla telegráfica “Ese no es papá”, niño repite “Papá no” II2.5 sufijación que marca categorías gramaticales; generalizaciones “yo sabo” III3.0¿Dónde papi está?, Yo nunca no voy IV3.5 V4.0
13
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University13 El desarrollo morfosintáctica Los estudios apoyan la tesis de Chomsky que el niño tiene una habilidad innata de aprender una lengua El niño filtra el ‘input’ lingüístico que recibe de acuerdo con unas categorías previas de ahí deduce las reglas del idioma. El niño bilingüe, desde el comienzo separa los dos sistemas y filtra y deduce independientemente las reglas de los dos
14
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University14 El desarrollo morfosintáctica Los estudios de 4 niños que se crían en una familia bilingüe en castellano y vasco o euskera el vasco es muy diferente al castellano: SOV casos concordancia con sujeto y objeto pero los niños lo aprenden sin interferencia de, y a la vez de, el castellano.
15
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University15 La separación de los dos sistemas El único problema es saber a qué momento el niño empieza a separar los dos sistemas, porque cuando sólo emite palabras aisladas, parece que los mezcla. La respuesta es que se sirve de la fonología y de la semántica para separarlos aún en la etapa de palabras aisladas.
16
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University16 La conciencia metalingüística Reflexionar sobre el propio lenguaje El niño bilingüe tiene una conciencia metalingüística mucho antes que el monolingüe se da cuenta que hay dos nombres para las cosas se da cuenta que algunos hablan una u otra de las dos lenguas Más adelante veremos que la conciencia metalingüística es importante para aprender a escribir y otras tareas escolares
17
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University17 Lengua principal Durante los primeros meses, el contacto con la madre es más frecuente e intenso > lengua materna o de la nodriza. Después la lengua del padre ocupa más lugar en la comunicación. A partir de los 4 años, entran en juego los vecinos, los amigos y la televisión. De esta variedad, el niño suele escoger una lengua como lengua principal o interior pero también la puede olvidar si se muda a otro lugar
18
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University18 Implicaciones afectivas La psicoanálisis es bastante dudosa pero está claro que los bilingües tienen lazos afectivos distintos con las dos lenguas.
19
09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University19 La adquisición precoz de una 2ª lengua El contacto con las dos lenguas es desigual Muchas veces porque el niño pertenece a un nivel social poco favorecido El semilingüismo de los puertorriqueños de Nueva York tanto el español como el inglés que hablan son dialectos ‘no estándares’ y hay mucha alternancia entre los dos pero sirve perfectamente para la comunicación entre los ‘neorriqueños’.
20
La próxima clase Seguir con el texto 09-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University20
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.