El idioma Español Figuras de la lengua y poesía humorística.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Departamento de Lengua Castellana y Literatura.
Advertisements

Indice del contenido sobre la biblioteca de Patraix.
LA GENERACIÓN DEL 27 4.º ESO.
TEMA 7 DEPARTAMENT DE LLENGUA Y VALENCIÀ
Español literatura AP: Repaso de poemas
CAMINO, VERDAD Y VIDA Abril 20 Juan 14,1-12.
JESÚS ME ENSEÑA A AYUDAR
Podéis ver nuestro árbol genealógico:
En el reino del amor ♥ Trabajo hecho por: Mireia Rodríguez.
“¿Los avaros también lloran?”
Ciclo A 6 domingo de Pascua Música Judeo-española 450.
CAMINO, VERDAD Y VIDA Mayo 22 Juan 14,1-12.
UN ANGEL EN LA TIERRA.
Español literatura AP: Repaso de obras
FIGURAS LITERARIAS I Caminante son tus huellas el camino y nada más.
¡Yo kelo bebo !.
Los pronombres Personales
Tema 5. La literatura del Siglo XX (1ª parte)
Bibliografia recomendada
La Narrativa. La narración La narración es el relato de unos hechos reales o imaginarios que les suceden a unos personajes en un lugar. Cuando contamos.
Jn 4, "Señor, dame esa agua..." Jesus y la Samaritana.
DOMINGO TERCERO DE CUARESMA "Señor, dame esa agua..."
Era la hora del mediodía.
Tomado del Homenaje al III Congreso de la Lengua
La abeja haragana.
DOP.
Tematická oblast:Reálie španělsky mluvících zemí Autor:Mgr. Monika Číhalová Vytvořeno:únor 2013 Gymnázium, Ostrava-Zábřeh, Volgogradská 6a, p.o.
Doña Josefa Loperráez Gaceta, hija de Antonio Loperráez y de Patricia Gaceta, fue nuestra bisabuela Nuestros antepasados Podéis ver nuestro árbol genealógico:
COORDINACIÓN CRA CDS TÉCNICO
“La tela de araña de la ley” Miguel-A.. En castellano tenemos un refrán según el cual: "si no hubiese tercos, no habría pleitos". Este dicho es de certeza.
“La señal”: un niño pobre. Lucas 2, 1-14 Natividad del Señor 24 de diciembre de 2006.
PEDRO SALINAS La generación del 27 Realizado por:
“Adanes y Evas” Miguel-A. 141 seg. (A. Molina) En la Facultad de Derecho de una Universidad, uno de los catedráticos tenía por costumbre plantear semanalmente.
“Canción del pirata” de José de Espronceda, España, c.1840
Números grandes Nuestra historia empieza en un día cualquiera de José García. Él es un escritor romántico y poeta que siempre ha tenido un gran problema:
ADRIANA DIAZ: presentadora VLADIMIR LUGO: presentador CRISTINA ESQUIVEL: oyente que nos da a conocer el caso de su vida ANDERSON SANTAMARIA: comentador-
Español literatura AP: Repaso de obras
“Poetas andaluces de ahora” Ratón, no, por favor.
FIGURAS LITERARIAS II Tristes guerras si no es amor la empresa. Tristes, tristes. Tristes armas si no son las palabras. Tristes, tristes.
Lingüística española 3 Clase 6 1 Devaluación de vos Gil Vicente. La comedia do Viuvo (1524) Melicia- Y nos llamábamosle tú. Dezidnos, por Dios, señor,
EL MITO SOBRE EL ORIGEN DEL MAIZ DE LOS ZOQUES DE RAYON.
EL SIGLO DE ORO Siglos XVI- XVII
Miguel de Cervantes.
AP Español Literatura & Cultura:
¡Clasifiquemos! Escribe todos los nombres que va con el título.
Literatura española Předmět: Španělský jazyk
MAMITA: ¡ERES UN ÁNGEL! PPS by AZV2-Miami.
Desde la Literatura medieval hasta el Franquismo
INFIDELIDADES.
Calvary Chapel West Bienvenidos Noviembre 10, 2013 La Poca Fe Alogra Mucho Hechos 12:
Marta siurana cámara 6ºB IES Avempace Lengua y Literatura.
5. 5 Juan 15, 20ss. Acordaos de la palabra que os he dicho: El siervo no es más que su señor.
+ Gramática. + Authors: 1. Ana María Matute El niño al que se le murió el amigo 2. Julio Cortázar Viajes 3. Pablo Neruda Un perro ha muerto 4. Jorge Luis.
RENACIMIENTO Y BARROCO SIGLO XVII. QUEVEDO Y GRACIÁN
32ºDomingo Tiempo Ordinario- Ciclo C
Extraído del Homenaje al III Congreso de la Lengua Española El Idioma Castellano - 1.
Características generales
II SEMINARIO DE LITERATURA. II SEMINARIO DE LITERATURA.
En la búsqueda de expresar emociones,
Def. : Es una pregunta que se hace el autor de un texto, un poema,… para si mismo, sin esperar ninguna respuesta. Def. : Es una pregunta que se hace el.
TEATRO ANTERIOR A 1936.
Los dicipulos se presentaron en el pozo Juan 4:
Esto no funciona Varios textos.
Generación del 98 José Alonso Molina Cahuantzi, Gabriel Lozano García. Joad Enrique Martínez Vázquez.
Línea de Tiempo de la Literatura
Generación del 27 Integrantes del equipo: Valeria Rosario Romero, Lilia Santacruz Ortega y Andrés Pérez García Profesor (a): Antonia Carrillo Franco.
 Cantar de Mío Cid (s. XI)  Milagros de Ntra. Sra. (s. XIII)  Cantigas a Sta. María (s. XIII)  Libro de Buen Amor (s. XIV)  Poemas del Marqués de.
EL ARTE EN EL SIGLO XVII VICTORIA.
El idioma Español 5 - Figuras de la Lengua y poesía humorística.
Transcripción de la presentación:

El idioma Español Figuras de la lengua y poesía humorística

EL IDIOMA CASTELLANO En esta ocasión el homenaje al Idioma Español, se centra en una poesía humorística de Pablo Parellada («Melitón González»), que irá acompañada con imagen estos de los más ilustres escritores y poetas de la lengua castellana, tanto españoles como hispanoamericanos “Glosas emilianenses” (S.Millán de la Cogolla (La Rioja)

cual la Academia Española “Limpia, Fija y da Esplendor". Gonzalo de Berceo “Señores: Un servidor, Pedro Pérez Paticola, cual la Academia Española “Limpia, Fija y da Esplendor". Pero yo lo hago mejor y no por ganas de hablar, pues les voy a demostrar que es preciso meter mano al Idioma Castellano, donde hay mucho que arreglar. Antonio Nebrija

¿Me quieren decir por qué, en tamaño y en esencia, Pedro Calderón de la Barca ¿Me quieren decir por qué, en tamaño y en esencia, hay esa gran diferencia entre un buque y un buqué? ¿Por el acento? Pues yo, por esa insignificancia, no concibo la distancia de presidio a presidió ni de tomas a Tomás, ni de topo al que topó, de un paleto a un paletó, ni de colas a Colás. Lope de Vega y Carpio Sta. Teresa de Cepeda y Ahumada

¿A ustedes no les asombra que diciendo rico y rica, Miguel de Cervantes Saavedra Mas dejemos el acento, que convierte, como ves, las ingles en un inglés, y pasemos a otro cuento.   ¿A ustedes no les asombra que diciendo rico y rica, majo y maja, chico y chica, no digamos hombre y hombra? Luis de Góngora y Argote Sor Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana

¿por qué no tiene que ser el marido y la marida? Garcilaso de la Vega Y la frase tan oída del marido y la mujer, ¿por qué no tiene que ser el marido y la marida? Por eso, no encuentro mal si alguno me dice cuala, como decimos Pascuala, femenino de Pascual. Francisco de Quevedo

El sexo a hablar nos obliga a cada cual como digo: José Celestino Mutis El sexo a hablar nos obliga a cada cual como digo: si es hombre, me voy contigo; si es mujer, me voy contiga. ¿puede darse, en general, al pasar del masculino a su nombre femenino nada más irracional? Gustavo Adolfo Bécquer

La hembra del cazo es caza, la del velo es una vela, Jorge Isaac Ramón Mª de Valle Inclán La hembra del cazo es caza, la del velo es una vela, la del suelo es una suela y la del plazo, una plaza; la del correo, correa; del mus, musa; del can, cana; del mes, mesa; del pan, pana y del jaleo, jalea. Concepción Arenal

¿Por qué, llamamos tortero al que elabora una torta Alejo Carpentier ¿Por qué, llamamos tortero al que elabora una torta y al sastre, que ternos corta, no le llamamos ternero? ¿Por qué, las Josefas son por Pepitas conocidas, como si fuesen salidas de las tripas de un melón? ¿Por qué, el de Cuenca no es cuenco, bodoque el que va de boda, y a los que árboles podan no se les llama podencos? Alfonso Reyes Gabriela Mistral

Y no habrá quien no conciba que llamarle firmamento Miguel de Unamuno Y no habrá quien no conciba que llamarle firmamento al cielo, es un esperpento! ¿Quién va a firmar allá arriba? ¿Es posible que persona alguna acepte el criterio de llamarle Monasterio donde no hay ninguna mona? ¿Y no es tremenda gansada en los teatros, que sea denominada "platea" donde no platea nada?  Emilia de Pardo Bazán Octavio Paz

Si el que bebe es bebedor y el sitio es el bebedero, Antonio Machado Si el que bebe es bebedor y el sitio es el bebedero, a lo que hoy es comedor hay que llamar comedero.   Comedor será quien coma, como bebedor quien bebe; de esta manera se debe modificar el idioma. Álvaro Mutis Alfonsina Storni

¿A vuestro oído no admira, lo mismo que yo lo admiro, Pedro Salinas Rosalía de Castro ¿A vuestro oído no admira, lo mismo que yo lo admiro, que quien descerraja un tiro, dispara, pero no tira? Este verbo y otros mil en nuestro idioma son barro; tira, el que tira de un carro, no el que dispara un fusil. Federico García Lorca

De largo sacan largueza en lugar de larguedad, y de corto, cortedad Benito Pérez Galdós De largo sacan largueza en lugar de larguedad, y de corto, cortedad en vez de sacar corteza. De igual manera me aquejo de ver que un libro es un tomo; será tomo, si lo tomo, y si no lo tomo, un dejo. Julio Cortázar

al que está mirando mucho, cuando mucho ladre un chucho Jorge Guillén Si se le llama mirón al que está mirando mucho, cuando mucho ladre un chucho se le llamará ladrón. Porque la sílaba "on" indica aumento, y extraño que a un ramo de gran tamaño no se le llame Ramón. Pablo Neruda

si los que estáis escuchando un gran rato estáis pasando, Camilo José Cela Gabriel García Márquez Y, por la misma razón, si los que estáis escuchando un gran rato estáis pasando, estáis pasando un ratón. Mario Vargas Llosa

convencido el más profano, que el idioma castellano Vicente Aleixandre Y sobra para quedar convencido el más profano, que el idioma castellano tiene mucho que arreglar.   Con que basta ya de historias y, si al terminar me dais dos palmadas, no temáis porque os llame palmatorias. Miguel Delibes

Reproducimos aquí la poesía completa ¿A ustedes no les asombra que diciendo rico y rica, majo y maja, chico y chica, no digamos hombre y hombra? Y la frase tan oída del marido y la mujer, ¿por qué no tiene que ser el marido y la marida? Por eso, no encuentro mal si alguno me dice cuala, como decimos Pascuala, femenino de Pascual. El sexo a hablar nos obliga a cada cual como digo: si es hombre, me voy contigo; si es mujer, me voy contiga. ¿Puede darse, en general, al pasar del masculino a su nombre femenino nada más irracional? La hembra del cazo es caza, la del velo es una vela, la del suelo es una suela y la del plazo, una plaza; la del correo, correa; del mus, musa; del can, cana; del mes, mesa; del pan, pana y del jaleo, jalea. ¿Por qué llamamos tortero al que elabora una torta y al sastre, que ternos corta, no le llamamos ternero? ¿Por qué las Josefas son por Pepitas conocidas, como si fuesen salidas de las tripas de un melón? ¿Por qué el de Cuenca no es cuenco, bodoque el que va de boda, y a los que árboles podan no se les llama podencos? ¡Y no habrá quien no conciba que llamarle firmamento al cielo, es un esperpento! ¿Quién va a firmar allá arriba? ¿Es posible que persona alguna acepte el criterio de llamarle Monasterio donde no hay ninguna mona? ¿Y no es tremenda gansada en los teatros, que sea denominada “platea” donde no platea nada? “El idioma castellano tiene mucho que arreglar Señores: Un servidor, Pedro Pérez Paticola, cual la Academia Española “Limpia, Fija y da Esplendor”. Pero yo lo hago mejor y no por ganas de hablar, pues les voy a demostrar que es preciso meter mano al Idioma castellano, donde hay mucho que arreglar. ¿Me quieren decir por qué, en tamaño y en esencia, hay esa gran diferencia entre un buque y un buqué? ¿Por el acento? Pues yo, por esa insignificancia, no concibo la distancia de presidio a presidió ni de tomas a Tomás, ni de topo al que topó, de un paleto a un paletó, ni de colas a Colás. Mas dejemos el acento, que convierte, como ves, las ingles en un inglés, y pasemos a otro cuento.

Si el que bebe es bebedor y el sitio es el bebedero, a lo que hoy es comedor hay que llamar comedero. Comedor será quien coma, como bebedor quien bebe; de esta manera se debe modificar el idioma. ¿A vuestro oído no admira, lo mismo que yo lo admiro, que quien descerraja un tiro, dispara, pero no tira? Este verbo y otros mil en nuestro idioma son barro; tira, el que tira de un carro, no el que dispara un fusil. De largo sacan largueza en lugar de larguedad, y de corto, cortedad en vez de sacar corteza. De igual manera me aquejo de ver que un libro es un tomo; será tomo, si lo tomo, y si no lo tomo, un dejo. Si se le llama mirón al que está mirando mucho, cuando mucho ladre un chucho se le llamará ladrón. Y, por la misma razón, si los que estáis escuchando un gran rato estáis pasando, estáis pasando un ratón. Y sobra para quedar convencido el más profano, que el idioma castellano tiene mucho que arreglar. Con que basta ya de historias y, si al terminar me dais dos palmadas, no temáis porque os llame palmatorias”. de Pablo Parellada Molas

Notas sobre el autor PABLO PARELLADA Y MOLAS De sobrenombre «Melitón González», «Pancho y Mendrugo» nació en Valls (Tarragona) en 1855 y falleció en Zaragoza el año 1944. Autor versátil como comediógrafo, novelista, escritor satírico y dibujante de humor. Militar de carrera, en el arma de Ingenieros, fue profesor de la Academia General Militar. Retirado con el grado de coronel, estableció su residencia en Zaragoza. Estrenó con éxito en toda España numerosas comedias, sainetes y juguetes cómicos, obras de fácil ingenio en una línea de limpia y sencilla comicidad. Su poesía “El Idioma Castellano” se hizo muy popular, alcanzando una difusión muy grande. Un libro, una comedia y un dibujo de Parellada