1 スペイン語初級 第 3 課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección tercera → 目次に戻る → 目次に戻る.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
EL INDICATIVO: ¿SÍ O NO? ¿PRETÉRITO O IMPERFECTO?
Advertisements

Mis amigos, no permitan que esto los tome 網友你好 希望這份檔案不致造成你的.
Hello, hello, Hello! how are you I´m fine. I hope you are too. I'm fine, I'm fine. I hope you are too. hello, how are you?
EL INDICATIVO: ¿PRETÉRITO O IMPERFECTO EL INDICATIVO: ¿PRETÉRITO O IMPERFECTO?
1 第 8 課 文法 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección octava → 目次に戻る → 目次に戻るver.2001/10/1.
西班牙語入門.
第 3 課 練習 Lección 3 Ejercicios → 目次に戻る → 目次に戻る. 1. 1. 例のように文を作りな さい.
1 第8課 練習 Lección 8 Ejercicios → 目次に戻る → 目次に戻るver.2001/10/1.
にほんごチェック Nihongo check! 《 りかい 》
Cristina Arranz Ayesa Clara Fabri Ana Martínez Sánchez
Mis amigos, no permitan que esto los tome 網友你好 希望這份檔案不致造成你的.
Aquella podría ser una mañana más, como cualquier otra. それは、いつもと変わらない朝だった。
Flujo de una clase enfocada en la “comunicación”
介系詞 A, DE, EN, CON, PARA, POR p.132. A 1.1 到 …. ¿A dónde vas? Voy al banco. ¿Qué día vas a llegar a Toledo? El jueves.
Alfredo Rodríguez, 阿爾弗雷多羅德里格斯 Pintor nacido en Tepic, Méjico, en 1954 畫家 1954 年在墨西哥特皮克出生 Es uno de los mejores, sino el mejor de los artistas que han.
1 スペイン語初級 第 7 課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección séptima → 目次に戻る → 目次に戻る.
10 cosas que Dios te preguntará 上帝將要問你的十件事 Dios no te preguntará qué modelo de auto usabas; 上帝不問你開什麼樣式的車子...te preguntará a cuánta gente llevaste para.
1 スペイン語初級 第 3 課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección tercera 文法 Gramática 3 → 目次に戻る → 目次に戻る.
Cualquier Presentación Puede Usar un Gran Asistente.
第42回セルバンティーノ国際芸術祭への日本の特別招待国 参加 (2014年10月8~26日) 日本は、日墨史上、初の外交・商業使節団である支倉使節団の訪墨400周年を記 念する「日墨交流年」の機会に、特別招待国として第42回セルバンティーノ国際 芸術祭に参加しました。 開会式には、秋篠宮同妃両殿下のご出席を賜りました。13グループ150人を越.
形容詞 p
Giselle M. Morales Prof: Helmuth Calderón. ブッシュ氏、最後のアイオワ州でも勝利、大統領選 ( CNN) 2日投開票された米大統領選で、不在投票分の集計など が遅れ、最後まで勝敗が決まっていなかったアイオワ州 (選挙人数7)で、再選を決めたブッシュ大統領が勝利.
第 1 課 練習 Lección 1 Ejercicios → 目次に戻る → 目次に戻る. 1. 太字の動詞を現在完了 にしなさい.
Preterite vs Imperfect
スペイン語初級 第4課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección cuarta 文法 → 目次に戻る → 目次に戻る.
疑問詞 p 疑問形容詞 Cúanto, Qué 的用法 2. 疑問代名詞 Cúanto, Qué, Cúal, Quién 的用法 3. 疑問代名詞 Cúal 與疑問代名詞 Qué 的用法 4. 疑問副詞 Dónde, Cúando, Cómo 的用法.
Preparado para Foro Desarrollo Local 2015, Gobernación Cundinamarca
第九章 動詞的特殊用法 p.119 Gustar使..喜歡, encantar極喜歡, p.119 Parecer 使..覺得 p.122,
LA PARADOJA Érase una vez en la península del Yucatán (México), en el antiguo asentamiento Maya de Tulúm, un turista americano que estaba.
¿Por qué tengo que ir a la Iglesia? 為什麼要上教堂 ?. Te recomiendo que lo leas… es de lógica 建議你閱讀它 ,這裡面是有道理的 ….
第二外語西班牙語成果展. 上課用講義 Unidad 2 Saludos y Despedidos (第二單元 問候與告別) Saludos 問候語 Informales 非正式: ● Hola. ○ Hola. Buenas. Hola, ¿qué tal? ¿Qué hay? Buenas. Formales.
1 形容的級 p.55 比較級 最高級 絕對最高級. 2 比較級 同級比較同級比較 Ser/ estar + tan + adj. + como El queso es está tan bueno como el yogur. Este restaurante es tan caro como el.
觀察的類型 自然觀察與實驗研究的觀察 結構式與非結構式的觀察 參與及非參與的觀察 個體目標及地點目標的觀察 團體或個別觀察
沒有一隻野雁會升得太高,如果它只用自己的翅膀飛行
WebQuest 情境模擬 屋苑樓宇總值計算葉笑嫦老師佛教茂峰法師紀念中學指導老師:李芳樂教授、楊浩教授 香港中文大學教育學院課程與教學學系.
1 情報科学A 最終回 ・注意事項についての「まとめ」・期末試験ガイド・2学期に向けて麗澤大学経済学部.
第 23 太陽活動期における 太陽中性子の観測 松原豊他太陽中性子観測グループ 平成 18 年 3 月 27 日 松山大学 日本物理学会第 61 回年次大会.
コンピュータ演習Ⅰ 8月7日 ( 日 ) 2限目 文書修飾と HTML 表現. 2限目の課題 教科書に掲載されている「文字修飾」を 一通り施した文書を、「 WEB 掲載」用に作 成しよう。 文書は、通常の WORD 文書として保存し、 また、 HTML 形式での保存を行う。 WEB 掲載用では使えない「文書修飾」があ.
藤井 敦(筑波大学・科技団CREST) 岩山 真(東工大・日立製作所) 神門典子(国立情報学研究所) タスク説明会
日本 Samba ユーザ会 事業計画 日本 Samba ユーザ会 設立総会 11/12( 金 ) 15:30 ~ 17:30 小田切 耕司 三菱電機 ( 株 ) 情報通信システム開発センター
拉蘿佳 Alicia de Larrocha 拉蘿佳 出生於西班牙巴塞隆納 出生於西班牙巴塞隆納 五歲第一次公開演出 五歲第一次公開演出 個子嬌小 個子嬌小 母親與阿姨都是西班牙作曲家葛拉納多斯 (Enrique Granados) 的學生 母親與阿姨都是西班牙作曲家葛拉納多斯 (Enrique.
Contenidos 目 錄 1. ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? 你是誰 ? 你大名 ? 2. ¿De dónde eres? ¿Cómo eres? 你是哪裡人 ? 你的長相 ? 3. ¿Qué eres...? ¿Cómo es...? ¿Qué dices...?
冠詞 P.33. 冠詞的用法 冠詞總是置於名詞之前,用 來確定名詞的陰陽性和單複 數,有定冠詞和不定冠詞兩 種。 定冠詞表達一個已指定的事 物,不定冠詞指某些事物中 的任一不特定之物。 定冠詞和不定冠詞都有陰陽 性及單複數。 陽性陰性無性無性 單數單數 un el una la Lo 複數複數 Unos.
Contenidos 目 錄 1. ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? 你是誰 ? 你大名 ? 2. ¿De dónde eres? ¿Cómo eres? 你是哪裡人 ? 你的長相 ? 3. ¿Qué eres...? ¿Cómo es...? ¿Qué dices...?
年台大外文營 台大外文系西班牙語課程 主講人:張淑英 外文系副教授
La familia Japonesa 「厳冬の真夜中、出口の見えないトンネル のなかに、たったひとりでポツンととり残 されたような気持ちだったわ」 "Me sentía como si, en plena noche de un crudo invierno, me hubiesen dejado.
¿PRETÉRITO O IMPERFECTO?
1 第 2 課 練習 Lección 2 Ejercicios 1.次の文の母音変化 動詞を活用させなさい.
數詞 p.63 基數 序數.
第2課 Lección tercera 16. 直説法・線過去 17. 形容詞の変化 人称代名詞 21. 数詞( 11 から 30 まで)
受詞 p.109.
II. 代名詞 p.23.
A rte en P intura I nterior 內畫藝術 自動換頁 Auto presentación Música China: 蓮花 (Lotus)
教學經驗分享 景美女中西班牙文教師 劉劭璇.
NOMBRE DEL ALUMNO: Jesús Emmanuel Gutiérrez Paredes
仕事 nihongo4all.wordpress.com. 仕事 Kanji relacionado a empleo, ocupaciones y trabajo. Primero se ven los Kanjis individualmente Después se presenta el vocabulario.
攝影.... 光的繪畫藝術。 它是 “ 時光機器 ” ,通過這種方式把我們帶到過去。 它是最快的賽車,圖片把我們帶到某個遠處。 它是一個情感雷管 。 La Fotografía…. El arte de pintar con luz. También es la “maquina del tiempo”,
授業で使用する板書授業で使用する板書. ¿Qué? ( 何 ) 何のクラスがある? ¿Qué clase tienes (los viernes)? ----Tengo Inglés y Español. 何時から? ¿A qué hora es la clase de Inglés? ----A.
印尼摄影师 普拉卡萨 拉林达摄影作品 点击继续 视觉的诗 XuY/ 文化传播网
1 《南歐二牙詩錄》之四. 2 南歐二牙行旅圖 3 藝術科學城 的菲利浦王子科學館 Museo De Las Ciencias PRÍNCIPE FELIPE 藝術科學城(瓦倫西亞語: Ciutat de les Arts i les Ciències 、西班牙語: Ciudad de las Artes.
Lecci ó n 11 Usted(es) で呼ぶ相手への 命令形を学びます。 文字 60 ポ イント、 太字.
 2º -Apellido del padre: Lerma ( 父亲的姓 )  3º -Apellido de la madre: Peláez ( 母亲的姓 )  (Yo) Me llamo Juan Gonzalo Lerma Peláez 我叫 Juan Gonzalo Lerma Peláez.
Ria slides XuY/ Ria slides.
1 ¿ C ó mo deber í amos ense ñ ar la gram á tica, en la lengua materna de nuestros estudiantes o en el idioma extranjero en estudio? Resultados de una.
世界的に有名なF1やテニスのオーストラリアオープンも行われる
Metodología 5 por qué ´s. ¿Te ha sucedido? Que cuando analizas las quejas, no conformidades, acciones correctivas etc… de las áreas de la que formas parte.
Lineamientos y Monitoreos frente a las mayores amenazas presentadas en 2013 Tercer seminario sobre la Política de Seguridad de la Información Yuko Shiraishi.
Global Management Service Kuniaki KATO
てすと.
Sei pazzo Are you crazyDu bist verrückt Tu es fou あなたは夢中です Suato wiwe de tu cabeza.
Transcripción de la presentación:

1 スペイン語初級 第 3 課 PRIMER CURSO DE ESPAÑOL Lección tercera → 目次に戻る → 目次に戻る

2 第3課 本文 LECCIÓN TERCERA Texto 3

3 1) Nostalgia

4 1)1) 【単語】 nostalgia [女名]郷愁

5 1)1) 【訳】 郷愁

6 (1)-(7)(1)-(7) Nostalgia 2 Hace muchos años, cuando yo era niño, mi familia y yo vivíamos en un pequeño pueblo. 3 Estaba a la orilla del mar. 4 Por la mañana yo iba a pescar con el abuelo. 5 Nosotros navegábamos en una pequeña barca. 6 Al principio no soportaba bien el frío, pero más tarde el sol nos calentaba. 7 Todos los días pescábamos durante cuatro horas y luego regresábamos al puerto.

7 2) Hace muchos años, cuando yo era niño, mi familia y yo vivíamos en un pequeño pueblo.

8 2) 【単語】 1/4 hace [他動] … 前に (☆前置詞のように使 われる) mucho [形]多くの año [男名]年

9 2) 【単語】 2/4 cuando [接] … のとき era (線過去 /YO ) < ser (☆線過去については この課で扱う)

10 2) 【単語】 3/4 niño [男名]子供 mi [所有形容詞]私の familia [女名]家族

11 2) 【単語】 4/4 vivíamos (線過去 /NOSOTROS ) < vivir [自 動]住む pequeño [形]小さな pueblo [男名]村

12 2)2) 【訳】 何年も前に,僕が子供 だったころ,僕の家族 と僕は小さな村に住ん でいた.

13 3) Estaba a la orilla del mar.

14 3) 【単語】 orilla [女名]岸 mar [男名] 海

15 3)3) 【訳】 村は海辺にあった.

16 4) Por la mañana yo iba a pescar con el abuelo.

17 4) 【単語】 1/2 por la mañana [副]午 前に iba (線過去 /YO ) < ir

18 4)4) 【単語】 2/2 pescar [自動]釣りを する abuelo [男名]祖父, おじいさん

19 4)4) 【訳】 朝に僕は祖父と釣りを 行ったものだ.

20 5) Nosotros navegábamos en una pequeña barca.

21 5) 【単語】 navegábamos (線過去 /NOSOTROS ) < navegar [自動]航海する barca [女名]小舟, ボート

22 5)5) 【訳】 僕たちは小さな船に 乗っていた.

23 6) Al principio no soportaba bien el frío, pero más tarde el sol nos calentaba.

24 6)6) 【単語】 1/4 al principio [副]初め に,初めは soportaba (線過去 /YO ) < soportar [他 動]耐える

25 6)6) 【単語】 2/4 bien [副]よく,うま く frío [男名]寒さ

26 6)6) 【単語】 3/4 pero [接]しかし … más [副]さらに tarde [副]後で sol [男名]太陽

27 6)6) 【単語】 4/4 nos [代名詞]私たちを (☆人称代名詞はこの課 で扱う) calentaba (線過去 /ÉL ) < calentar [他動]暖める

28 6)6) 【訳】 最初は寒さががまんで きなかったが,後にな ると太陽で暖かくなっ た.

29 7) Todos los días pescábamos durante cuatro horas y luego regresábamos al puerto.

30 7)7) 【単語】 1/2 todos los días [副]毎日 pescábamos (線過去 /NOSOTROS ) < pescar durante [前] … の間 hora [女名]時間

31 7)7) 【単語】 2/2 luego [副]その後で regresábamos (線過去 /NOSOTROS ) < regresar [自動]帰る,戻る puerto [男名]港

32 7)7) 【訳】 毎日僕たちは4時間釣 りをして,その後港に 帰った.

33 (8)-(11) 8 En el puerto las mujeres de los pescadores reparaban las redes con paciencia. 9 Mientras los pescadores vendían el pescado, yo les miraba con curiosidad. 10 Más tarde recorría el pueblo con dos amigos. 11 Nosotros jugábamos e imaginábamos que pescábamos grandes ballenas.

34 8) En el puerto las mujeres de los pescadores reparaban las redes con paciencia.

35 8)8) 【単語】 1/3 mujer [女名]( 1 )女 性,( 2 )妻 pescador [男名]漁師

36 8)8) 【単語】 2/3 pescador [男名]漁師 reparaban (線過去 /ELLOS ) < reparar [他 動]直す,修繕する

37 8)8) 【単語】 3/3 red [女名]網 con paciencia [副]忍 耐強く,根気よく

38 8)8) 【訳】 港では漁師の奥さんた ちが,辛抱強く網を直 していた.

39 9) Mientras los pescadores vendían el pescado, yo les miraba con curiosidad.

40 9)9) 【単語】 1/2 mientras [副] … する間 vendían (線過去 /ELLOS ) < vender [他 動]売る pescado [男名]魚

41 9)9) 【単語】 2/2 les [代名詞]彼らを miraba (線過去 /YO ) < mirar [他動]見る con curiosidad [副]興 味をもって,興味深く

42 9)9) 【訳】 漁師が魚を売る間,僕 は興味深く彼らを見て いた.

43 10) Más tarde recorría el pueblo con dos amigos.

44 10)10) 【単語】 recorría (線過去 /YO ) < recorrer [他動]歩き 回る amigo [男名]友人, 友達

45 10)10) 【訳】 もっと後に,僕は二人 の友人たちと村を散歩 した.

46 11) Nosotros jugábamos e imaginábamos que pescábamos grandes ballenas.

47 11)11) 【単語】 1/4 jugábamos (線過去 /NOSOTROS ) < jugar [自動]遊ぶ(☆直説 法現在活用形に注意)

48 11)11) 【単語】 2/4 e [接]そして … (☆ y の別形.次に母音の i が 来ると, y は e に変わ る)

49 11)11) 【単語】 3/4 imaginábamos (線過去 /NOSOTROS ) < imaginar [他動]想像す る

50 11)11) 【単語】 4/4 pescábamos (線過去 /NOSOTROS ) < pescar ballena [女名]クジラ

51 11)11) 【訳】 僕たちは遊びながら, クジラを生け捕る想像 をしたものだ。

52 (12)-(14) 12 A la abuela la veía siempre alegre. 13 Cantaba canciones antiguas mientras cocinaba. 14 Ella me alegraba con cuentos antiguos de valientes marinos.

53 12) A la abuela la veía siempre alegre.

54 12)12) 【単語】 1/2 a [前] … を(☆他動詞の 直接目的語が「人」を示 すときは a をつける) abuela [女名]祖母,お ばあさん

55 12)12) 【単語】 2/2 la [代名詞]彼女を veía (線過去 /YO ) < ver siempre [副]いつも alegre [形]陽気な

56 12)12) 【訳】 おばあさんはいつも陽 気そうだった.

57 13) Cantaba canciones antiguas mientras cocinaba.

58 13) 【単語】 1/2 cantaba (線過去 /ÉL ) < cantar canción [女名]歌 antiguo [形]古い

59 13) 【単語】 2/2 cocinaba (線過去 /ÉL ) < cocinar [自動]料理 する

60 13)13) 【訳】 料理をする間,古い歌 を歌っていた.

61 14) Ella me alegraba con cuentos antiguos de valientes marinos.

62 14)14) 【単語】 1/2 me [代名詞]私を alegraba (線過去 /ÉL ) < alegrar [他動]楽し ませる cuento [男名]物語

63 14)14) 【単語】 2/2 valiente [形]勇敢な marino [男名]水夫

64 14)14) 【訳】 おばあさんは昔の勇敢 な水夫たちの物語をし て僕を楽しませてくれ た.

65 (15)-(18) Conmigo siempre andaba un perro vagabundo. 16 Le llamaba Nostalgia, porque siempre miraba con tristeza el horizonte marino. 17 Creía que él esperaba el regreso de alguien. 18 Hoy la nostalgia es para mí.

66 15) Conmigo siempre andaba un perro vagabundo.

67 15)15) 【単語】 1/2 conmigo [前置詞+代名 詞]私といっしょに andaba (線過去 /YO ) < andar [自動]歩く perro [男名]犬

68 15)15) 【単語】 2/2 vagabundo [形]うろ うろする(☆ perro vagabundo 「野良犬」)

69 15)15) 【訳】 僕といっしょにいつも 野良犬が歩いていた.

70 16) Le llamaba Nostalgia, porque siempre miraba con tristeza el horizonte marino.

71 16)16) 【単語】 1/4 le [代名詞]彼を llamaba (線過去 /YO ) < llamar [他動]呼ぶ (☆主語+動詞+目的 語+目的語の補語とい う構文になる)

72 16)16) 【単語】 2/4 nostalgia [女名]郷愁 (☆ここでは犬の名前な ので「ノスタルヒア」) porque [接]なぜなら … (☆文の後につけて,理 由を示す)

73 16)16) 【単語】 3/4 miraba (線過去 /YO ) < mirar [他動]見る con tristeza [副]悲し そうに

74 16)16) 【単語】 4/4 horizonte [男名]水平 線,地平線 marino [形]海の

75 16)16) 【訳】 僕はその犬をノスタル ヒア(郷愁)と呼んで いた.なぜならいつも 海の水平線を悲しそう に見つめていたからだ.

76 17) Creía que él esperaba el regreso de alguien.

77 17)17) 【単語】 1/2 creía (線過去 /YO ) < creer [他動]思う esperaba (線過去 /ÉL ) < esperar [他動] 待つ

78 17)17) 【単語】 2/2 regreso [ 男名 ] 帰り alguien [ 代名詞 ] 誰か

79 17)17) 【訳】 僕は彼が誰かの帰りを 待っているのだと思っ た.

80 18) Hoy la nostalgia es para mí.

81 18)18) 【単語】 hoy [副]今日は para [前] … のために mí [代名詞]私(☆前 置詞の後で yo は mí に変 わる)

82 18)18) 【訳】 今では郷愁を僕が感じ ている.

83 ☆質問 PREGUNTAS SOBRE EL TEXTO 3 → 目次に戻る → 目次に戻る

84 1) ¿Dónde vivía hace mucho tiempo el protagonista del texto?

85 1)1) 【訳】 Vivía en un pequeño pueblo.

86 2) ¿Cuándo pescaban el protagonista y el abuelo?

87 2)2) 【訳】 Pescaban todos los días.

88 3) ¿Qué hacían las mujeres de los pescadores?

89 3)3) 【訳】 Reparaban las redes con paciencia.

90 4) ¿Cuándo cantaba canciones la abuela?

91 4)4) 【訳】 Cantaba canciones mientras cocinaba.

92 5) ¿Cómo llamaba el protagonista al perro?

93 5)5) 【訳】 Le llamaba Nostalgia.

94 FIN → 目次に戻る → 目次に戻る