Los Registros de habla.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Situación comunicativa
Advertisements

LA comunicación Clase 5 Objetivos: Tipos de interacción comunicativa.
ÍNDICE COMUNICACIÓN: Elementos de la comunicación.
Lengu n rma h bla.
Variables lingüísticas
Teoría de la Comunicación : Lenguaje
Lengu n rma h bla.
El lenguaje literario. El lenguaje literario es una variedad funcional de la lengua com ú n (como las dem á s LE). Se trata de una variedad de dscurso.
Profesora Lirna quintana talvac
La comunicación parte II
Los Registros de habla.
La Comunicación Dialogica
El discurso público y privado
Lenguaje I° medio plan común
COMUNICACIÓN 1.Concepto de comunicaciónConcepto de comunicación 2.Funciones del lenguajeFunciones del lenguaje 3.Comunicación verbal y no verbalComunicación.
¿Qué es la comunicación? Continuamente estamos emitiendo información sobre nosotros mismos y buscando información sobre las personas y las cosas que nos.
Comunicación y lenguaje 1.La comunicación. Concepto y elementosLa comunicación. Concepto y elementos 2.Lenguaje y pensamientoLenguaje y pensamiento 3.Comunicación:
El español en el mundo. El español actual
Tifany Cotte.  La redacción es fundamental y requiere de dos aspectos importantes a considerar. Uno de los aspectos a considerar es la estructura lingüística.
 Normas Lingüísticas  Registros de Habla ¿Qué es la norma lingüística? Norma lingüística se entiende como la realización social de la lengua (sistema.
Factores de la comunicación y funciones del lenguaje.
MSc. Socióloga. Rosmery Moreno. ALGUNAS PREGUNTAS PARA PENSAR sobre el TEMA: ¿Qué es CONVIVIR?, ¿qué se entiende por ser CIUDADANÍA?, ¿qué importancia.
Funciones del Lenguaje, Variables Lingüísticas y Registros de Habla
Lenguaje, lengua, norma, habla.
Enfoque de los comunicadores:
Formas de tratamiento – formal o informal
El Discurso Dialógico.
Contexto de producción en la literatura
LENGUAJE, LENGUA, HABLA Y DIALECTO. LAS VARIEDADES DE LENGUA.
Lenguaje Formal e Informal
Pragmática Unidad III.
Las competencias, una reformulación del circuito de la comunicación
LA COMUNICACIÓN.
Normas Lingüísticas: Variedad dentro un mismo idioma
LENGUA Y HABLA.
Lenguas románicas o romances BILINGÜISMO O PLURILINGÜISMO
INTRODUCCIÓN Y CONSIDERACIONES GENERALES DE LA ETIMOLOGÍA
Normas lingüísticas NM1 (1° medio) Lengua castellana y comunicación
PROTOTIPOS TEXTUALES   Son las características estructurales de los textos que definen un texto como tal. Cada prototipo textual tiene un lenguaje específico.
Estándares Curriculares.
NIVELES DEL LENGUAJE.
Adquisición y desarrollo del lenguaje infantil
Conceptos generales de Lenguaje y Comunicación
Mauro Andrés Delgado Ponce
LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
Intervalos de confianza Muestras pequeñas
El lenguaje se configura como aquella forma que tienen los seres humanos para comunicarse. Se trata de un conjunto de signos, tanto orales como escritos,
BIENVENIDOS.
Haydée García Liebig Profesora de Lenguaje
Los niveles de habla y registro del lenguaje. Cada vez que nos comunicamos tenemos que mirar dónde nos encontramos y con quiénes estamos...
UNIDAD 1: A BUEN ENTENDEDOR UNIDAD 2: TÍRAME DE LA LENGUA
COMPLETA LOS SIGUIENTES ESQUEMAS:
Crónica, un relato de lo cotidiano
EL LENGUAJE, HABLA Y LENGUA
Enfoque de los comunicadores:
Unidad 1: Comunicación verbal y no verbal.
1.¿Qué es la comunicación?
LENGUAJE El idioma español o castellano es una lengua romance del grupo ibérico. Es uno de los seis idiomas oficiales de la ONU y, tras el chino mandarín,
LA LENGUA DIFERENCIAS ENTRE LENGUA Y HABLA LENGUAJE, LENGUA Y HABLA.
Registros de habla: formal e informal
Proyecto Cortos: «Habla, te escucho»
VARIEDADES DE LA LENGUA
Unidad máxima de comunicación
La Comunicación y las funciones del lenguaje.
EL DISCURSO PÚBLICO CUARTOS MEDIOS.
3. Habilidades lingüísticas: comprensión y expresión
LENGUA ESPAÑOLA I Profesor Eric Vieira de Mendonza
UNIDAD: LA MIGRACIÓN PUERTORRIQUEÑA EN SANTA CRUZ:
Lengua Española Conversar es divertido. ESTRUCTURA DE LA CONVERSACIÓN Apertura: momento posterior al encuentro, rellenado por los saludos. Orientación:
Comunicación y lenguaje
Transcripción de la presentación:

Los Registros de habla

En toda situación de comunicación, el Emisor selecciona los elementos que le permitan construir su mensaje. Esta selección está condicionada por el contexto sociocultural en el cual se da la comunicación.

La mayor o menor cercanía entre los hablantes determina las actitudes respectivas de cada cual hacia otro. Situaciones informales: cercanía amistad familiaridad Relación simétrica: Madre- Hijo. Situaciones formales: respeto rigidez lenguaje elaborado Relación asimétrica: Médico- Paciente.

Es a través del lenguaje que los individuos expresamos nuestra participación como hablantes en las distintas interacciones comunicativas. Los papeles que asumimos nosotros mismos y los que imponemos a los demás, determinan en gran medida como hablamos. Reflejamos entonces en la lengua los papeles que desempeñamos.

Permanentemente adaptamos nuestro lenguaje según: Lugar donde ocurre el acto comunicativo, no es lo mismo hablar en una iglesia que en la feria. Objetivo: que es lo que queremos lograr. Tema de que se habla, no es lo mismo hablar de una tragedia que de un paseo. Realción entre los interlocutores (edad, rol social, etc.), no es lo mismo hablar con un anciano que con un amigo. Canal utilizado: no es lo decir algo personalmente o a través de una carta.

Tipos de registro: Los registros son determinados por factores socioculturales, como por ejemplo la educación formal que hemos recibido y el tipo de ambiente donde nos socializamos. Desde este punto de vista los hablantes del español de Chile utilizamos dos normas lingüísticas : Culta Inculta

Independientemente de la norma lingüística que utilicemos, podemos adaptar nuestro lenguaje en una situación, usando: Estilo formal Estilo informal culto formal Registros de habla informal inculto formal informal

En general el nivel de habla formal o informal utilizado en la situación comunicativa se puede verificar a través de la presencia de determinadas palabras: Ejemplo: Formal: orinar Informal: mear Situación informal: Variación con respecto a la norma de pronunciación: cocío/ cocido Modificación verbal: tení/tienes

Norma culta formal: - La pronunciación intenta ajustarse a la forma escrita de las palabras. Los extranjerismos se pronuncian en la forma más semejante posible a la lengua de origen. Es muy valorada socialmente ( por ejemplo, sirve para conseguir trabajo) Se usa en informes, actas ensayos, trabajos etc. Se exagera el uso de siglas como ONU, OEA, OMS etc.

Norma culta informal: Se observa la aspiración de la s ante consonante y en posición final. Por ejemplo la palabra mismos se tiende a a pronunciar mihmoh Se abrevian palabras compuestas. Por ejemplo: tele por televisor, micro por microbús. Se observa el uso frecuente de sufijos apreciativos. Ejemplo: carlitos, arribita. Se suele usar el prefijo super para amplificar valor. Ejemplo: superloco. Preferencia por el uso de ciertos sinónimos. Ejemplo: plata por dinero, chico antes de pequeño

Norma inculta formal: Se suele agregar una s en algunos verbos singualres. Ejemplo: cantastes, bailastes. Por similitud fonética se aprecian confusiones entre palabras como aptitud-actitud. Se caracteriza por el uso de ultracorrecciones. Ejemplo: toballa por toalla.

Norma inculta informal: Corresponde a la norma que más se aleja del español estándar. Se suprimen algunos fonemas. Ejemplo. Aonde en vez de adonde, amoh en vez de vamos. Existe reducción de algunos grupos vocálicos. Ejemplo: custión en vez de cuestión, puh en vez de pues. Se observa abundancia del lenguaje de los delincuentes, el llamado coa, o de otras jergas urbanas. Ejemplo: estuatua en vez de estatua, naide en vez de nadie, jermu en vez de mujer.

Es fundamental conocer nuestra lengua no sólo en el p0lano gramatical sino también en el contexto o situación comunicativa en que nos encontremos. No obstante, independientemente de las categorías sociales de los participantes, todo diálogo debiera estar regido por actitudes de respeto para crear un clima agradable y apropiado.