Ángela González López Clara Mosquera Martínez Bastian Pamme

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
El fonema /r/ y /ɾ/ Son fonemas distintos cuando diferencian significados. El hecho de que diferencien significados varía según el idioma y la posición.
Advertisements

FONÉTICA Y FONOLOGÍA TEMA 3 1.º BACHILLERATO.
UN MUNDO LLENO DE PROBLEMAS
Ejemplo 2: Reparto de 3 objetos indivisibles.
CONECTORES LOGICOS.
La Fonética.
Procedimientos prácticos
Sistema de gestos de apoyo a la lecto-escritura.
LENGUAJE INTERACTIVO CENTRO DE ATENCIÓN MÚLTIPLE NO. 7
LA MÚSICA Por Iago Iglesias Cebreiros, Héctor Cortiñas Saco y Rubén Viso Vidal.
ESTRATEGIAS RELACIONADAS CON LOS PARTIDOS. 1.OBJETIVOS 2.ACTITUD DEL ENTRENADOR 3.ACTUACIÓN DEL ENTRENADOR.
Cómo consultar una base de datos en 5 minutos
La clasificación de las consonantes: el punto de articulación Clases naturales de fonemas Viernes 1 de febrero.
Vocales del español.
PASOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Espectrograma -oscilograma
Conexión de fractales: Un nuevo punto de vista
¿POR QUÉ VA GANANDO LA EDUCACIÓN A DISTANCIA? Selene Brizeida López Macip Roberto Carlos Valera Flores Alondra Rojas Martínez.
Introducción a la Fonética y Fonología Españolas
El discurso expositivo
Procedimientos Prácticos: Pares Contrastantes
es el momento del acto mental donde se captan los estímulos, a través de los sentidos, convirtiéndolos en datos.
MARCA Esta es la huella o rasgo (si nos atenemos al latinismo) o el grafismo y conjunto de signos (si modernizamos el asunto hasta la temática del diseño)
¿Qué enseñamos? ¿Qué aprenden nuestros alumnos? y ¿Qué evaluamos?
Tema: Fonología.
La Referencia e Identificabilidad: Repaso La metáfora de “activación” ( Corbalan 2004) :
SPAN 461/561 – Fonética Otoño 2011 Dr. Waltermire
Fonética articulatoria I
Las vocales del español
Fonética y fonología.
Fonética acústica (VI)
Material sobre el uso normativo de la lengua española en la actividad periodística y comunicativa Grupo 12.
Curso básico de Fonética General
El análisis espectrográfico Los rasgos acústicos 2
Margarita Palacios Sierra
El discurso expositivo
La fonética 2 Día 4, 3 septiembre 2014
El fenómeno del YEÍSMO.
El discurso expositivo
CRIPTOARITMÉTICA ¿Qué se esconde detrás de las palabras?
Descomposición Factorial Unidad 5
J. León Acosta Faculdade de Letras Universidade de Lisboa
Percepciones del alumno acerca de los clickers como fuente de retroalimentación en el salón de clases. Ellen Johnson Serafini Presentado por Cheryl Zimmerman.
Fonética acústica (IV)
Situación de la mujer en España: Desigualdad en el uso y disfrute de la salud.
Trastornos del Habla CUADRO COMPARATIVO
Fonética acústica (III)
Subsecretaría de Educación Básica
Procesamiento Digital de Imágenes
Fonética articulatoria II
Estadísticas Datos y Azar
Como veremos una función es una ley de asociación entre
Mgr. MARIA ELENA ZARATE COILA
El 65% de los encuestados, no tienen pareja frente a un 35 % que si. Esto significa que los jóvenes de hoy en día no son partidarios de mantener una relación.
Por: Andrés y Samuel.  ¿Cuál crees que sea la lengua mas hablada del mundo?  ¿por que?  ¿Dónde crees que se habla mas?
ANALISIS DE PLANEACION
SPAN 100 Quinta Clase - Fonética y fonología
MARCEL POÈTE GONZÁLEZ ROMERO, ESTER URBANÍSTICA I
Yassin Harchi EDUCACIÓN
VIDEOCONFERENCIA ZARAGOZA - PEKÍN.
Juan Carlos Villegas Cuevas Ética, Grupo -10. Existe un gran número de personas indigentes, muchos que al parecer parecen ser exiliados de la sociedad.
POR: ZULAIMA VÀZQUEZ RAMÌREZ GRUPO: ALGEBRA El álgebra es la rama de las matemáticas que estudia las estructuras, las relaciones y las cantidades.
INTRODUCCION Es un elemento fundamental en todo proceso de investigación Viene después del problema, y el investigador la enuncia Esto orienta el proceso.
Tema 4: “Los niveles de análisis lingüístico”
La fonética – la descripción de los fonos (sonidos) desde la perspectiva de su articulación -aparato fonador -rasgos fonéticos: las características esenciales.
Tercer Encuentro Sabado 24/09/11 El trabajo de este día fue mejor que el anterior, debido a que ya sabia como manejar la clase para que se desarrollara.
Aspectos o facetas de la lengua
Hablar en Publico Lección 10. Haciendo Transiciones I. ¿Qué queremos decir cuando hablamos de transiciones? Una transición podría ser definida como un.
PROYECTO FINAL PROPUESTA DE USO PEDAGÓGICO DE SOFTWARE LIBRE
Cómo mejorar tu pronunciación en español
Transcripción de la presentación:

Producción de la vibrante múltiple y de la nasal palatal por extranjeros Ángela González López Clara Mosquera Martínez Bastian Pamme Grado en Lengua y Literaturas Españolas, 2º curso.

Introducción Para realizar este trabajo, nos hemos servido de la ayuda de alumnos extranjeros que están en proceso de aprendizaje del español, de los cuales hemos analizado la producción de los sonidos vibrante múltiple y nasal palatal y los hemos comparado con nuestra producción de los sonidos. En un primer momento pensamos en analizar la producción de alumnas chinas y coreanas, pero, dado que las alumnas chinas producían los sonidos de manera correcta y no presentaban ningún problema, decidimos utilizar la producción de las alumnas coreanas y de un alumno alemán. Durante el trabajo, expondremos una breve explicación de cómo se produce el sonido por hablantes de español nativos (punto y modo de articulación), y adjuntaremos sonidos y representaciones de los sonidos para una mayor comprensión de las diferentes formas de producción. Tras un análisis de todo lo obtenido, podremos obtener las diferencias entre las producciones.

La vibrante múltiple Pasos de su producción: http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/spanish/frameset.html

El ratón roía el queso mientras yo comía arroz. Téngase en cuenta que en la producción de este sonido las cuerdas vocales vibran. Así pues, obtendríamos un sonido como el que podemos encontrar en esta secuencia: El ratón roía el queso mientras yo comía arroz. [εl.ra.'ton.ro.'i.aεl.'ke.so .mjen.tras.ʝo.ko,'mi.a:‘.roθ ] Espectrograma y oscilograma:

Concretamente, el oscilograma del sonido vibrante múltiple es el señalado con un círculo rojo en el total de la secuencia. Nótese que el número de interrupciones es mayor en el último caso:

Si observamos ahora la misma secuencia dicha por dos mujeres coreanas y por un hombre alemán, podemos apreciar diferencias tanto de manera auditiva como a partir de los oscilogramas y espectogramas.

Ej. 1: Kim Jinju

Ej. 2: Ji Hyun Lee

También podemos ver la misma secuencia realizada por un estudiante alemán de español. El espectrograma y oscilograma de la secuencia realizada por Bastian es la siguiente:

El sonido nasal palatal Pasos para su producción:

El niño de Nuño vio un ñu y se asustó Téngase en cuenta que en la producción de este sonido las cuerdas vocales vibran. Del mismo modo que en el caso anterior, en la siguiente secuencia se encuentra el sonido nasal palatal, del que tenemos sus representaciones en oscilograma y espectograma. El niño de Nuño vio un ñu y se asustó [εl.'ni.ɲo.ðe.’nu.ɲo.βjown.'ɲu .i.sea.sus.'to ]

De vuelta al caso de las mujeres coreanas y del hombre alemán, encontramos nuevamente diferencias.

Ej. 1: Kim Jinju

Ej. 2: Ji Hyun Lee

Del mismo modo que en el caso anterior, tenemos la realización de la secuencia por el estudiante alemán Bastian Pamme:

Conclusión Podemos apreciar que, para estos hablantes extranjeros, existe una gran dificultad para pronunciar estos sonidos <r> y <ñ> porque carecen de ellos en sus lenguas maternas, lo cual les dificulta saber cómo tienen que colocar los órganos articulatorios para pronunciarlos correctamente, de la misma manera que nosotros tenemos dificultades para pronunciar sonidos de su idioma, que se encuentren en su registro habitual. Además de apreciarlo auditivamente, a través de las representación del sonido podemos observar que existen diferencias en torno a la representación. En el caso de las nasales no existe tanta diferencia entre las representaciones de los alumnos extranjeros y de la alumna nacional, puesto que los formantes se ven como bloques en ambos casos.

Sin embargo, sí que existe diferencia en la representación de las vibrantes. Mientras que en la realización de la alumna nacional se observan claramente las breves interrupciones del sonido <r>, en la representación de las alumnas coreanas no existe tales vibraciones. El único momento en el que se puede apreciar tal vibración es en el momento en el que se pronuncia la palabra arroz, quizás porque asocian la doble grafía con un sonido más intenso. De hecho, las representaciones de este sonido en el caso de las chicas coreanas son más próximas a una lateral, debido a la intensidad presente en zonas altas, que a una vibrante. En el caso del chico alemán, se aprecia que hay una breve interrupción, más marcada también en el momento de la pronunciación de la palabra arroz que en el resto de palabras que contienen el sonido vibrante. Pero la producción del sonido es totalmente diferente debido a que en alemán este sonido se realiza de manera velar y no alveolar. En el caso del sonido <r> en coreano sólo existe el sonido <r> como un sonido simple o relajado. Por estas razones existen diferencias entre la pronunciación de los sonidos entre distintas nacionalidades.

Referencias: Agradecimientos: Bastian Pamme Ji Hyun Lee Kim Jinju http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/spanish/frameset.html Agradecimientos: Bastian Pamme Ji Hyun Lee Kim Jinju Man Jiang Zhuoqun Lin