Text 1 Pan American Health Organization Toma de Muestra y Envío.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Casos sospechosos pediátricos que llegan a sedes que no disponen de Terapia respiratoria Si en la sede no hay Departamento de Terapia Respiratoria, la.
Advertisements

EMERGENCIAS José Ramón Aguilar
OBJETIVOS Estandarizar la técnica con el fin de garantizar la calidad de las muestras. Identificar la circulación de los agentes etiológicos implicados.
Módulos de capacitación
U.T. 10 MUESTRAS BIOLÓGICAS.
PRE ANALÍTICA EN SALUD PUBLICA
Manejo de la placa radiográfica
Diagnóstico de laboratorio en dengue Dr. Gabriel P. Layedra R. Máster en Ciencias INFECTÓLOGO Ventanas, Febrero del 2010.
USO DE ROPA ANTI-C TTE. INF. D.E.M. ÁLVARO O. SAGRERO NAVARRETE.
RESUCITACIÓN CARDIO PULMONAR
BRONQUIOLITIS INSTRUCTIVO PARA PADRES Y DOCENTES.
U Toma de Muestra y Envío.
PROGRAMA DE CONTROL DE CANCER CERVICOUTERINO
FUENTE : MINSA – DGE – RENACE Hasta la SE DIRECCIÓN GENERAL DE EPIDEMIOLOGIA Definiciones de caso para la vigilancia epidemiológica de Influenza.
LABORATORIO REFERENCIAL DE SALUD PUBLICA
SÍNDROME RESPIRATORIO AGUDO Y GRAVE (SRAS)
Módulos de capacitación
Min Salud y Protección Social - Instituto Nacional de Salud
EQUIPOS Y UTILES PARA TOMA DE MUESTRAS
TOMA, PROCESAMIENTO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS DE LABORATORIO EN IPS DESIGNADAS Noviembre 2014.
Programa de Epidemiología y Bioestadísticas
COMO HACER QUESO ARTESANALMENTE
Preparación a operadores para la detección de casos en IPS designadas Noviembre 2014.
TOMA Y ENVIO DE MUESTRAS PARA EL DIAGNOSTICO DE Y BRUCELOSIS
Recogiendo muestras. Preparación previo al recogido de muestras Decide qué pruebas vas a realizar en el campo y cuáles vas a realizar en el laboratorio.
INFECCION POR VIRUS DE INFLUENZA A (H1 N1) swl COMITE NACIONAL DE INFECTOLOGIA - SAP.
Reunión técnica nacional de los servicios de epidemiología sobre estrategias de contención ante la pandemia A H1N1 Secretaría de Estado de Salud Pública.
ENFOQUE PREVENTIVO EN EL MANEJO DE LA INFECCION RESPIRATORIA AGUDA
ANTIGENOS DE SUPERFICIE DE HEPATITIS B
GENÉTICA FORENSE RECOMENDACIONES PARA LEVANTAMIENTO, EMBALAJE Y ENVIO DE MUESTRAS AL LABORATORIO DE GENÉTICA FORENSE.
Protocolo de vigilancia intensificada de influenza A H1N1
MANUAL DE TOMA DE MUESTRAS
1.Listado y valoración de contactos. 2.Valoración telefónica diaria de síntomas por 14 días o hasta el egreso. Hospitalizar Notificación inmediata (PAVE.
CUIDADOS DE CATETERES.
SEGURIDAD ALIMENTARIA
Secretaría de Estado de Salud Pública y Asistencia Social Dirección General de Epidemiología 12 de mayo del 2009 Raquel Pimentel.
JOSE DAVID GONZALEZ E ESCUELA DE MEDICINA
Definición: Enfermedad respiratoria , infecciosa, aguda, causada por el nuevo virus de la influenza AH1N1,que se transmite de humano a humano a través.
Hematología.
MANEJO DE DESPERDICIOS BIOMÉDICOS
Infección Respiratoria Aguda del Adulto
VIRUS DE LA INFLUENZA AH1N1
Dra. Mónica Herrera Epidemióloga de Área Chimaltenango.
Presentado por: Miguel Ángel Bustos Curso: 1005
Semana Epidemiológica 53
INFLUENZA Es una enfermedad viral aguda muy contagiosa. Los virus se diseminan cuando un enfermo tose, estornuda o habla Conoce sus síntomas, las medidas.
PRECAUSIONES ESTANDAR
INFECCIONES NOSOCOMIALES
Prevención y control de la infección en enfermedades respiratorias agudas con tendencia epidémica y pandémica durante la atención de la salud Tema III:
ERRADIC® pellets Rodenticida
CENTRO DE REFERENCIA NACIONAL PARA MYCOBACTERIAS Montevideo - Uruguay
ORAGANZACION Y FUNCIONAMIENTO DE LOS LABORATORIOS CLINICOS.
UTILIZACION DEL ACCESO VENOSO CENTRAL IMPLANTABLE
Normas de Bioseguridad
Luisa Franco Enfermería IV
Recolección de Materia Fecal y Orina
Dra. Garay María Eugenia Hospital Sr. Del Milagro 17/11/2015.
PRECAUCIONES ESTÁNDARES
PROCEDIMIENTO PARA LA TOMA Y ENVIO DE MUESTRAS EN EL LABORATORIO
Diagnostico de Laboratorio Infección Respiratoria Aguda Grave IRAG
En la investigación biológica forense se analizan los hisopos y/o indicios (ropa interior, sábanas, otros) en la búsqueda de presencia de semen. La persistencia.
Monitoreo independiente del switch Módulo de capacitación sobre el switch de la OPV trivalente a la OPV bivalente Dirigido a monitor(a) independiente Versión:
Text 1 Pan American Health Organization Abordaje de Casos de IRAG de Presentación Inusitada e Imprevista.
INFECCIONES RESPIRATORIAS AGUDAS, INFLUENZA A/ H1N Actualización de la vigilancia Laboratorio de virología Tratamiento con antivirales Sala de situación.
PREVENCIÓN EN EL MANEJO DE CITOSTÁTICOS Parte II
Text Pan American Health Organization Control de Infección Precauciones Específicas en IRAG Inusitada o Imprevista.
Text Pan American Health Organization Vigilancia de influenza.
EMERGENCIAS José Ramón Aguilar
TIPOS DE TOMA DEL TRACTO RESPIRATORIO. NASAL (SECRECION DE FOSA NASAL) EXUDADO FARINGEO (SECRECION DE FARINGE) EXUDADO NASOFARINGEO (EXUDADO NASOFARÍNGEO)
Transcripción de la presentación:

text 1 Pan American Health Organization Toma de Muestra y Envío

text 2 Pan American Health Organization Ante un caso inusitado o imprevisto o conglomerado de IRAG REVER CON LOS NACIONALES Orientaciones para los fines de semana Insertar datos nacionales Cual o flujo para laboratorio de acuerdo al local de detección Notificación inmediata. orientación sobre el tipo de muestra y envío. Envío del material bajo refrigeración y con las medidas de bioseguridad.

text 3 Pan American Health Organization Calidad de Laboratorio El diagnostico exitoso depende en gran medida de la calidad del espécimen y de las condiciones para el transporte y almacenamiento del espécimen antes de ser procesado en el Centro Nacional de Influenza.

text 4 Pan American Health Organization ¿Cuándo tomar muestras? ¿De dónde? ¿Y cómo ? ¿Cómo enviar? ¿Para dónde?

text 5 Pan American Health Organization ¿Cuándo tomar muestras respiratorias? En el momento que se detecta el caso inusitado o imprevisto de IRAG. Siempre. Preferentemente dentro de las primeras 72 hrs. desde el inicio de los síntomas. Preferentemente antes de iniciar el tratamiento farmacológico. Se podrá tomar muestras adicionales en días subsecuentes. 5

text 6 Pan American Health Organization ¿Qué muestras tomar? De preferencia tomar muestras: – Hisopados nasales – Hisopados de faringe – Aspirados nasofaríngeos Lavado bronco alveolar o aspirado traqueal en pacientes entubados, por indicación médica Otras muestras: – Sangre de fase aguda y de convalecencia 6 Combinado

text 7 Pan American Health Organization 7

text 8 Pan American Health Organization Equipo de Protección Personal 8 Mascarillas N95 si no hay mascarilla cirúrgica Guantes Protección para los ojos (gafas) Cobertores de pelo (gorros) Ropa protectora (bata)

text 9 Pan American Health Organization El equipo para la toma de muestras Hisopo con MTV Depresores de lengua Trampa de esputo o moco Viales de recolección con Medio Transporte Viral – MTV 9 Equipo de Protección Personal Hisopado Aspirado

text 10 Pan American Health Organization Medio de transporte viral Comercialmente disponibles. Comercialmente disponibles. Serán distribuidos por el laboratorio. Serán distribuidos por el laboratorio.

text 11 Pan American Health Organization HISOPOS Deberán ser hisopos de rayón o de fibra de poliéster. No se debe utilizar hisopos de alginato de calcio ni de algodón ni aquellos con palillos de madera, ya que inhiben la PCR. 11

text 12 Pan American Health Organization Hisopados nasal(I) 1. Introduzca un hisopo seco en la fosa nasal y llévelo hacia atrás, a la nasofaringe 2. Deténgase allí por unos segundos 3. Despacio, retire el hisopo mientras lo hace girar ligeramente 12

text 13 Pan American Health Organization 4. Utilice un hisopo diferente para la otra fosa nasal. 5. Coloque la punta del hisopo en el vial que contenga MTV, rompiendo el palillo aplicador. 13 Hisopados nasal (II)

text 14 Pan American Health Organization Hisopados para faringe posterior Con la boca abierta. Baje la lengua con el depresor. Con un hisopo, tome una muestra de la faringe posterior. Evite el contacto con las amígdalas 14

text 15 Pan American Health Organization Proceso para la toma de muestras de aspirados nasofaríngeos 1. Una la trampa de moco con la fuente de vacío 2. Coloque el catéter en la fosa nasal, paralelo al paladar 3. Aplique el vacío 4. Retire despacio el catéter mientras lo hace girar ligeramente 5. Repita el procedimiento con la otra fosa nasal, usando el mismo catéter 6. Después de tomar la muestra, aspire con el catéter el MTV, y luego acondicione la trampa de mucus para el envío para el laboratorio. 15

text 16 Pan American Health Organization ¿Cómo rotular las muestras ? Rotule cada muestra con los siguientes datos: – Nombre del paciente – Fecha de toma de muestra – Tipo de muestra – Número de cédula de identidad – Procedencia 16 No olvidar de adjuntar la ficha epidemiológica

text Pan American Health Organization ¿Cómo almacenar, manejar y transportar las muestras al laboratorio? 17

text 18 Pan American Health Organization ¿Cómo almacenar las muestras? (I) Muestras en MTV: Transportar al laboratorio lo antes posible. Almacenar las muestras a una temperatura de 4° C (heladera) antes y durante el traslado al laboratorio. No se deben guardar en un congelador tradicional 18

text 19 Pan American Health Organization Sangre: En tubo seco, sin aditivos. Dejar exudar el suero en temperatura ambiente, por aproximadamente 30 minutos. Almacene la muestra a 4° C. 19 ¿Cómo almacenar las muestras? (II)

text 20 Pan American Health Organization Empaque de las muestras para su transporte Use tres capas de empaque. La primera capa debe ser a prueba de filtraciones. Use material absorbente en todas las capas. 20

text 21 Pan American Health Organization Mantener las muestras a una temperatura de 4°C – Llene una hielera con refrigerantes. Incluir una lista detallada de las muestras con números de identificación e instrucciones para el laboratorio, y ficha epidemiológica, por fuera de la segunda envoltura. 21 Empaque de las muestras para su transporte

text 22 Pan American Health Organization El transporte de las muestras del campo al laboratorio 22

text 23 Pan American Health Organization ¿Para dónde enviar? 23 Laboratorio de referencia (Centro Nacional de Influenza) Estructurar con los nacionales