Taller Scientific Writing Torreón Coahuila México Marzo 2009
Cómo Redactar en Inglés como Lengua Extranjera Barbara Gastel, MD, MPH Texas A&M University
Créditos de Traducción Las presentaciones en Power Point de esta serie fueron traducidas del inglés al español por un equipo formado por: Roberto Tuda Rivas, Sergio Lozano Rodríguez, Javier Flores de la Rosa y Liliana Guerrero Ramos. Esta traducción se hizo partiendo de la que realizó Freddy Alemán para el taller de AuthorAID que tuvo lugar en Noviembre de 2008 en Nicaragua.
Lo Esencial Lo esencial es: el contenido, la organización, y claridad. Si un artículo tiene excelente contenido, está bien organizado y es claro, es probable que sea aceptado incluso si el inglés no es tan bueno. Si el artículo tiene un pobre contenido, está mal organizado, y no está claro, es probable que sea rechazado, aún si el inglés es excelente.
Diferencias Culturales a Considerar ¿Nivel de detalle? ¿Lenguaje directo? ¿Actitudes hacia el tiempo? ¿Actitudes hacia el uso de material tomado de otros autores?
Algunos Retos Comunes del Lenguaje Tiempos verbales Preposiciones Artículos Estructura de la oración Longitud de la oración Otros
Algunas Estrategias Compilación de una lista de palabras y frases frecuentemente utilizadas en su campo Escribir de manera sencilla Procure que la revisión de sus borradores se haga por personas con un amplio dominio del inglés Otras
Gracias!