La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

1926 Subparte J – Soldadura y Corte Madelline Medina, CSP Asistencia a Cumplimiento Oficina de Área de PR - Región 2.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "1926 Subparte J – Soldadura y Corte Madelline Medina, CSP Asistencia a Cumplimiento Oficina de Área de PR - Región 2."— Transcripción de la presentación:

1 1926 Subparte J – Soldadura y Corte Madelline Medina, CSP Asistencia a Cumplimiento Oficina de Área de PR - Región 2

2 1926 Subparte J – Soldadura y Corte ( a ) n Soldadura y Corte de Gas n Soldadura y Corte de Arco n Prevención de Incendios n Ventilación y protección en soldadura, corte y calentado n Soldadura, corte y calentado sobre capas de preservación (coatings)

3 Tapa de válvula (a): Transporte, movimiento y almacenaje de cilindros de gas comprimido (a)(1) Las tapas de protección de válvulas tienen que estar en su lugar y aseguradas (a)(5) Las tapas de protecci ó n de v á lvulas no pueden ser usadas para levantar cilindros de una posici ó n vertical a otra (a)(6) A menos que los cilindros estén firmementes asegurados en un transporte especial para ese prop ó sito, los reguladores se tienen que remover y poner las tapas de protección de v á lvulas antes que los cilindros sean movidos.

4 (a)(4) Transporte de Cilindros Cuando los cilindros son transportados por vehículos accionados por energ í a, se tienen que asegurar en posición vertical.

5 (a)(7) Se tiene que usar un camión, cadena u otro dispositivo adecuado para asegurar cilindros para que estos no sean tumbados mientras se usan.

6 (a)(8) Válvula de cilindro Cuando el trabajo ha finalizado, cuando los cilindros están vacíos, o en cualquier momento cuando son movidos, la válvula del cilindro tiene que estar cerrada (a)(9) Posición vertical (parado) Cilindros de gas comprimido tienen que aseguararse en posición vertical en todo momento excepto, si necesario, por per í odos de tiempo cortos mientras los cilindros est á n efectivamente siendo levantados o cargados. Válvula

7 (a)(10) Cilindros de oxígeno en almacanaje se tienen que separar de cilindros de gas- combustible o materiales combustibles (especialmente aceite o grasa), a una distancia mínima de 20 ft (6.1 m) o por una barrera no-combustible al menos 5 ft (1.5 m) de alto que tenga una tasa de resistencia a fuego de al menos ½ hora (a)(11): Dentro de Edificios

8 Interpretaciones a Normas (a)(10) n 12/31/98: Definición de en almacenaje y clarificación de los requisitos para el uso intermitente de cilindros de gas. n 07/08/1999: Almacenaje de cilindros de gas en sitios de construcción; clarificación de en almacenaje.

9 Interpretaciones a Normas (a)(10) n ¿Cuándo se consideran los cilindros de gas en almacenaje? u Cuando razonablemente se anticipa que el gas no será sacado del cilindro dentro de 24 horas (incluye horas de noche). u Anticipación razonable – basada en si el trabajo de soldadura o corte está planificado para ese período. u Se tiene que hacer una evaluación del número de cilindros de gas que se espera se requieran para hacer el trabajo y sólo ese número es considerado estar fuera de almacenaje.

10 Interpretaciones a Normas (a)(10) n ¿Porqué 24 hrs? u El propósito de la separación/pared contra incendios es prevenir propagación del fuego y explosiones de cilindros. u La separación y la pared contra incendios usualmente requieren al patrono establecer un área de almacenaje a alguna distancia del área de soldadura/corte. u Los cilindros normalmente tendrán que ser transportados desde el área de operación al de almacenaje. Los reguladores se tendrán que remover y las tapas de los cilindros poner cada vez que estén en almacenaje.

11 Interpretaciones a Normas (a)(10) n ¿Porqué 24 hrs? (cont) u Un período de tiempo más corto que 24 hrs significaría que los cilindros de gas tendrían que ser transportados desde el área de trabajo a la del amacenaje una y otra vez. Los reguladores se removerán e instalarán y las tapas se les pondrán y quitarán a los cilindros numerosas veces durante el curso de un día o dos. u Un período de 24 hrs balancea la necesidad de asegurar las condiciones de un almacenaje seguro y la necesidad de minimizar el número de veces que los cilindros tienen que sacarse y ponerse en almacenaje.

12 Interpretaciones a Normas (a)(10) n ¿Si los cilindros tienen las tapas puestas o los reguladores, = en almacenaje? u No, lo que es determinante es si el patrono puede razonablemente anticipar sacar gas de los cilindros dentro de 24 hrs. u Puede ser considerado en almacenaje aún si en un carrito, o con reguladores puestos.

13 Interpretaciones a Normas (a)(10) n ¿Pueden los cilindros ser almacenados en carritos de soldar? u No, no hay la separación requerida o la pared contra incendios. u Opción: Wenner

14 Interpretaciones a Normas (a)(10) n n Escenario: Los cilindros se traen al sitio de trabajo y las tapas de las válvulas están puestas. La intención es usarlos pero no inmediatamente. ¿Cuánto tiempo pueden estar sin tener que almacenarlos? u u Los únicos cilindros que no están en almacenaje son aquellos que se anticipan serán usados dentro de 24 hrs. De otra manera, se consideran en almacenaje.

15 n Los cilindros se tienen que mantener alejados del área de soldadura o corte de manera que no sean alcanzados por chispas o llamas. n Opción: protección (shield) resistente a fuego (b): Colocación de Cilindros

16 (c): Tratamiento de Cilindros n No se pueden usar como rodillos o apoyo n No se pueden usar cilindros daňados o defectuosos n Sólo el suplidor puede mezclar gases

17 (d)(1) Antes de que el regulador se conecte a la válvula del cilindro, la v á lvula tiene que abrirse un poco y cerrarse inmediatamente. (A esta acción se le llama generalmente "cracking" y tiene la intenci ó n de limpiar la v á lvula de polvo o sucio que de otra manera entraría al regulador). La persona que hace esta operaci ó n tiene que pararse a un lado de la salida (outlet), no en frente de ella (d): Uso de gas combustible

18 (d)(2) Donde se necesite una herramienta (alicate) especial, se debe dejar en posición en la válvula mientras el cilindro esté en uso de manera que el flujo de gas-combustible se pueda cerrar rápidamente en caso de emergencia. En el caso de cilindros de múltiple conexión o en pares siempre debe haber al menos una de esas herramientas disponible para uso inmediato.

19 (d)(3) Reguladores adecuados Gas combustible no puede ser usado desde cillindros a través de antorchas u otro dispositivo que esté equipado con válvulas de cierre, sin reducir la presión mediante un regulador adecuado adjunto a la v á lvula del cilindro o conexión múltiple (d)(4) Remoción del regulador Antes de que se remueva el regulador de la v á lvula de un cilindro, siempre se tiene que cerrar la v á lvula y dejar salir el gas del regulador.

20 (f)(1) Color de mangas La manga de gas combustible y la de oxígeno tienen que ser fácilmente distinguibles una de la otra. El contraste se puede hacer mediante colores diferentes o por caracter í sticas de superficie rapidamente distinguibles al tocarse. Las mangas de ox í geno y gas combustible no pueden ser intercambiables. Una manga por la que más de un gas pueda pasar no se puede usar (f): Mangas

21 (f)(2) Secciones pegadas Cuando secciones paralelas de mangas de oxígeno y gas combustible estén pegadas juntas (taped), no más de 4 de 12 podrán estar cubiertas por la cinta adhesiva. 412

22 (f)(3) Inspecciones. Todas las mangas en uso, que lleven acetileno, oxígeno, gas combustible natural o fabricado, o cualquier gas o sustancia que pueda encender o entrar en combustión, o ser en alguna manera daňinas a empleados, tienen que inspeccionarse al comienzo de cada jormada (shift). Mangas defectuosas se removerán de servicio.

23 n (f)(4): Mangas que muestren uso severo o daňo tienen que ser evaluadas a dos veces la presión normal a la cual están sujetas pero en ningún caso a menos de 300 psi. n Mangas defectuosas, o en condición sospechosa, no pueden ser usadas.

24 (f)(5) Los sujetadores de mangas (couplings) tienen que ser del tipo que no se puedan abrir o desconectar mediante un tirón sin movimiento rotacional.

25 (g)(1) Antorchas. Puntas de antorchas tapadas tienen que limpiarse con alambres, taladros u otros dispositivos adecuados para limpiar, diseňados para tal propósito (g): Antorchas (torches) (g)(2) Las antorchas en uso tienen que inspeccionarse al comienzo de cada jornada de trabajo por fugas (leaking) en las válvulas de cierre, aseguradores de mangas, y conexiones de punta. Antorchas defectuosas no se pueden usar.

26 (g)(3) Encendedores. Las antorchas se encenderán mediante encendedores de fricción u otros dispositivos aprobados, y no con fósforos o trabajo caliente (hot work). Striker

27 (i) Riesgos relacionados a aceite y grasa Cilindros de oxígeno y piezas deberán mantenerse libres de aceite y grasa. Los cilindros o aparatos de oxígeno no deben ser manejados con manos o guantes aceitosos. Nunca debe dejarse que un chorro de oxígeno golpee una superficie aceitosa, ropa grasosa o que entre en un tanque de aceite combustible o de almacenaje.

28 n n (a) Riesgos de fuegos. u u Si el objeto a ser soldado o cortado no se puede mover, todos los riesgos de fuego que se puedan mover en la vecindad se tienen que poner en un lugar seguro. n n (b) Guardas. u u Si el objeto a ser soldado o cortado no se puede mover y si todos los riesgos de fuego no se pueden remover, entonces se tienen que usar guardas para confinar el calor, chispas, pedazos derretidos, y proteger los riesgos de fuego que no se pueden mover Prevención de Incendios

29 n n (d) Extintores de Fuego. u u Equipo de extinción de fuegos se tiene que mantener en estado de disponibilidad para uso instantáneo. Tal equipo puede consistir de pailas de agua, cubos de arena, extintores portátiles o de manga, dependiendo de la naturaleza y cantidad del material combustible expuesto.

30

31 Fin

32 WELDERS EXPOSED TO FUMES CONTAINING IRON, CHROMIUM, CHROMATES, LEAD AND ALUMINUM MAY SUFFER: DAMAGE TO LUNGS LUNG CANCER NERVOUS SYSTEM PROBLEMS IRRITATION TO EYES, NOSE, AND THROAT

33 FUMES MAY PRODUCE METAL FUME FEVER SYMPTOMS RESEMBLE: Respiratory disturbances Infection - Influenza Fever - Acute Bronchitis Pneumonia - Chills, Shivering, Trembling, Nausea, Vomiting may also occur.

34 HEARING LOSS CAN BE CAUSED BY HAZARDOUS NOISE LEVELS

35 RETINAL INJURIES CATARACTS KERATITIS SPLATTERING METAL EYE INJURIES

36 EXPOSURE TO ULTRAVIOLET RADIATION CAN CAUSE SEVERE SKIN BURNS EPIDERMIS DERMIS SUBDERMIS

37 REDUCED POWER AND PAIN DUE TO DISTORTED POSTURE

38 FIRE HAZARDS


Descargar ppt "1926 Subparte J – Soldadura y Corte Madelline Medina, CSP Asistencia a Cumplimiento Oficina de Área de PR - Región 2."

Presentaciones similares


Anuncios Google