La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

© Statewide Parent Advocacy Network

Presentaciones similares


Presentación del tema: "© Statewide Parent Advocacy Network"— Transcripción de la presentación:

1 © Statewide Parent Advocacy Network
Asegurando Servicios Efectivos a los Inmigrantes y/o Niños y Familias LEP/ELL: ¡Es un Derecho, y es la Ley! © Statewide Parent Advocacy Network

2 Derechos Educativos de los Estudiantes Inmigrantes y sus Familias

3 Estudiantes Inmigrantes
La decisión de la Corte Suprema de EEUU en Plyler v. Doe garantiza el derecho a una educación pública a los estudiantes inmigrantes independendientemente de su estatus legal

4 Estudiantes Inmigrantes
Las escuelas no deberán exigir prueba de ciudadanía o prueba de residencia para inscribir o proporcionar servicios a estudiantes inmigrantes.

5 Estudiantes Inmigrantes
Las escuelas no tienen que necesidad de averiguar el estatus de inmigración de los estudiantes o de sus padres. Los padres no tienen que dar un número de seguro social.

6 Estudiantes Inmigrantes
Los estudiantes tienen el derecho a recibir todos los servicios de la escuela, incluyendo: Desayunos y almuerzos gratuitos o a precios reducidos Transportación Servicios educacionales NCLB, IDEA, etc.

7 Estudiantes Inmigrantes
Las Quejas de discriminación basadas en estatus de inmigración deberán ser presentadas ante: La Oficina de derechos Civiles del Dept. de Educ. De los EEUU Ley de NJ Anti- Discriminación

8 Derechos al Acceso al Lenguaje para Padres y Estudiantes con Limitado Dominio del Inglés

9 Obligación Legal de Proporcionar Acceso
Las entidades que reciben asistencia del gobierno federal deberán tomar los pasos razonables para asegurar que las personas con Limitado Dominio del Inglés (LEP) tengan un acceso significativo a los programas, servicios e información que dichas entidades proporcionan.

10 Servicio de Asistencia de Lenguaje
Servicios de lenguaje oral y escrito Personal bilingüe Voluntarios en la comunidad Líneas de interpretes telefónicos Traducción de material escrito

11 Pago de Servicios No se les puede exigir a las personas con dominio limitado del inglés que paguen por los servicios solicitados a fin de asegurar el acceso significativo y equitativo a programas servicios y beneficios.

12 Derecho a Educación Bilingüe

13 ¿Qué es lo que dice la ley?
La decisión de la Corte Suprema de los Estados Unidos en Lau v. Nichols apoya la utilización de educación bilingüe

14 Lau v. Nichols “No hay igualdad de trato si tan solo se le ofrece a los estudiantes los mismos servicios, libros de texto, maestros y currículo; los estudiantes que no entiendan inglés quedan privados de manera práctica de una educación significativa”. Juez William O. Douglas, Corte Suprema de EEUU, 1970

15 Caracteristicas de Programas Bilingües de Calidad
Los estudiantes son enseñados por maestros bien entrenados Los estudiantes tienen acceso a un currículo de calidad ligado a los estándares estatales El lenguaje del estudiante y su aprendizaje es evaluado periódicamente, y los resultados se utilizan para mejorar la instrucción El programa es evaluado de manera continua para asegurar su efectividad

16 Que ningún niño se quede atrás, Código de Educación de NJ y Estudiantes BL/ELL
Los distritos deberán identificar a todos los estudiantes elegibles utilizando exámenes aprobados de dominio de lenguaje Los distritos deberán reportar al estado anualmente el número de estudiantes con limitado dominio del inglés Los distritos deberán proveer servicios bilingües o de inglés como segunda lengua a todos los estudiantes elegibles

17 Derechos de los Estudiantes BL/ELL
Los estudiantes aprenden todos los Estándares de Contenido del Currículo Esencial Los estudiantes cumplen con los mismos estándares académicos y de logro Los planes del distrito deberán ser aprobados por el estado cada tres años, con actualizaciones anuales acerca de nuevos estudiantes y de sus desempeños

18 NCLB y el Código de NJ Las escuelas deberán realizar evaluaciones de lectura utilizando pruebas escritas en inglés a aquello estudiantes que hayan asistido a escuelas en los EEUU por 3 años consecutivos o más, a menos que el distrito determine en base a cada caso en particular que las pruebas en el lenguaje nativo arrojarían resultados más confiables

19 NCLB y el Código de NJ Al menos el 95% de ELL (estudiantes del idioma inglés) deberán ser examinados en lectura/lengua, matemáticas y ciencias Las evaluaciones deberán proveer información sobre el dominio del inglés Se deberá evaluar en el lenguaje y el formato que ayude a obtener la información que se necesita y que permita a los estados y distrito hacer acomodaciones en las pruebas Se reportarán los resultados de las pruebas a estudiantes de ELL sin separar estos resultados del resto.

20 NCLB y el Código de NJ Los distritos deberán:
Reportar los resultados en la prueba de dominio del inglés de los estudiantes de ELL Reportar cuantos estudiantes ELL han obtenido el nivel de dominio, han tenido progreso y/o han salido de los programas de BL/ESL al final del curso escolar

21 NCLB y el Código de NJ Los distritos deberán :
Incluir a los estudiantes ELL en las pruebas estatales en las que todos los estudiantes participan cuando son inscritos en la escuela Durante los primeros 3 años, los estudiantes de ELL podrán tomar dichas pruebas en el lenguaje nativo

22 Derechos de los Estudiantes BL/ELL
Los distritos deberán proveer servicios de soporte a los estudiantes de LEP, como por ejemplo, consejería Los distritos deberán proveer programas de servicios en estrategias de instrucción y estándares a maestros bilingües y de ESL ü

23 Código de Educación de NJ
Los distritos deberán enviar reportes a los padres de los estudiantes que reciben servicios bilingües o de ESL (Inglés Como Segunda Lengua) Los reportes de progreso deberán estar tanto en inglés como en el lenguaje de la familia El distrito deberá notificar a la familia cuando el estudiante ya no necesita, ni califica para servicios bilingües o de ESL

24 Código de Educación de NJ
Los distritos deberán involucrar a las familias en el desarrollo y revisión de los objetivos de los programas bilingües Los distritos deberán involucrar a las familias en la diseminación de información desde y hacia las comunidades escolares locales que reciben programas bilingües y de ESL Los distritos deberán establecer comités de consultoria de padres en educación bilingüe, y estos deberán estar formados por una mayoría de padres de niños con dominio limitado del inglés, y deberán reunirse al menos 4 veces durante el año escolar

25 Derechos de los Padres Los padres deberán ser informados en su lengua nativa cuando su niño es identificado para participar en un programa bilingüe o cuando se determina que su hijo ya pasa del programa bilingüe a un programa de inglés solamente Los padres podrán rehusar los servicios bilingües para su hijo Los padres podrán retirar a los estudiantes del programa bilingüe al final del curso escolar

26 Los padres deberán estar informados de:
Razones para identificar al niño como LEP (dominio limitado del inglés) y colocarlo en un programa de ELL (English Language Learner= estudiante del idioma inglés) Nivel actual de dominio del inglés, incluyendo como se le evaluó y nivel de desempeño académico del niño Método de instrucción Cómo el programa va a cubrir las necesidades y destrezas del niño Cómo el programa va a ayudar al niño a aprender inglés y a obtener estándares académicos Cómo el programa va a cubrir los objetivos del IEP para un niño con una discapacidad Requisitos para salir del programa

27 Los padres deberán estar informados de:
Cualquier falla en el programa de ELL en cuanto a ayudar al niño a progresar en los objetivos de logros medibles anuales Se deberá notificar no más tarde de 30 días después de que ocurra la falla y deberá hacerse en un formato uniforme y claro en un lenguaje que el padre pueda comprender de manera práctica

28 Código de Educación Los estudiantes en clases bilingües o de ESL deberán ser evaluados cada año a fin de determinar si están listos para una clase de inglés solamente Si el estudiante comienza a fallar en la nueva clase, el estudiante deberá regresar a la clase bilingüe o de ESL después de haber sido reevaluado o mediante la autorización del superintendente del condado

29 Derechos en el Idioma bajo IDEA: Educación Especial
El consentimiento informado exige que la información escrita sea traducida y la oral sea interpretada al idioma de la familia

30 Derechos en el Idioma según IDEA
Las evaluaciones no deberán discriminar al estudiante en cuanto a raza, etnicidad, idioma. Los niños no serán elegibles a educación especial solo porque su dificultad académica se deba al idioma Las evaluaciones deberán ser realizadas en el idioma que tienda a dar la información más exacta.

31 Derecho a Notificación y Respuesta
Derecho a que se les notifiquen los derechos de padres en su idioma. El distrito deberá responder por escrito a todas las solicitudes de los padres en sus respectivos idiomas. El padre tiene derecho a que se le notifique, en su idioma, de cualquier proposición, y tiene derecho a una explicación detallada y por escrito del porqué el distrito, o la escuela, planea tomar la acción o rehusa la solicitud del padre.

32 Derecho a Notificación y Respuesta
El padre tiene derecho a una notificación por escrito y con antelación, en su idioma, acerca de cualquier propuesta para realizar una reunión. Las reuniones deberán ser realizadas en su idioma. Los padres tienen el derecho a acceso a la información que necesiten para tener una participación por igual en las reuniones y tienen el derecho de tener algún tipo de asistencia para comprender dicha información.

33 Requisitos de Graduación en NJ
Los estudiantes deberán pasar el Examen de Dominio de High School (High School Proficiency Test) a menos que: Hayan ingresado a NJ en el noveno grado u otro grado superior; en ese caso deberán demostrar su dominio tomando la Evaluación de Revisión Especial en su propio idioma, y deberán pasar el Programa de Evaluación Maculaitis con una calificación de 133

34 ¿Hacia donde vamos de aquí?
¿Tenemos niños que necesitan servicios bilingües y de ESL? ¿Reciben estos niños los servicios apropiados? ¿Están aprendiendo inglés igual de bien que el resto de las asignaturas? ¿Cómo es su progreso?

35 ¿Hacia donde vamos de aquí?
¿Existe un Concejo Consultivo de Padres Bilingües en el distrito? ¿Cuántos padres bilingües hay en él? ¿Cómo se puede ser parte del concejo consultivo? ¿Cuando y donde se realizan las reuniones? ¿Qué decisiones toma el concejo?

36 ¿Hacia donde vamos de aquí?
Busque información sobre la efectividad de programas bilingües y de ESL Trabaje con su superintendente, Concejo Consultivo de Padres bilingües, principal y maestros para mejorar los servicios bilingües y de ESL Exija que el Dept. de Educ. de NJ y la Junta de Educación impongan programas para involucrar a los padres y programas bilingües/ESL

37 Oportunidades de Defensoría en Políticas Públicas
Reautorización de “Que Ningún Niño de Quede Atrás” Eliminar los prejuicios en contra de la educación bilingüe Fortalecer los requesitos para involucrar a los padres Darle a los padres el derecho a tomar una acción si su hijo no está aprendiendo o no está siendo servido Aumentar los fondos para la educación bilingüe

38 Oportunidades de Defensoría en Políticas Públicas
Código de Educación del Estado de NJ La Junta de Educación votó para eliminar la Evaluación de Revisión Especial para la graduación de HS; esto va a tener un impacto negativo en los estudiantes LEP Abogue para que la Junta de Educación visite de nuevo el SRA Requiere vigilancia de la puesta en vigor de los derechos de los estudiantes a ser evaluados en su lengua nativa El Dept. de Educ. de NJ provee mayor flexibilidad para acomodaciones a estudiantes que toman las pruebas pero estos siguen siendo tomados en cuenta en los sistemas de contabilidad.


Descargar ppt "© Statewide Parent Advocacy Network"

Presentaciones similares


Anuncios Google