La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

UNIDAD VII: Las preposiciones en Griego. Significado de las preposiciones en los verbos compuestos. Los Complementos Circunstanciales de lugar en donde,

Presentaciones similares


Presentación del tema: "UNIDAD VII: Las preposiciones en Griego. Significado de las preposiciones en los verbos compuestos. Los Complementos Circunstanciales de lugar en donde,"— Transcripción de la presentación:

1

2 UNIDAD VII: Las preposiciones en Griego. Significado de las preposiciones en los verbos compuestos. Los Complementos Circunstanciales de lugar en donde, a donde, de donde y por donde. El acusativo de extensión en el espacio y en el tiempo. El Pretérito Imperfecto de Indicativo en Voz Activa. « Skia:V o[nar a[ rwpoV, El hombre es el sueño de una sombra ». (Píndaro, Pítica 8, 135).

3 El Aumento. El imperativo de presente activo. Civilización: ETAPAS DE LA CIVILIZACIÓN (IV): LA HOSPITALIDAD GRIEGA. La época arcaica. Las tiranías.

4 IV.- MORFOLOGÍA Y SINTAXIS DE LOS VERBOS EN LATÍN (3ª parte): IV.- MORFOLOGÍA Y SINTAXIS DE LOS VERBOS EN LATÍN (3ª parte): 1.- EL COMPLEMENTO AGENTE. 2.- LOS VERBOS DEPONENTES. 2.- LOS VERBOS DEPONENTES. 3.- LA PASIVA IMPERSONAL. 3.- LA PASIVA IMPERSONAL. V.- MORFOLOGÍA Y SINTAXIS DE LOS SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS EN LATÍN (2ª parte): V.- MORFOLOGÍA Y SINTAXIS DE LOS SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS EN LATÍN (2ª parte): a) LA APOSICIÓN. a) LA APOSICIÓN. b) ELPREDICATIVO. b) ELPREDICATIVO. VI.- SINTAXIS DE LA ORACIÓN: VI.- SINTAXIS DE LA ORACIÓN: 1.- ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS. 1.- ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS ORACIONES COMPUESTAS. EJERCICIOS COMPUESTAS YUXTAPUESTAS COMPUESTAS COORDINADAS COMPUESTAS COORDINADAS COMPUESTAS SUBORDINADAS. (CUADRO GENERAL) COMPUESTAS SUBORDINADAS. (CUADRO GENERAL). VII.- LEYES DE LA CONCORDANCIA EN LATÍN O EN GRIEGO. VII.- LEYES DE LA CONCORDANCIA EN LATÍN O EN GRIEGO. VIII.- SOBRE EL ORDEN DE COLOCACION DE LAS PALABRAS EN LATÍN O EN GRIEGO. VIII.- SOBRE EL ORDEN DE COLOCACION DE LAS PALABRAS EN LATÍN O EN GRIEGO. IX.- MORFOLOGÍA DE LOS SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS EN LATÍN (3ª parte): IX.- MORFOLOGÍA DE LOS SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS EN LATÍN (3ª parte): 1.- DECLINACIÓN DE SUSTANTIVOS IRREGULARES. 1.- DECLINACIÓN DE SUSTANTIVOS IRREGULARES. 2.- GRADOS DE COMPARACIÓN DEL ADJETIVO. 2.- GRADOS DE COMPARACIÓN DEL ADJETIVO. 3.- GRADO DE LOS ADVERBIOS. 3.- GRADO DE LOS ADVERBIOS. 4.- LOS ADJETIVOS SUSTANTIVADOS. 4.- LOS ADJETIVOS SUSTANTIVADOS. 5.- EL CASO LOCATIVO. 5.- EL CASO LOCATIVO. X.- MORFOLOGÍA DE LOS PRONOMBRES: X.- MORFOLOGÍA DE LOS PRONOMBRES: 1.- PRONOMBRES PERSONALES. 2.- PRONOMBRES POSESIVIOS. 2.- PRONOMBRES POSESIVIOS. 3.- PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS. 3.- PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS. 4.- IS, EA, ID. 4.- IS, EA, ID. 5.- EL PRONOMBRE RELATIVO. 5.- EL PRONOMBRE RELATIVO. 6.- EL PRONOMBRE INDEFINIDO. 6.- EL PRONOMBRE INDEFINIDO. 7.- EL PRONOMBRE INTERROGATIVO. 7.- EL PRONOMBRE INTERROGATIVO. 8.- LOS NUMERALES. 8.- LOS NUMERALES. XI.- VERBOS IRREGULARES. XI.- VERBOS IRREGULARES. EJERCICIOS.

5 I.- LAS PREPOSICIONES EN GRIEGO: I.- LAS PREPOSICIONES EN GRIEGO: 18 preposiciones de ricos matices: 1.- Preposiciones con un solo caso: Ac., G. o D. 2.- Preposiciones con dos casos: Ac. y G. 3.- Preposiciones con tres casos: Ac., G. y D. < origen adverbial, las preposiciones griegas s ss sentido concreto o local. sentido temporal. sentido figurado. La lengua griega dispone pues de un sistema de preposiciones muy eficaz (más amplio incluso que el latino o el de cualquier otra lengua moderna), y que la capacita para matizar sutilmente la frase. Fíjate y estudia detenidamente el cómic que aparece a continuación en la página siguiente:

6 «HERACLES Y EL LEÓN DE LAS PREPOSICIONES GRIEGAS». «HERACLES Y EL LEÓN DE LAS PREPOSICIONES GRIEGAS». USOS Y VALORES FUNDAMENTALES DE LAS PREPOSICIONES GRIEGAS Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i Significado propio: · pro;V : en presencia de, junto a. · para; : al lado. SIN CONTACTO 1. - a, hacia a casa de, junto a. EN LATÍN y GRIEGO proselitismo < provV + ejlqei:n correr hacia celo de ganar afiliados para una causa paralelo 1: [proximidades] + Ac. provV + Ac. 2: + Ac. para; + Ac. ad apud

7 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i Significado propio: · pro;V : en presencia de, junto a. · para; : al lado (lateralidad). · pro; : delante, frente. SIN CONTACTO 1. - cerca de en casa de, al lado de. 3.- delante de. EN LATÍN y GRIEGO provV + D. 1: ante, prope + Ac. parav + D. 2:, inter + Ac. parav + D. 3:, prae + Abl. prov + G. apud pro ante + Ac.

8 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i Significado propio: · ejpiv : sobre, encima. · eijV : hacia el interior de. (tendencia a entrar dentro) · ajntiv : a) frente a, contra. < b) en lugar de, en vez de a, contra. 2. – contra, en vez (lugar) de. EN LATÍN y GRIEGO epicentro 1: + Ac. [con hostilidad, si el Ac. es de persona] eijV, ejpiv + Ac. [idem] … 2: ajnti…… + G. [a veces con hostilidad] ………………………………… adversus + Ac. contra + Ac. contra in

9 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i 1.- alrededor de. 2.- en relación con, acerca de. EN LATÍN y GRIEGO < provV + ejlqei:n correr hacia paralelo 1: + Ac. : D. periv, ajmfiv + Ac., G. o D. … 2: periv + G. circa, circum de + Abl. :

10 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i simbiosis Significado propio: · metav : a) en medio, entre. [Cf. mevsoV, L at. medius]. b) más allá, después de. · suvn, xuvn : con [expresa sólo compañía] 1b: + Ac. : ………….. 2: + Abl. : s uvn + D. : EN LATÍN y GRIEGO cum 2: con 1 a: con, entre metafísicametacarpometáfora llevar al otro lado parte de la mano comprendida entre el carpo y los dedos 1 b: después de. metav + G.: metav + Ac.: 1a:1a: + Abl.; apud,inter + Ac.: post

11 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i Significado propio: · ajnav : de abajo arriba. 1.- por EN LATÍN y GRIEGO desatar, descomponer «de abajo arriba» análisis 1: + Ac. : ajna + Ac.: per

12 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i Significado propio: · uJpevr : sobre, encima de. SIN CONTACTO EN LATÍN y GRIEGO andar al otro ladohipérbaton 1a:, supra + Ac. : uJpevr + G.: …………………………………….. super 1a.- sobre, encima de 1b: + Ac. : uJpevr + Ac.: trans 1b.- más allá de

13 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i Significado propio: · ejpiv : sobre, encima. EN CONTACTO EN LATÍN y GRIEGO epicentro 1: super, in + Ab. : iv D.: ejpiv + G., Ac. o D.: 1.- encima de, sobre. epílogo

14 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i Significado propio: · katav : de arriba abajo. catarro 1a: + Ab. : katav + G.: 1b: per + Ac. : katav + Ac. 1a.- de, de lo alto de. catálogo EN LATÍN y GRIEGO enumerar uno tras otro «de arriba abajo» de 1b.- por.

15 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i Significado propio: · uJpov : debajo. hipótesis 1a: + Ab. : D. : uJpov + G. o D. : 1b: + Ac. : uJpov + Ac. 1a.- bajo, debajo de, de debajo de. hipopótamo EN LATÍN y GRIEGO sub 1b.- bajo, debajo de. sub

16 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i Significado propio: · eijV : hacia el interior de. (tendencia a entrar dentro) 1: + Ac. : : eijV + Ac. : EN LATÍN y GRIEGO in 1.- a, hacia (el interior de).

17 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i Significado propio: · ejn : dentro, en el interior de. + Ab. : ejn D. : ejn + D. : EN LATÍN y GRIEGO in en

18 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i Significado propio: · diav : por entre, a través de (dos extremos). diav G. : 1a: per + Ac. : diav + G. : diav Ac. : 1b: + Ac. : diav + Ac. : EN LATÍN y GRIEGO a través de. propter a causa de. diagonal

19 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i Significado propio: · ejk, ejx : de, desde (procedencia del interior de un objeto). 1: + Ab. : ejk, ejx G. : ejk, ejx + G. : EN LATÍN y GRIEGO de, desde. e, ex éxodo

20 Enunciados: levwn -ontoV oJ : león Geni.: levont-oV Ac.: levont-a Dat.: levont-i Significado propio: · ajpov : de, desde (alejamiento del exterior de un objeto · parav : al lado. · provV : en presencia de, junto 1: + Ab. : ajpov G. ajpov + G. parav, provV G. : 2 y 3: parav, provV + G. : de, desde. a, ab apología EN LATÍN y GRIEGO discurso en defensa de alguien o algo (para apartar una acusación) < ajpov, de, aparte + levgw, decir

21 V.- EL PRETÉRITO IMPERFECTO DE INDICATIVO EN VOZ ACTIVA. V.- EL PRETÉRITO IMPERFECTO DE INDICATIVO EN VOZ ACTIVA. e[-e[- lu-o -n e[-e[- e -V e[-e[- e - Ø ej - luv-o -men ej - luv-e -te e[-e[- lu-o -n h\ - n h\ - sqa h\ - n h\ - men h\ - te h\ - san o h\

22 VI.- EL AUMENTO. VI.- EL AUMENTO. e[- lu- o -n e[- rript- o -n

23 h-h-h-h- a- e-e- h- ajgoreuvw..... hj hjgovreu-o-n ejlpivzw h[ h[lpiz-o-n h{kw h{k h{k-o-n h/ - a/- ai- ei- a/[dw h\/d h\/d-o-n aijsqavnomai.. h/j h/jsqavn-o-men eijkavzw h[/ h[/kaz-o-n ei- eijkavzw ei[ ei[kaz-o-n

24 hu - au- eu - aujxavnw..... hu[ hu[xan-o-n euJrivskw.... hu{ hu{risk-o-n euJrivskw.... eu{ eu{risk-o-n eu - w-w-w-w- w- o- w/- wjfelevw..... wj wjfevl-oun ojfeivlw wj/ovmhn oi[ oi[o-mai oi - w[ w[feil-o-n ou- ou[tazw ou[[ ou[[taz-o-n ou -

25 NOTAS: i- u- También se alargan i{ppeu i{ppeu-o-niJppeuvw.... u{ u{briz-o- n uJbrivzw..... Los que empiezan por h-, w-, ou- no aumento. Los que empiezan por ei -, eu - pueden no llevarlo. EL AUMENTO EN LOS VERBOS COMPUESTOS: Se coloca entre la preposición y el verbo simple: Imperfecto pros bavllon- ev- prosbavllw

26 C.I. C.C. Comp., Ins., lu. en d. o CASO [cf.*popŭl- ] e [cf. popŭl- ] ] e N. Sujeto - oV Atributo * lovg - o RAÍZ +V.T. Desinencias [cf.*popŭl- ] ] os TERMINACIONES Tr.: V. Vocativo -e-e-e-e *lovg - Tr.:,¡! Ac. C.D.C.C.Dir. -on * lovg - Tr.: G. C.N. C.C. lu.d. - ou * lovg - Tr.: D. - w/ * lovg - a, para (la, una) palabra con, en (la, una) palabra Tr.: TERMINACIÓN TERMINACIÓN o CASO TERMINACIÓN TERMINACIÓN TERMINACIÓN S I N G U L A R S I NG U L A R 1.a) Modelo lovgoV –ou oJ : palabra, discurso, tratado. 1.a) Modelo lovgoV –ou oJ : palabra, discurso, tratado.[cf. popŭl- ] ] usususus [cf.*popŭl- om [cf. popŭl- um [cf.*popŭl- i [cf. popŭl- i [cf.*popŭl- ōiōiōiōi [cf. popŭl- o

27 o CASO [cf.*popŭl- ] i [cf. popŭl- ] ] i N. Sujeto - oi Atributo * lovg - o RAÍZ +V.T. Desinencias [cf.*popŭl- ] ] i TERMINACIONES Tr.: V. Vocativo - oi *lovg - Tr.:,¡! Ac. C.D.C.C.Dir. -on * lovg - Tr.: G. C.N. C.C. lu.d. - ou * lovg - Tr.: D. - oiV * lovg - a, para (las, unas) palabras con, en (las, unas) palabras Tr.: TERMINACIÓN TERMINACIÓN o CASO TERMINACIÓN TERMINACIÓN TERMINACIÓN P L U R A L P L U R A L [cf. popŭl- ] ] i [cf.*popŭl- ons [cf. popŭl- os [cf.*popŭl- oso m [cf. popŭl- ] ] orum [cf.*popŭl- ōis [cf. popŭl- ] ] is C.I. C.C. Comp., Ins., lu. en d.

28 C.I. o CASO N. Sujeto - on Atributo * dw:r - o RAÍZ +V.T. Desinencias [cf.*templ- ] ] onononon omomomom TERMINACIONES Tr.: V. Vocativo - on *dw:r - Tr.:,¡! Ac. C.D.C.C.Dir. -on * dw:r - Tr.: G. C.N. C.C. lu.d. - ou * dw:r - Tr.: D. - w/ * dw:r - Tr.: TERMINACIÓN TERMINACIÓN o CASO TERMINACIÓN TERMINACIÓN TERMINACIÓN S I N G U L A R S I NG U L A R 1.b) Modelo nh:soV –ou hJ : isla (cf. con Poli- nesia). 1.b) Modelo nh:soV –ou hJ : isla (cf. con Poli- nesia). Igual que lovgoV –ou oJ, pero con el artículo femenino. [cf. templ- ] ] um [cf.*templ- ] i [cf. templ- i [cf.*templ- ōiōiōiōi [cf. templ- o 2) Modelo dw:ron –ou tov : regalo (cf. con Helio- doro). 2) Modelo dw:ron –ou tov : regalo (cf. con Helio- doro).[cf.*templ- ] ] omomomom [cf. templ- um [cf.*templ- omomomom [cf. templ- um a, para (el, un) regalo con, en (el, un) regalo

29 C.I. C.C. Comp., Ins., lu. en d. o CASO N. Sujeto -a-a-a-a Atributo * dw:r - o RAÍZ +V.T. Desinencias [cf.*templ- ] ] a a TERMINACIONES Tr.: V. Vocativo -a-a-a-a *dw:r - Tr.:,¡! Ac. C.D.C.C.Dir. -a * dw:r - Tr.: G. C.N. C.C. lu.d. - wn * dw:r - Tr.: D. - oiV * dw:r - Tr.: TERMINACIÓN TERMINACIÓN o CASO TERMINACIÓN TERMINACIÓN P L U R A L P L U R A L [cf. templ- ] a [cf.*templ- ] ] ōis [cf. templ- ] ] is a, para (los, unos) regalos con, en (los, unos) regalos [cf.*templ- ] ] a [cf. templ- ] a [cf.*templ- a [cf. templ- ] a [cf.*templ- oso m [cf. templ- ] ] orum TERMINACIÓN

30

31 III.- LA DECLINACIÓN CONTRACTA (1ª y 2ª decli.): Sustantivos contractos la raíz termina en vocal > esa vocal + la vocal temática o las desinencias producen contracciones. La única diferencia con sus paralelos hJmevra -aV hJ, kefalhv -h:V hJ y polivthV -ou oJ, es el acento circunflejo (< la contracción sufrida) en la última sílaba. A.-NOMBRES CONTRACTOS DE LA 1ª: PARADIGMAS: Sustantivos: 1.- jAhna: -a:V hJ: Atenea. = hJmevra – aV hJ 2.- gh: gh:V hJ: tierra. = kefalhv –h:V hJ 3.- JErmh:V JErmou: oJ: Hermes. = polivthV –ou oJ

32 Hermes JErm- JErm- jA hnav JErm ev JErm ev jA hn- a: jA hn- a: jA hnav N. S I N G U L A R Ac. Ac. G. D. jA hn- avn jA hn- avn jA hn- jA hn- V. ( w\ ) jA hn-a: ( w\ ) jA hn-a: gh: gh: gh:n gh:n gh:/ gh:/ gh:V ( w\ ) gh: a: V JJErm-h:V JJErm-h:V JErm-h:n JErm-h:n JErm- JErm- ( w\ ) JErm-h: ou: ou: h:/a:/ P L U R A L thvn thvntovn th:V th:/ th: V th:/ th:/ th:/ tou : hJhJ JO JO N. Ac. Ac. G. D. mn - mn-avV mn- V. ( w\ ) ( w\ ) mn-aiv w:n aiv tavV tw:n tai:V aiJ mn- ai:V Atenea tierra a jA hnav a an jA hnav jA hnavaV a/ gea geaa aVaVaVaV

33 hueso nou: nou: n ov n ov ojst-w/: ojst-w/: mente N. S I N G U L A R Ac. Ac. G. D. nou:V nou:V nou:n nou:n nw/: nw/: V. ( w\ ) ( w\ ) nou: ojst-ou:n ojst-ou:n ojst-ou: ojst-ou: ( w\ ) ojst-ou:n P L U R A L tovntov tou: tw/: tou : tw/: to v oJ N. Ac. Ac. G. D. noi: nou:V nw:n V. ( w\ ) ( w\ ) noi: ojst-a: ojst-a: ojst-oi:V ojst-oi:V ojst-w:n ojst-w:n ( w\ ) ojst-a: touvV ta v tw:n toi: V tw: n oi J tav toi: V noi:V n ov n ov oVoVoVoV e onononon ouououou w/ oi oi ou V n ov n ov wnwnwnwn oi V B.-NOMBRES CONTRACTOS DE LA 2ª: Sustantivos: 1.- nou:V nou: oJ: inteligencia. = lovgoV – ou oJ 2.- ojstou:n –ou: tov: hueso. = dw:ron –ou tov ojste v ojste v onononon ouououou onononon onononon w/ a a a wnwnwnwn oiV

34 La raíz expresa el significado general del verbo: lu- (idea de desatar). Con frecuencia el Tema verbal coincide con la Raíz: lu- (Raíz y/o Tema): ug l - u - [Raíz + Tema] ster - g - [Raíz y Tema] El tema indica el tipo o clase de verbo al que pertenece. En Griego toda forma verbal consta, o puede constar, de las siguientes partes: 1ª [IMPRESCINDIBLE]: TEMA VERBAL [= RAÍZ del verbo + VOCAL o CONSONANTE TEMÁTICA típica ( (( (i, u, a, e, o, consonante oclusiva, líquida o nasal)]: luv- III.- FLEXIÓN VERBAL: 2ª PARTE. ELEMENTOS DE UNA FORMA VERBAL: CARACTERÍSTICAS O SUFIJOS MODALES Y TEMPORALES, VOCALES DE UNIÓN Y DESINENCIAS PERSONALES.

35 2ª [NO IMPRESCINDIBLE]: SUFIJOS o CARACTERÍSTICAS TEMPORALES (expresan el Tiempo). Se añaden directamente al Tema Verbal: ¿Sufijo o característica temporal de futuro en español?: r- (ama-r-é, ama-r-á-s, etc.) ¿Y en Griego? -s- luv-s- Característica temporal de futu.imperf. 3ª [NO IMPRESCINDIBLE] VOCALES DE UNIÓN: o, ante m o n y e ante las demás: luv-o-men; luv-e-te. Sirven para facilitar la pronunciación:* luv-s-men ?

36 Desinencia

37 Geni. sing. -Si el Geni. sing. en - a–a:V hJ ajgor - a –a:V hJ Geni. sing. -Si el Geni. sing. en Geni. sing. -Si el Geni. sing. en -aV, - ou - oV, 1ª el sust. se declinará como los paradigmas: N. sg. y el N. sg. en los paradigmas: el sustantivo los paradigmas: -hV, - hv–h:V hJ kefal - hv –h:V hJ o el sust. se declinará como -aV, o -hV, - aV–ou oJ neaniv - aV –ou oJ - hV–ou oJ polivt - hV –ou oJ o - a–h:V hJ dovx - a –h:V hJ Geni. sing. -Si el Geni. sing. en - ou N. sg. y el N. sg. en los paradigmas:el sust. se declinará como -oV, u -on, - oV–ou oJ lovg - oV –ou oJ - on –ou tov devndr - on –ou tov o - ewV, - ouV, se declinará como - yfleb - ovV hJ fle - y fleb - ovV hJ - Vbasil - evwV oJ basileuv - V basil - evwV oJ o 2ª 3ª

38


Descargar ppt "UNIDAD VII: Las preposiciones en Griego. Significado de las preposiciones en los verbos compuestos. Los Complementos Circunstanciales de lugar en donde,"

Presentaciones similares


Anuncios Google