Descargar la presentación
La descarga está en progreso. Por favor, espere
Publicada porCarmela Penate Modificado hace 11 años
2
Página web para los estudiantes internacionales: Website for international students: http://sri.ua.es/es/movilidad/intercambios/estudiantes- acogidos.html E-mail de la Oficina de Movilidad: E-mail of the Mobility Office: student.mobility@ua.es
3
Llegada a la Universidad de Alicante Hoja de Registro Documento para Registro en la Policía TIU Visita guiada al Campus Reunión con el Coordinador Académico Acuerdo de Aprendizaje Definitivo/ Definitive Learning Agreement Matrícula (Inscripción en las asignaturas) Auto-matrícula Selección del grupo de asistencia Matriculación de asignatura anuales De alumnos de estancia semestral De alumnos de estancia anual Matriculación para el 2º semestre de estudiantes de estancia anual Validación de Matrícula Arrival at the University of Alicante Registration Sheet Document for the Police Registration Student Card TIU Campus Guided tours Meeting with the Academic Advisor Definitive Learning Agreement Registration in the official courses Self-Registration in the Courses (Auto- matrícula) Selection of the group of attendance Registration in the annual subjects Of one semester students Of full year students Course registration for the 2nd semester of full year students Validation of Course Registration
4
Certificado de Estancia Certificados Académicos Evaluación Fechas de envío Hoja de Evaluación Certificados de asistencia a clase Información general Ordenadores y acceso a internet: Salas de libre acceso WIFI Alojamiento Curso de Español Registro de extranjeros Asistencia médica Bono Bus: Tarjeta Móbilis Prevención ante robos Prevención ante la gota fría Certificate of Attendance Transcript of Records Assessment Delivery dates Marks Sheet Certificates of class attendance General information Computers and internet access: Free access rooms WIFI Accommodation Spanish language course Registration of Foreign People Medical care Bono Bus: Móbilis Card Thefts precaution Heavy rains precaution
5
Hoja de Registro/ Registration Sheet Apellidos, Nombre/ Full Name: Universidad de origen/ Home University: Área de estudios/ Field of study: Periodo de intercambio/Exchange period: Coordinador académico UA/ UA Departmental coordinator:
6
30/01/2013 12/02/2013 Hoja de Registro/ Registration Sheet
7
Registro como Extranjero. Dentro del 1er mes de estancia en España. Según cita (enviará el CSI por e- mail). En la Comisaría de Policía. Registration as Foreigner in Spain. Within the first month of stay in Spain. By appointment (e-mail sent by the CSI) At the Police Station. Documento para el registro en la PolicíaDocument for the Police Registration
8
Procedimiento solicitud / Application procedure: http://sri.ua.es/es/movilidad/documentos/erasmus/solicitud-tiu.pdf TIU/ Student Card TIU
9
Tienes la oportunidad de recorrer el Campus de la Universidad de Alicante, de la mano de nuestros estudiantes. Cada día, del 2 al 6 de septiembre, a las 12:30 h. Punto de encuentro: entrada principal de la Biblioteca General (edificio 33 en el mapa del Campus) You have the opportunity to go around the Campus of the University of Alicante, that are lead by our students. Every day, from 2 nd to 6 th September, at 12:30 h. Meeting point: main entrance of the General Library (building 33 on the map of the Campus) Visita GuiadaGuided Tour
10
Coordinadores Académicos Todas las cuestiones académicas son responsabilidad del coordinador académico. Aprueba tu Acuerdo de Aprendizaje/ Learning Agreement. Reunión con el coordinador académico Del 9 al 13 de septiembre (según cita en la hoja nº 2) Se trata del primer contacto con los Coordinadores. Para tutorización personal, se puede ir a sus despachos en las horas de tutoría (Coord. y cualquier otro profesor). Departmental Coordinators Only Academic Coordinator is responsible for academic matters. Your departmental coordinator approves your Learning Agreement Meeting with the departmental coordinator From 9th to 13th September (see appointment on sheet number 2) It is the first contact with coordinators. For personal assistance, it is possible to go to see them to their offices during their Tutorial hours (Coord. or any other teacher). Reunión con el Coordinador AcadémicoMeeting with the Academic Advisor
11
Una vez en la Universidad de Alicante, se deberá establecer el Acuerdo de Aprendizaje Definitivo. Del 2 al 20 de septiembre. Se realizará a través del Campus Virtual de la UA. El LA definitivo, si es aceptado, será firmado por el coordinador de estudio a partir del 20 de septiembre y hasta el 4 de octubre. Once at the University of Alicante, the students have to make the Definitive Learning Agreement. From 2 nd to 20 th of September. It must be filled in through the Campus Virtual of the UA. This document, when approved, will be signed by the departmental coordinator from 20 th September and until 4th October. Acuerdo de Aprendizaje DefinitivoDefinitive Learning Agreement
12
Es responsabilidad del estudiante: mantener un contacto fluido con su universidad de origen con respecto al plan de estudios final establecido en el Acuerdo de Aprendizaje, matricularse en la UA, en el plazo establecido para ello, de aquellas asignaturas que consten en su Acuerdo de Aprendizaje Definitivo. It is the students' responsibility: to maintain a fluent feedback with their home universities concerning the final study programme established in the Learning Agreement, to register in the UA, at the specified period, in those subjects stated on the Definitive Learning Agreement. Acuerdo de Aprendizaje DefinitivoDefinitive Learning Agreement
13
Auto-matrícula Del 9 al 20 de septiembre. A través del Campus Virtual. Sólo podrán registrarse las asignaturas incluídas en el Learning agreement on line de la Universidad de Alicante. Self-registration From 9 th to 20 th September. Through Virtual Campus. Only subjects included on the Learning agreement on line of the University of Alicante can be registered. Matrícula (registro en asignaturas)Registration in the Official Courses
14
Reunión Auto-matrícula En caso de necesitar ayuda durante el proceso de matriculación, puedes asistir a la Reunión Auto-matrícula. Según cita que puedes encontrar en la Hoja de Registro. En dichas sesiones, recibirán ayuda sobre los aspectos técnicos. Meeting for the Self-Registration In case you need help with the course registration, you can attend the Meeting for the Self- Registration. It is scheduled on your Registration Sheet. In this Meeting, you will get help with the technical aspects. Matrícula (registro en asignaturas)Registration in the Official Courses
15
Asistencia a clase Los estudiantes internacionales asisten a las clases desde el primer día. La asistencia a clase es obligatoria. Class attendance The international students start attending the classes from the 1st day. Class attendance is compulsory. Matrícula (registro en asignaturas)Registration in the Official Courses
16
Selección del grupo de asistencia Debido al elevado número de estudiantes, algunos cursos se dividen en varios grupos (generalmente con profesores y horarios diferentes). Generalmente puedes elegir su grupo de entre los disponibles (pero puede haber excepciones). En tu matrícula, deberás indicar el grupo de clase. Selection of the group of attendance Due to the amount of students, some courses are taught in different groups (normally with different timetables and teachers). You can normally choose which one you want to attend among the different groups available (there can be exceptions). During the course registration (Automatrícula), you will indicate the class group. Matrícula (registro en asignaturas)Registration in the Official Courses
17
Matriculación de asignaturas anuales de alumnos de estancia semestral Sólo se obtendrá la mitad del número de créditos de esa asignatura anual. Hay que informar a los profesores para que estos tengan conocimiento de esta circunstancia en sus calificaciones. Las calificaciones oficiales estarán disponibles a partir de julio, no en febrero. Registration in the Annual subjects for one semester students You will only obtain half of the amount of credits of the annual course. You have to inform the teachers for them to take it into account when to mark. The official marks will be available only from July and it is not possible to get them in February. Matrícula (registro en asignaturas)Registration in the Official Courses
18
Matriculación de asignaturas anuales de estudiantes anuales Deberás cursar la totalidad de dichas asignaturas. ATENCIÓN: También será aplicable a los estudiantes que finalmente prorroguen su estancia en la UA. Registration in the Annual subjects for full year students You will have to follow and study the whole subject. NOTE: This also applies to the students who finally extend their study period at the UA. Matrícula (registro en asignaturas)Registration in the Official Courses
19
Matriculación para el 2º semestre de alumnos de estancia anual Del 27 al 31 de enero de 2014 (según cita por e-mail); Sólo se podrán añadir asignaturas de segundo semestre. En la Oficina de Movilidad. ATENCIÓN: Sólo podrás añadir asignaturas cuya docencia sea exclusivamente en el 2º semestre. Course Registration for the 2nd semester for full year students From 27 th to 31 st January 2014 (appointment by e-mail) It will be only possible to add new subjects for the 2nd semester At the Mobility Office. NOTE: Please note that you can add new subjects that are taught only in the 2nd semester. Matrícula (registro en asignaturas)Registration in the Official Courses
20
Después de la matrícula, deberás validarla en la Oficina de Movilidad. Según cita en su Hoja de Registro. Durante la validación: tienes que entregar, en Movilidad, su Hoja de Registro si fuera necesario, se podría modificar el acuerdo de aprendizaje y la matrícula la matrícula debe coincidir con el Acuerdo de Aprendizaje definitivo. ATENCIÓN: Después de la Reunión de Validación no será posible hacer ningún cambio de matrícula. After course registration, you will have to validate it at the Mobility Office. The appointment is on your Registration Sheet. During the validation: you will have to hand in the Registration Sheet at this moment, it will be possible to modify your course registration and learning agreement the course registration and the Definitive Learning Agreement must have the same content. NOTE: After the Validation Meeting, it won't be possible to do any modification in the course. Validación de MatrículaValidation of the course registration
21
La mayoría de instituciones de origen necesitan un certificado de la Universidad de Alicante haciendo constar las fechas exactas del periodo de intercambio de sus estudiantes. Para obtenerlo, tienes que venir a la Oficina de Movilidad tu último día de estancia en la UA. ATENCIÓN: La UA no firmará Certificados de Estancia que excedan el Calendario Académico. Most home institutions require a certificate from the University of Alicante stating the exact dates of the exchange period of their students. To obtain this document, please go to the Mobility Office the last day of your stay in the UA. NOTE: The UA will not sign any Certificate of Attendance that exceeds the Academic Calendar. Certificado de EstanciaCertificate of Attendance
22
Evaluación Los estudiantes internacionales en la UA están sujetos a las mismas condiciones que los alumnos propios, con la misma carga de trabajo y el mismo tipo de evaluación. La evaluación normalmente se hace mediante un examen final, pero puede también hacerse mediante exámenes más trabajos, o de cualquier otra forma que establezca el correspondiente profesor. Assessment Exchange students following subjects at the UA are expected to undertake the same academic work and type of assessments as home students. The assessment is normally done by a final exam, but it also may be done by exams plus course work, or any other requirement established by the corresponding teacher. Evaluación y Certificados Académicos Assessment and Transcript of Records
23
Certificados de Notas La Oficina de Movilidad enviará los Certificados de Notas, a las Oficinas Internacionales Centrales, en las siguientes fechas: A mitad de marzo, con los resultados de las asignaturas de 1er semestre, A mitad de julio, con los resultados de las asignaturas de 2º semestre y asignaturas anuales, A mitad de octubre, con los resultados de la convocatoria extraordinaria de exámenes. Transcrips of Records They will be sent by the Mobility Office to the Central International Offices of Home Institutions, in the following dates: In the middle of March, with the results of the 1st semester subjects, In the middle of July, with the results of the 2nd semester and annual subjects, In the middle of October, with the results of the exam resits. Evaluación y Certificados Académicos Assessment and Transcript of Records
24
Hoja de Evaluación Pueden utilizarla los estudiantes que necesiten sus calificaciones con anterioridad a las fechas indicadas anteriormente. Los profesores deben cumplimentarla con los resultados correspondientes del estudiante, sellarla y firmarla. Es opcional tanto por parte de los estudiantes como de los profesores. Marks Sheet Those students who need the marks before the dates indicated before, can make use of this document. The teachers have to fill it in with the corresponding results obtained by the students, sign and stamp it. It is optional for both the students and the teachers. Evaluación y Certificados Académicos Assessment and Transcript of Records
25
Certificado de Asistencia a Clase Si necesitas un Certificado de Asistencia a Clase, al principio del semestre debes hablar con el profesor correspondiente para que éste pueda llevar un control de la asistencia, con el objetivo de facilitarte el mencionado certificado. Certificate of Class Attendance Should you need a Class Attendance Certificate, at the beginning of the semester you have to talk to the corresponding lecturer, so that the teacher can monitor your attendance and provide you with the aforementioned certificate. Evaluación y Certificados Académicos Assessment and Transcript of Records
26
Ordenadores y acceso a internet: Salas de libre acceso WIFI Alojamiento Curso de Español Registro de Extranjeros Oferta cultural y deportiva Cursos lenguas orientales International Business Programme (IBP) Asistencia médica Bono Bus: Tarjeta Móbilis Prevención ante robos Prevención ante la gota fría Computers and internet access: Free access rooms WIFI Accommodation Spanish language course Registration as Foreigner in Spain Cultural and sports offer Oriental language courses International Business Programme (IBP) Medical care Bono Bus: Móbilis Card Thefts precaution Heavy rains precaution Información general General Information
27
Página web para los estudiantes internacionales: Website for international students: http://sri.ua.es/es/movilidad/intercambios/estudiantes- acogidos.html E-mail de la Oficina de Movilidad: E-mail of the Mobility Office: student.mobility@ua.es
Presentaciones similares
© 2025 SlidePlayer.es Inc.
All rights reserved.