La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Adquisición de una lengua en la infancia Día 23, 07 mar 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Adquisición de una lengua en la infancia Día 23, 07 mar 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University."— Transcripción de la presentación:

1 Adquisición de una lengua en la infancia Día 23, 07 mar 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University

2 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University2 Organización del curso http://www.tulane.edu/~howard/BilingHisp/ http://www.tulane.edu/~howard/BilingHisp/ t07-L1.html

3 Notas Compáralas con las de Blackboard. No tires los papales. P1P2P3P4P5 MIN7.0 2.0 5.57.0 AVG 8.6 6.9 8.49.19.4 MAX10.0 9.0 10.0 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University3

4 REPASO La prueba ha sido el repaso. 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University4

5 Adquisición de una lengua en la infancia Parte 2, § 7 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University5

6 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University6 La adquisición de una lengua ¿Cuándo es más fácil aprender una lengua?  Hasta los 5-7, mejor  Hasta los 12, bien  A partir de los 12, difícil O sea, la mayoría de los lingüistas creen que hay un periodo crítico que va de los 5/6 a los 12 años …  por la madurez neuronal, y/o  por razones psicológicos de orden general.

7 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University7 Primeras etapas de la adquisición fonética 1: Percepción auditiva intrauterina Durante el último trimestre, la percepción auditiva se desarrolla. El liquido amniótico amortigua el sonido, absorbiendo las frecuencias altas pero conservando las bajas. Resultado: El feto puede oír el habla de la madre y algunos sonidos ambientales. Resultado: Un recién nacido puede reconocer la voz de la madre, la lengua de la madre, el tema musical de la telenovela preferida de la madre y algunas palabras ambientales.

8 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University8 Primeras etapas de la adquisición fonética, 2 1.Arrullo  los primeros meses  el niño produce sílabas aisladas en las que predominan la vocal /u/  los sonidos son iguales para todos los niños 2.Balbuceo  a los 6/7 meses  sartas de sílabas, combinando consonantes y vocales  pero van desapareciendo las que no forman parte del repertorio de la lengua de las personas que le rodean

9 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University9 Pérdida de capacidad discriminatoria Entre los 8 a 12 meses de edad, el niño empieza pierde la capacidad de discriminar contrastes entre consonantes que no son de la lengua nativa Niños canadienses de habla inglesa  /ba/ ~ /da/  /ga/ - /qa/ (cf. Salish)

10 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University10 La adquisición léxica 1.Hasta el primer año, el niño comunica con gestos. 2.Entre 1 y 1.5 años, el niño emite las primeras palabras con sentido. 3.Con 2 años, el niño emite combinaciones de palabras. 4.A partir de entonces y durante el 3° año, el vocabulario crece rápidamente.

11 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University11 El niño bilingüe Hasta este momento, parece tener un vocabulario único Las palabras equivalentes tienen significados distintos El niño resiste reconocer que las palabras equivalentes tienen el mismo significado Pero llega un momento (±2.5 años) en que no puede negar la duplicidad

12 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University12 Comparación con el niño monolingüe El bilingüe sabe 2 veces más vocabulario,  pero si se cuentan las palabras equivalentes como una, tiene el mismo  y en una lengua, sabe menos que el monolingüe La diferencia es que cuando el monolingüe deja de adquirir vocabulario nuevo (± en la pubertad), el bilingüe sigue adquiriéndolo, hasta poner su vocabulario en cada lengua al nivel del monolingüe

13 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University13 La adquisición morfosintáctica A partir de los 1.5 años, el niño empieza a emitir combinaciones de palabras que tienen un significado conjunto Todos los niños, monolingües o bilingües, siguen el mismo patrón

14 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University14 Longitud media de la locución (mean length of utterance) EtapaLMLEjemplo I1+ habla telegráfica “Ese no es papá”, niño repite “Papá no” II2.5 sufijación que marca categorías gramaticales; generalizaciones “yo sabo” III3.0¿Dónde papi está?, Yo nunca no voy IV3.5 V4.0

15 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University15 El desarrollo morfosintáctica Los estudios apoyan la tesis de Chomsky que el niño tiene una habilidad innata de aprender una lengua  El niño filtra el ‘input’ lingüístico que recibe de acuerdo con unas categorías previas de ahí deduce las reglas del idioma.  El niño bilingüe, desde el comienzo separa los dos sistemas y filtra y deduce independientemente las reglas de los dos

16 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University16 El desarrollo morfosintáctica Los estudios de 4 niños que se crían en una familia bilingüe en castellano y vasco o euskera  el vasco es muy diferente al castellano: SOV casos concordancia con sujeto y objeto  pero los niños lo aprenden sin interferencia de, y a la vez de, el castellano

17 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University17 La separación de los dos sistemas El único problema es saber a qué momento el niño empieza a separar los dos sistemas, porque cuando sólo emite palabras aisladas, parece que los mezcla La respuesta es que se sirve de la fonología y de la semántica para separarlos aún en la etapa de palabras aisladas

18 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University18 La conciencia metalingüística Reflexionar sobre el propio lenguaje El niño bilingüe tiene una conciencia metalingüística mucho antes que el monolingüe  se da cuenta que hay dos nombres para las cosas  se da cuenta que algunos hablan una u otra de las dos lenguas Más adelante veremos que la conciencia metalingüística es importante para aprender a escribir y otras tareas escolares

19 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University19 Lengua principal Durante los primeros meses, el contacto con la madre es más frecuente e intenso > lengua materna o de la nodriza Después la lengua del padre ocupa más lugar en la comunicación A partir de los 4 años, entran en juego los vecinos, los amigos y la televisión De esta variedad, el niño suele escoger una lengua como lengua principal o interior  pero también la puede olvidar si se muda a otro lugar

20 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University20 Implicaciones afectivas La psicoanalisis es bastante dudosa pero está claro que los bilingües tienen lazos afectivos distintos con las dos lenguas

21 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University21 La adquisición precoz de una 2ª lengua El contacto con las dos lenguas es desigual Muchas veces porque el niño pertenece a un nivel social poco favorecido El semilingüismo de los puertorriqueños de Nueva York  tanto el español como el inglés que hablan son dialectos ‘no estándares’ y hay mucha alternancia entre los dos  pero sirve perfectamente para la comunicación entre los ‘neorriqueños’

22 La próxima clase Seguir con el texto 07-mar-16SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University22


Descargar ppt "Adquisición de una lengua en la infancia Día 23, 07 mar 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University."

Presentaciones similares


Anuncios Google