La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

El bilingüismo en Hispanoamérica 3 Día 11, 10 feb 2017

Presentaciones similares


Presentación del tema: "El bilingüismo en Hispanoamérica 3 Día 11, 10 feb 2017"— Transcripción de la presentación:

1 El bilingüismo en Hispanoamérica 3 Día 11, 10 feb 2017
Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University

2 Organización del curso
10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

3 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
repaso 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

4 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
Carrera de Indias 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

5 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
Los virreinatos 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

6 La expansión de las lenguas generales
Se dio el caso paradójico que bajo la dominación española, las lenguas generales alcanzaran una expansión que no habían tenido en la época prehispánica Nahua: de Zacatecas a Nicaragua Quechua: por Perú, el noroeste de Argentino, gran parte del Ecuador, el sur de Colombia y Alto Amazonas Chibcha/Muisca: por la meseta de Colombia Tupí-guaraní: por todo el Paraguay, gran parte del litoral rioplatense y de Río Grande del Sur y gran parte del Brasil 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

7 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
lectura de Urban (Urban91-SemioStateIndian.pdf) Paraguay vs Perú 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

8 ¿Qué es la semiótica o semiología?
Semiotics is the study of meaning-making, the study of sign processes and meaningful communication. This includes the study of signs and sign processes (semiosis), indication, designation, likeness, analogy, metaphor, symbolism, signification, and communication. La semiología o semiótica es la disciplina que estudia el signo y aborda la interpretación y producción del sentido. Esto es, analiza los fenómenos, objetos y sistemas de la significación, de los lenguajes y de los discursos y los procesos a ellos asociados (producción e interpretación). Toda producción e interpretación del sentido constituye una práctica significante, un proceso de semiosis que se vehiculiza mediante signos y se materializa en textos. 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

9 Signo diádico de Saussure
10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

10 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
Tres tipos de signos 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

11 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
Pierce 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

12 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
Signos tríadicos Ogden & Kay Pierce 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

13 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
Ejemplo 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

14 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
semiotics-and-logo-designs-8-638 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

15 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
Tres tipos de signos, 2 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

16 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
Prueba 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

17 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
La semiótica en Urban ¿Cuál de las 3 tipos de signo invoca Urban? El índice. ¿Cómo emplea la noción del índice? "The key assumption to be reassessed here is that the linguistic code functions as a marker or index of a social group, typically of an 'ethnic group' or 'nationality'." "… the social relationship of domination in the Andes was indexed by the linguistic relationship between Spanish & Quechua. … the social relationship of alliance was indexed by the linguistic relationship between Spanish & Guaraní … 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

18 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
El dominio en Perú Los Incas ya habían exigido que sus sujetos hablaran 'la lengua de Cuzco'. Pero la conquista de los Incas permitió que las lenguas locales oprimidos florecieran … … por lo tanto, los españoles se vieran obligados a imponer la quechua como lengua general. Aún así, había una 'presión semiótica' de proyectar una relación de 'una lengua/una cultura/un pueblo' [HH: o una nación] y reprimir el quechua. 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

19 Organización socio-política de las civilizaciones grandes Aztecas, Mayas, Incas
administración española ~ criolla realeza indígena campesinos campesinos 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

20 Resultado lingüístico mayoritario Aztecas, Mayas, Incas
hogares monolingües en español evangelización en una lengua general préstamos léxicos hogares monolingües en una lengua indígena El español sólo empezó a extenderse entre la población indígena después de la independencia en el siglo 19 y la escolarización de la población con una identidad nacional. 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

21 La alianza en Paraguay (y Brasil)
Los pueblos tupíes eran cazadores/recolectadores que vivían en poblados y luchaban constantemente los unos con los otros. Los españoles les servían como aliados … … y viceversa, los guaraníes les servían a los españoles como guías y aliados en sus exploraciones. HH: los españoles se casaban con las hijas de los caciques guaraníes para crear una clase de mestizos bilingües que tenía ciertos privilegios sobre otros guaraníes de la zona y sobres los no-tupíes. ¿Saben algo de la historia? 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

22 SPAN 4350 - Harry Howard - Tulane University
The Mission (1986) 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

23 Más sobre el simbolismo
Alianza Cada parte tiene un interés en aprender la lengua de la otra -> florece el bilingüismo. La cohesión de la sociedad depende de la atracción mutua de entidades diferentes, aunque produce una cultura uniforme. Dominio 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

24 Resultado lingüístico equilibrado Paraguay (y el Sur de Brasil) Los tupi-guaraníes
caciques indígenas + españoles casados con sus hijas = mestizos caciques indígenas 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

25 Resultado lingüístico Los tupi-guaraníes
hogares bilingües en español y guaraní hogares monolingües en guaraní El bilingüismo se extendió por toda la población y llegó a formar parte de la identidad nacional. 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

26 Resultado lingüístico minoritario Yucatán, Altiplano, Amazonas
hogares monolingües en español superestrato evangelización en una lengua general hogares monolingües en una lengua indígena empiezan a aprender español como adultos sustrato La influenza de los indígenas aumenta (quizás porque son la mayoría) y su 'interlengua' (español aprendido como adulto) se convierte en la variedad prestigiosa. 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University

27 P3 Una lectura sobre Perú
La próxima clase P3 Una lectura sobre Perú 10-feb-17 SPAN Harry Howard - Tulane University


Descargar ppt "El bilingüismo en Hispanoamérica 3 Día 11, 10 feb 2017"

Presentaciones similares


Anuncios Google