PRÁCTICA TRADOS Base de datos terminológica

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Microsoft Office Live. Conjunto de Servicios dedicados a la pequeña y mediana empresa. MS Office Live Permite: Crear sitios Web Almacenar y compartir.
Advertisements

Support.ebsco.com Career Management System Tutorial para Administradores Tutorial.
TEMA 20. OFFICE 2003 E INTERNET: INSERTAR HIPERVÍNCULOS Y NAVEGAR ENTRE ELLOS. GUARDAR COMO PÁGINA WEB.
Contenido Visualizar estadística de un sistema Gestión de plantillas y grupos estadísticos Actuaciones sobre la estadística de un sistema Filtros Fusión.
INVESTIGACION INFORMATICA AVANZADA
RECURSOS INTERACTIVOS. Cualificaciones_ NIVELES Permite añadir una definición clara, pública y personalizada de los criterios de calificación para aplicarlos.
Multiplique su productividad con el uso de Tablas en AutoCAD®
Facultad de Traducción y Documentación
Tutorial de búsqueda básica en CINAHL
Alineación de textos.
Memorias de traducción… To be or not to be Trad. Públ. Gabriela González II JORNADAS DEL TRADUCTORADO DE INGLÉS MDPCC-UCAECE 10 y.
Combinación de correspondencia
Programa de Actualización en Tecnología Informática
Gabriela A. González (R) Ley de Propiedad Intelectual.
PRESENTACIONES L as presentaciones son productos informáticos que se basan en imágenes elaboradas en los ordenadores. Se realizan en programas que permiten.
Support.ebsco.com CINAHL Búsqueda Básica y Avanzada Tutorial.
POWER POINT.
T RABAJO DE COMPUTACIÓN. P ower Point 2007 Presenta una serie de novedades con la nueva cinta de opciones los SmartArt, ofrece la posibilidad de guardar.
Para acceder a la plataforma existen dos vías. Si ya tienes un usuario en el portal del Observatorio para la Calidad de la Formación en Salud, puedes.
SpringerLink The new SpringerLink interface has been designed based on the results of one of the largest usability studies. Features have been added and.
Encontrar y entrar en un salón de chat Utilice la función de búsqueda de Lync para encontrar salones a los que tenga acceso. 1.En la ventana principal.
INTRODUCCIÓN A MICROSOFT EXCEL 2007
Los Sistemas Operativos
. Que es una herramienta ofimática. Breve repaso de Word. Power point Darío escobar 9_01.
Ingeniería de Sistemas Ing. Eddye Arturo Sánchez Castillo
Excel 2010 Nivel Básico.
Publicación de bases de datos Access en la web
Universidad de la República - Facultad de Ingeniería Instituto de Computación Proyecto de Grado 2005 Evolución de sistemas de Web Warehousing guiados por.
APLICACIÓN EN VISUAL BASIC
MENU 1.¿Que es una wiki? 2.¿Cual es el objetivo de una wiki? 3.¿Cuales son las ventajas y desventajas de crear una wiki? 4.¿Explica como crear una wiki.
Comenzando con Excel 2000 Abrir Excel 2000 Pulsamos INICIO Elegimos PROGRAMAS Pulsamos en MICROSOFT EXCEL 2000 Elementos de la ventana de Excel 2000 Barra.
ACCESS.
INTRODUCCIÓN A GRETL Diana Ruiz Tinajero..
Bases de Datos Access.
Puede usar Access 2010 y Servicios de Access, un nuevo componente de SharePoint, para crear aplicaciones de bases de datos web. Esto es útil para lo siguiente:
Explicación de los Temas del Segundo Período.
Algunas herramientas y aplicaciones que se pueden trabajar en GOOGLE.
EXCEL 2010 INTECSA.
MS WORD 2007 Ing. Johanna Navarro. MS WORD 2007 Fundamentos en la edición Crear Tablas y listas Imágenes.
Gestor de Referencias Sociales Open Source Julio Alonso Arévalo Universidad de Salamanca
Microsoft OFFICE Word MBA. Lida Loor Macías.
Creación de índice Un índice es una lista de palabras y el número de página donde se encuentra dicha palabra El índice se suele colocar al final de un.
Ejes temáticos  Que son herramientas ofimáticas  Breve repaso de Word, power point Yuliana V. Girón 9°01.
PRESENTACIÓN DE ARCHIVOS
Hoja de Cálculo EXCEL Introducción a la informática
Referencias cruzadas Word para relacionar información en el documento, con los marcadores y las referencias cruzadas. Y a hacer aclaraciones con la utilización.
  Word para relacionar información en el documento, con los marcadores y las referencias cruzadas. Y a hacer aclaraciones con la utilización de las notas.
Introducción. Conceptos Básicos (I) PowerPoint es la herramienta que nos ofrece Microsoft Office para crear presentaciones. Las presentaciones son imprescindibles.
Dra. Teresa Guzmán Flores. DOCS Google DOCS Dra. Teresa Guzmán Flores 2.
*Que son herramientas ofimática. *Breve repaso de Word, power point.
EJE TEMATICO 1. QUE SON Julieth garrido Noveno 01.
Google Drive Grecia Arbizú. Qué es y qué hace Google Drive? es una sencilla pero potente suite de ofimática, que nos permite trabajar con toda clase de.
 Importar gráficos de Excel  Añadir sonido  Inserta tablas de Word  Exportar una presentación a un procesador de palabras.
  Word para relacionar información en el documento, con los marcadores y las referencias cruzadas. Y a hacer aclaraciones con la utilización de las notas.
Google Drive es un servicio de almacenamiento de archivos en línea.
Google Drive es un servicio de almacenamiento de archivos en línea. Fue introducido por Google el 24 de Abril del Google Drive actualmente es un.
BASE DE DATOS. 1° CREAMOS UNA CARPETA DE TRABAJO EN LA UNIDAD D/: Le colocamos el nombre de DATOS En esta carpeta guardaremos los siguientes archivos:
INSTRUCTIVO PARA EL MANEJO DE ZOTERO
Área Académica: Informática Tema: Hoja de Cálculo Microsoft Excel: ordenar datos, inmovilizar título, protección de datos, comentarios, validación de datos.
Av. 12 de Octubre y Coruña Ed. Urban Plaza, Piso 5 C O N S U L T A N C Y.
PRÁCTICA TRADOS.
PRÁCTICA TRADOS Memorias de traducción. Objetivo El objetivo de esta práctica es aprender a crear memorias de traducción.
PRÁCTICA TRADOS Gestión de Proyectos. Objetivo Esta práctica tiene como objetivo: – Crear un proyecto. – Aprender a gestionar un paquete de proyecto.
Universidad de Córdoba Nivel 2 Actividad # 3 Sesión: 2 Proyecto CPE Unicordoba 2014.
PRÁCTICA TRADOS Alineación de textos. Objetivo Esta práctica tiene como objetivo la utilización de herramientas de alineación de textos paralelos (un.
Prácticas de Cierre MOS Excel 2010 │ Microsoft Office Specialist Microsoft Office Specialist: Excel 2010 Cada diapositiva contiene un cuadro de color.
PRÁCTICA TRADOS Vista General. Proceso de aprendizaje Fase de entrenamiento – Una vez instalado SDL Trados entre a la aplicación y vaya a la vista Bienvenida.
Gestionemos los materiales del curso Segundo módulo de aprendizaje ¿Cuáles son algunas novedades? Porcentaje de alumnos que revisan los materiales a través.
PRÁCTICA TRADOS AutoSuggest
Transcripción de la presentación:

PRÁCTICA TRADOS Base de datos terminológica

Objetivo El objetivo de esta práctica es: Aprender a crear bases de datos terminológicas. Aprender a utilizar el asistente para convertir ficheros Excel en archivos xml Multiterm. Para una posterior importación a una base de datos terminológica.

¿Qué es la terminología? La terminología es el estudio de los términos y su uso. Los términos son palabras o frases que describen productos, servicios o jerga del sector. Con frecuencia marcan las diferencias entre competidores. La mayoría de las empresas utilizan un número cada vez mayor de palabras específicas de una organización o de un sector que se deben almacenar, compartir y traducir de forma precisa. Los términos pueden ser cualquier cosa, desde un nombre de producto hasta un lema de marketing.

¿Qué es SDL MultiTerm? SDL MultiTerm ofrece una ubicación central donde almacenar y gestionar terminología. Al proporcionar acceso a todos los implicados en la aplicación de terminología (ingenieros, responsables de marketing, traductores y terminólogos), se garantiza un contenido de gran calidad y coherente desde el documento original hasta su traducción.

SDL Trados Studio: SDL MultiTerm SDL MultiTerm se integra con SDL Trados Studio mediante el reconocimiento activo de términos. Al traducir, SDL Trados Studio señalará automáticamente cualquier término que aparezca en la base de datos, que podrá insertarse en la traducción. También es posible añadir, editar y buscar términos dentro del entorno de SDL Trados Studio sin tener que abrir SDL MultiTerm Desktop.

Base de datos terminológica Videotutoriales: Creating a termbase and entering terms in SDL MultiTerm https://www.youtube.com/watch?v=4mICKmfyfPs&list=PLeCTib6EEYZFIhOUi7iEfKUARIcpThekf Working with terminology in SDL Trados Studio https://www.youtube.com/watch?v=zguo9M99otI&list=PLeCTib6EEYZFIhOUi7iEfKUARIcpThekf&index=2 Using terminology in SDL MultiTerm https://www.youtube.com/watch?v=PM3fOOVeUk0&index=3&list=PLeCTib6EEYZFIhOUi7iEfKUARIcpThekf http://www.sdl.com/es/cxc/language/terminology-management/multiterm/

Abrir la aplicación SDL MultiTerm o bien pulsar en Administración de terminología

Crear una base de datos terminológica. Archivo>Nuevo Crear una base de datos terminológica. Archivo>Nuevo. Pulsar Crear base de datos terminológica

Guardar nueva base de datos terminológica

Utilizar el asistente para crear la base de datos terminológica

Crear nueva definición de base de datos terminológica desde cero

Utilizar plantilla de base de datos terminológica predefinida

Quitar un campo de descripción

Agregar nueva entrada y guardar

Añadir términos a la base de datos

Incorporar la base de datos a SDL Trados

Asistente para convertir ficheros Excel en archivos xml Multiterm Asistente para convertir ficheros Excel en archivos xml Multiterm. Para una posterior importación a una base de datos terminológica.

Pulsar importar a base de datos terminológica y seguir los pasos del asistente

Trabajo a realizar Crear una base de datos terminológica a partir de : Un hoja de cálculo Excel. Una memoria de traducción.

Referencias SDL Trados ayuda en línea. SDL Trados Studio 2015. Gestión de memorias de traducción. Guía de inicio rápido. Translation_Memory_Management_QSG_es.pdf. SDL Trados Studio 2015. Gestión de proyectos. Guía de inicio rápido. Project_Management_QSG_es.pdf. SDL Trados Studio 2015. Traducir y revisar documentos. Guía de inicio rápido. Translating_and_Reviewing_Documents_QSG_es.pdf. Una introducción a las memorias de traducción. TranslationMemory_ebook_ES_tcm91-93064.pdf Preguntas frecuentes: http://www.sdl.com/es/cxc/language/translation-productivity/trados-studio/faqs.html SDL Trados Studio Online Help http://producthelp.sdl.com/SDL_Trados_Studio_2015/client_en/SDL_Trados_Studio_Help.htm How to create an AutoSuggest dictionary in SDL Trados Studio 2015 https://www.youtube.com/watch?v=N0m8t2K1YLE CTRL + , : para que copiar una palabra del texto origen al texto destino.

Referencias Getting Started with SDL Trados Studio 2015: A quick tour around SDL Trados Studio 2015 Creating and managing a project in SDL Trados Studio 2015. Translating a single document in SDL Trados Studio 2015 Working with project packages in SDL Trados Studio 2015 Cómo traducir en SDL Trados Studio (2015): http://tradugeek.com/2015/07/traducir-en-trados-studio-2015/