Andrés Silva María Elena Murillo Linsey Olaya Paul Figueroa Edward Rodríguez.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
EL SIGNO LINGÜÍSTICO.
Advertisements

LA UNIDAD Y LA VARIEDAD EN LAS LENGUAS
LENGUAJE, LENGUA Y LINGÜISTICA
MORFOSINTAXIS DEL ESPAÑOL.
Partimos de la base que la lengua es un código de
LAS VARIEDADES LINGÜÍSTICAS
Situación comunicativa
UNIDAD 2: LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA.
COMUNICACION Código = conjunto de signos
Los santos inocentes José Alfonso Pardo Contreras
Introducción a la lingüística descriptiva: una visión panorámica.
La sociolingüística.
ÍNDICE COMUNICACIÓN: Elementos de la comunicación.
Introducción a la lingüística
Elizabeth Rojas Yahuarcani
Ramas de la Lingüística
Auditivo, visual, táctil …
Lic. Sergio Alejandro Meneses Reyes
EL LENGUAJE Y LAS LENGUAS
Competencia comunicativa
La dialectología (Capítulo 9)
Variables lingüísticas
DISCIPLINAS DE LA LINGUISTICA
SPAN 461/561 – Fonética Otoño 2011 Dr. Waltermire
Significado y contexto
LAS VARIABLES LINGÜÍSTICAS
¿Cuáles son los campos de la lingüística aplicada relacionados con la enseñanza/aprendizaje de lenguas?
LENGUAJE VERBAL.
4 VARIACIÓN LINGÜÍSTICA.
1. Características del lenguaje
Cambio lingüístico y variación dialectal del español moderno
Capítulo 3 Contexto sociocultural de la comunicación
Significado y contexto
Profesora Lirna quintana talvac
Ciudad y urbe Urbe es el conjunto de elementos de una ciudad. Es decir, los elementos físicos que componen a las ciudades, como la infraestructura y el.
Tema 1: La naturaleza del lenguaje y la Lingüística
LA LENGUA, EL HABLA Y EL DIALECTO
Variables Lingüísticas
LENGUAJE – LENGUA - HABLA
Bilingüismo 1 Schroten (1994: 131): Bilingüismo es la capacidad de hablantes de hablar y entender más de una lengua; muchas veces se usa este término.
Siempre e soñado con ser una persona talentosa. Siempre he soñado con ser una persona talentosa. Tambien, al estudiar yo aprendo cada dia mas y haci perfecionar.
El español de Colombia 11 mar 2015 – Día 24
LAS VARIANTES LINGÜÍSTICAS
EST Á NDARES B Á SICOS DE COMPETENCIAS EN LENGUAS EXTRANJERAS: INGL É S.
VARIEDADES DE LA LENGUA. CLASES DE PALABRAS
LAS VARIEDADES DE LA LENGUA
LA MORFOLOGÍA.
SIGNOS TIPOS DE SIGNOS FUENTE DE EMISIÓN
Advisor: Carlos Arrizabalaga
LAS REGIONES NATURALES DE COLOMBIA
El lenguaje se hace vida a través del habla.
EL DISCURSO REFERIDO Es el discurso contado.
Variables lingüísticas
Contexto sociocultural de la comunicación
DIRECCION DE EDUCACION ESPECIAL
LA CONJURACIÓN DE LAS PALABRAS
PROPIEDADES DEL TEXTO LA ADECUACIÓN
SOCIOLINGUÍSTICA.
“La lengua y lenguaje de los chilenos”. Objetivo: Daremos a conocer como hablan los chilenos hoy en día,y su lenguaje que ellos adecuan a uno mismo.
LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN (8111) Profª
El Español Americano: Variación Dialectal y Sociolingüística
Tema 3: “Perspectivas de estudio del lenguaje”
HABLAR, LEER, ESCUCHAR.  - empleo de sonidos - es instantánea y con carga emotiva - es descuidada e inmediata, con repeticiones y detalles - refleja.
¿Qué es la sociolingüística?
EVALUACIÓN PRIMER PARCIAL. EVALUACIÓN DE CONOCIMIENTO 25% TRABAJOS EN CLASE 50% TAREAS 25%
PEL MODULO DE LENGUA DERECHO I Lic. Emilio Alejandro Cueva Solís.
Ejercicios para la prueba de contenido. Unidad de comunicación
UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL DEL TÁCHIRA UNIDAD DE ADMISIÓN CURSO PROPEDÉUTICO LENGUAJE USO SOCIAL DE LA LENGUA Prof.ª Arex Aragón Prof. Víctor Ramírez.
E L PRÉSTAMO Es la palabra que la lengua toma de otra sin traducirla. Trata de llenar una laguna semántica en la lengua receptora.
LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA
Transcripción de la presentación:

Andrés Silva María Elena Murillo Linsey Olaya Paul Figueroa Edward Rodríguez

 Disciplina Científica que se encarga de analizar la relación entre el lenguaje y la sociedad.

Lengua variable Usuarios Elementos lingüísticos Arrecho = Connotación sexual Arrecho = persona mal humorada o molesta

 Las distintas variables pueden ser la edad, el genero sexual, ubicación geográfica, clase social, tipo de formación académica.

 Lo regional  Lo Social  Lo circunstancial o Micro contextual

 “En muchos países esta palabra podría utilizarse para referirse a un tipo de sopa o caldo. Sin embargo, en Colombia puede llegar a ser una palabra de mal gusto, y en Puerto Rico una forma de llamar a un trabajo que es temporal”

Diatópica En relación con el lugar geográfico Diastrático Si se refiere a las diferencias dialécticas entre 2 o mas grupos sociales. Diafásico Si las variaciones se estudian atendiendo a la temáticas de comunicación.

 La variación lingüística permite entender el sistema lingüístico como un organismo vivo que sufre adaptaciones y modificaciones, lo cual se entiende como un hecho natural.  En la producción oral se generan pequeñas o grandes rupturas por factores personales, regionales o circunstanciales denominadas por la sociolingüística como variantes  Es decir las distintas maneras de decir lo mismo.

 Variación Fonética: Estudio de los sonidos del lenguaje.  A pesar de su pronunciación o modificaciones dialectales no se producen cambios, el significado es el mismo.

Gracias a los lingüistas Colombianos Luis Flórez y José Joaquín Montes Giraldo contamos con el Atlas Lingüístico- etnográfico de Colombia (ALEC) publicado por el Instituto Caro y Cuervo en 1983, delimitando 4 zonas dialécticas en Colombia: La Costeña Atlántica, la Costeña Pacifica, la Andina Occidental y la Andina Oriental, cada una con sus características sobre todo fonéticas y lexicales muy propias, que la hace singular lingüísticamente.

 Maximiliano Caicedo (1996) encuentra que las variantes fonéticas del dialecto de la costa pacifica colombiana están relacionadas con los fonemas s,r,d,l,f, y los grupos consonánticos dr, kt, pt, y ks ejemplo: en la costa pacífica se escucha buenoj díaj, por buenos días.

 Variación Léxica: Este tipo de variación ha sido la base de los estudios dialectológicos en el país.  Tomaremos como ejemplo el cambio de “mamita” por “tiesa” donde se refieren a la abuela, donde el interlocutor puede dar una mirada escatológica de la ancianidad, mientras que el nieto conserva el valor cultural.

Se refiere a las particularidades de una zona dialectal o social en referencia a la construcción de palabras y oraciones. Esto ocurre sobre todo en el área rural, aunque también en el dialecto paisa y concretamente en Pereira, expresiones como SIÉNTESEN, CORRASEN por siéntense, córranse.(Dicción) “te fuites y me dejates” Otra variación propia de estratos de menor rango social y educativo la podemos encontrar en palabras como por ejemplo SIÉNTENSEN, CÓRRANSEN. (Reduplicación) otro ejemplo “te fuistes y me dejastes

 Areiza L. Rafael ; Cisneros Estupiñán, Mireya; Tabares Idárraga, Luis Enrique ; (2004) ; Capitulo 2 y 3; pp 1-22; Hacia una Visión de la Sociolingüística; Ecoe Ediciones; Bogotá.