Fenómenos lingüísticos del español de chile

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Por: Yimaris Marrero Pedrosa Prof. Nancy Rodríguez TEDU-220
Advertisements

Los Acentos Regionales De España
Dependen del lugar (topos): DIALECTOS
El subjuntivo 101.
Gramática para la composición
COMPLEMENTOS u OBJETOS (directo e indirecto)
Pronombres del Complemento Directo e Indirecto:
Mi día muy ocupado.
ESP3 – GRAMÁTICA PRÁCTICA
“Los empleados del Estado”
Tema 12 De cine, en español.
TEMA 11 : Gramática: La oración. El sujeto
El uso del tilde.
Pronombres del Complemento Directo e Indirecto:
EL VERBO.
Variables lingüísticas
PRONOMBRES COMPLEMENTO DIRECTO
Participio y gerundio Regla 1- Los participios de los verbos regulares
Los pronombres en español
Tiempos verbales Tiempos simples y compuestos
Los mandatos (parte 2): mandatos informales
MÓDULO # 14: LAS PERÍFRASIS VERBALES
¿Qué vas a hacer para ayudar en tu casa?
Anexo 30.
¿Cómo y cuándo lo usamos?
Verbos y Pronombres Reflexivos
El verbo.
Fonética Latinoamérica y Española
PREPARADO POR LA PROF. JOSEFINA IRIZARRY
Escola el Cim 6º de Primaria
Presentación Lingüística Española Simone Eimers Dagmar Willemse EL ESPAÑOL CHILENO.
Cambio lingüístico y variación dialectal del español moderno
TEMA 2 1.EL LÉXICO Y LOS DICCIONARIOS 2.Distintos tipos de tExtos
El 19 de enero de  Yo necesito tener el _________________ para ir a países extranjeros.  Las Amazonas son unas __________________ grandes de Sudamérica.
Solecismos o vicios de construcción en la lengua escrita
Variables Lingüísticas
 - Presentación general de Venezuela: Jueun  - Cultura de Venezuela: + Cristina: literatura, música, arte, etc. + Nina: tradiciones populares  - Rasgos.
El español de México..
Mtra. Elisa Martínez González Bibliografía: Dificultades del lenguaje en ambientes educativos Víctor Acosta Rodríguez Masson, España.
Los Registros de habla.
Uso del infinitivo..
El acento andaluz y el argentino
El español de México..
Imperativo afirmativo y negativo
Yo como el sándwich. Compras la blusa. Nosotros tenemos libros. Yo ayudo a mi madre. Estoy cocinando los huevos. Tengo que hacer la tarea.
Por: Nicole Cruz. Definicíon de la palabra decisiones Determinación, tomando la decisión correcta para resolver el problema. Firmeza de carácter.
Advisor: Carlos Arrizabalaga
Objetos Directos ¿Qué es lo que no puedes ver? ¡Me!
Las Partes de una Oración
Los vicios del Lenguaje
Variables lingüísticas
GÓMEZ TORREGO, L., Hablar y escribir correctamente (II)
¿Qué es una perífrasis? (1)
(TÚ/VOS/USTED; VOSOTROS/USTEDES) Boletín Santillana Español
El gerundio ¿Cómo se forma? ¿Cómo se usa?.
Aspectos o facetas de la lengua
EL SUSTANTIVO, EL VERBO, EL ADJETIVO Y EL ADVERBIO
El verbo El verbo es la palabra que expresa una acción, un estado físico o mental. Un verbo consta de dos partes: la raíz y la terminación. Habl.
Lenguaje Formal e Informal
(El pronombre personal)
1.Yo 2.Vosotros 3.Mi familia 4.Ustedes 5.Mi hermano y yo 1.hago 2.hacéis 3.hace 4.hacen 5.hacemos Escribe la forma correcta. La conjugacion de HACER…
Las variedades del castellano. El español de América Variedades de la lengua. La oración compuesta (III): Las variedades del castellano. El español de.
Los pronombres personales Día feb 2016 Gramática española SPAN 4351 Harry Howard Tulane University.
Tema 1. Empleamos el idioma como instrumento de comunicación.
VARIEDADES FÓNICAS En Sudamérica.
GRAMÁTICA EL VERBO. Es una palabra que expresa una acción, un estado físico o mental, o que atribuye una característica a algo o alguien. Un verbo consta.
Niveles de la lengua: Sintáctico
Palabras de uso frecuente 1er grado. soy mí tu / tú.
Fenómenos lingüísticos del Español de Chile
Fenómenos lingüísticos del Español de Chile
Transcripción de la presentación:

Fenómenos lingüísticos del español de chile Lengua y Sociedad III Medio Prof. Jonathan Segovia

El Español de Chile Aproximadamente, es hablado por el 99,3% de los chilenos y está condicionado por: ASPECTOS GEOGRÁFICOS ASPECTOS HISTÓRICOS IDIOSINCRASIA

Fenómenos lingüísticos en el español de Chile Suaviza una expresión EUFEMISMOS DISFEMISMOS Exagera y le otorga cierta burla a una expresión

Ejemplos EUFEMISMOS - Mujer pública  Prostituta - Material para adultos  Pornográfico  - Intervención militar  Guerra  - Rellenito/a, entradito/a en carnes  Gordo/a  - Persona con capacidades especiales Discapacitado 

Ejemplos DISFEMISMOS - Patio e’ los callaos  Cementerio - Chalao’, pela cables  Loco/a - Cornudo  Víctima de engaño, adulterio. - Tecla, vejete  Anciano/a -Andar en pelotas  Desnudo/a

Ejercicio Nº 1 Relacionar el eufemismo de la segunda columna con el disfemismo o la expresión tabú de la primera, indicando el número respectivo, desarrollando la perseverancia.

N° Tabú/Disfemismo Eufemismo Regiones pobres 1. Asesora del hogar Secuestro 2. Apremio ilegítimo Despido 3. Ejecutivo de ventas Subida de precios 4. Comarcas deprimidas Preso 5. Detención ilegal Robo oficial 6. Reajuste Empleada 7. Crecimiento negativo Vendedor 8. Reajuste de planilla Empobrecimiento 9. Malversación de fondos Tortura 10. Convicto

Ejercicio Nº 2 Redactar tres ejemplos de utilización de eufemismos y tres ejemplos de disfemismos en tu cuaderno, desarrollando la autodisciplina.

I. Aspectos fonéticos ASPIRACIÓN del fonema /s/ cuando está al final de una sílaba o antes de una consonante. Por ejemplo, «estas manos» se pronuncia ['ehtah 'mãnoh ]. Ante los diptongos /wa/ y /we/, ocurre una PRÓTESIS a partir del fonema /ɣ/. Por ejemplo: «huaso», ['ɣwaso] ('guaso'), «huevo», ['ɣwe.β̞o] ('güevo').

I. Aspectos fonéticos ELISIÓN de la «-d-» intervocálica, sobre todo en las terminaciones «-ado, -ada». Por ejemplo, «salado» se dice [sa'la.ð̞o] o [sa'la.o] y «salada», [sa'la.ð̞a] o [sa'la:]. SESEO: Al igual que en toda Hispnoamérica, no se hace distinción entre los sonidos de s (/s/) y z (/θ/), pronunciándose como /s/ en todos los casos, lo que produce algunos HOMÓFONOS: («casa - caza», «cima - sima», «cocer - coser», por ejemplo).

I. Aspectos fonéticos REALIZACIÓN FRICATIVA del fonema /tʃ/«ch» por el fonema /ʃ/ pronunciado como «sh». Ocurre generalmente en los estratos menos educados de la población y en zonas rurales de todo el país de forma general; es como en el inglés al pronunciar «show».

II. Aspectos morfosintácticos Las conjugaciones en futuro, reemplazadas por la CONSTRUCCIÓN «ir a + verbo en infinitivo» (AR, ER, IR). Por ejemplo, una frase como «iré al cine mañana» se reemplaza por «voy (a ir) al cine mañana». Como en toda Hispanoamérica, el pronombre de segunda persona plural es «USTEDES» y va acompañado por las conjugaciones en tercera persona plural (ELLOS/AS): «Ustedes saben lo que podría pasar».

II. Aspectos morfosintácticos Repetición innecesaria de los PRONOMBRES PERSONALES “me, te, se, lo, la y le” antes y después del verbo: Me voy a irme. Lo vine a buscarlo. Se va a caerse. Te las voy a dártelas. Este modo de hablar es considerado propio de personas poco educadas. En el habla popular, algunas conjugaciones del MODO IMPERATIVO son mal empleadas. Por ejemplo: «Poner»  «pone»  «pon» «Hacer»  «hace» «haz» «Salir»  «sale»  «sal»

II. Aspectos morfosintácticos Poca utilización del posesivo NUESTRO/A, que se suele reemplazar por de nosotros. EJEMPLO: «ándate a la casa de nosotros», en vez de «ándate a nuestra casa». VOSEO: Vo’ caminái (camináis) Vo’ traís (traéis) Vo’ erí (éreis)

III. Aspectos LÉXICO - semánticos ALTIRO/ AL TIRO  «inmediatamente» o «pronto». ¿CACHAI?  Forma del verbo «cachar», DE REPENTE  En Chile adopta el significado de «a veces» y al, igual que en otros países como Uruguay y Venezuela,  de «posiblemente».

III. Aspectos LÉXICO - semánticos PUES  Expresión pronunciada con la aspiración o pérdida del fonema /s/ poh o po' ). Se utiliza al final de una frase para enfatizar la idea. HUEVÓN  (güeón), coloquialismo que suele ser usado como peyorativo o como sinónimo de persona.

Vicios del español de Chile Los vicios del lenguaje son formas de construcción o empleo de vocabulario inadecuados.

Vicios del español de Chile APÓCOPE  Acortar informalmente una palabra. Ejemplo: "Rodri" se compró una "bici". COA  Consiste en incluir voces del coa en el lenguaje formal. Ejemplo: Los "domésticos" son muy "güiñas". COPROLALIA Groserías dichas fuera de contexto. Ejemplo: Lo subió y bajó a "puteadas" frente a los demás. DEQUEÍSMO  Abuso de la expresión "de que". Generalmente está demás la preposición de. Ejemplo: La ciudadanía cree "de que" vamos progresando.

GENÉRICO: Referirse a las marcas y no a los objetos que representan GENÉRICO: Referirse a las marcas y no a los objetos que representan. Ejemplo: ¿Quién tiene "liquid paper"? LACONISMO  Brevedad exagerada en las respuestas o en las expresiones en general. Ejemplo: - ¿Qué opinas al respecto de los problemas ambientales que está experimentando Temuco por estos días? - Nada…

Vicios del español de chile METAPLASMO  Agregar o quitar un sonido que es propio de una palabra. Ejemplo: Ella cumplió "diciocho" años. METÁTESIS  Cambio de lugar de un sonido en un vocablo. Modificar un sonido o letra en las palabras. Ejemplo: La madre le dio un "peñizco" a su hijo.

Bibliografía.  Rabanales Ambrosio, 1962, Introducción al estudio del español de Chile. Determinación del concepto de chilenismo, Santiago de Chile, Boletín de Filología de la Universidad de Chile, Anexo N°1  Rabanales Ambrosio,1958, “Recursos lingüísticos en el español de Chile de expresión de la afectividad”, Separata del Boletín de Filología de la Universidad de Chile, Tomo X, Instituto de Filología, Universidad de Chile. Real Academia Española (1992), Diccionario de la Lengua Española, Madrid, Espasa-Calpe, XXI edición.

ACTIVIDAD Identificar qué vicio lingüístico se encuentra presente en las siguientes expresiones: 1. Te comportaste como un pendejo. 2. Creo de que estás equivocada. 3. La presi fue a Viña. 4. Empréstame tu chaqueta. 5. Por mi barrio andan muchos murciégalos. 6. ¡Por favor, no me rempujes! 7. El dentrifico que ocupo deja la boca fresca 8. Para el paseo hay que llevar papel confort. 9. Fue a la cana por chorear 10 lucas. 10. - ¿Y cómo te fue en tu cita? – Eh, bien, gracias…