INTERPRETES DE LENGUA DE SEÑAS EN EL CONTEXTO DE LA EDUCACIÓN SUPERIOR

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
DE UNA SECIÓN DE ENTRENAMIENTO
Advertisements

ENTRENAMIENTO Lic. Isabel Caubu.
Centro de estudios de bachilleratos Lic
TRASTORNOS TRAUMATICOS ACUMULATIVOS
CARGA DE TRABAJO CARGA FISICA Y FATIGA CARGA MENTAL.
Comunicación, lenguaje, lengua & habla.
REGLAS PARA QUE SEA ADECUADO Y EFECTIVO
CENTRO DE DESARROLLO HUMANO NUEVA VISIÓN
Comunicación Asertiva
Expresión Oral y Escrita II
EL CALENTAMIENTO.
EL CALENTAMIENTO EN LA ACTIVIDAD FÍSICO-DEPORTIVA
Problemas de Aprendizaje
Unidad III Bases para la Correcta Ejercitación
ERGONOMÍA.
PROPÓSITOS Y CONTENIDOS DE LA EDUCACIÓN PRIMARIA
ENFERMEDADES CAUSADAS POR EL USO DE LA PC
Trastornos al aire libre
Curso Abierto de Gerontología
Ergonomía en la Oficina
ACTIVACIÓN FÍSICA EN EDUCACIÓN BÁSICA
TRADUCTOR DE UN PROGRAMA
Los decibeles y riesgos de la sordera:::!!!
EL CUERPO HUMANO Y LA ACTIVIDAD FÍSICA
HIGIENE POSTURAL Y PAUSAS ACTIVAS
enfermedades sistema oseo
1. Lectura de la Ley con Directivos docentes, con docentes, con estudiantes, con padres de familia, con personal administrativo y de servicios generales.
UNA APORTACION CORAL A LAS POLITICAS DE FAMILIA DEL FUTURO: LA VOZ DE LAS FAMILIAS DIVERSA S LA VOZ DE LAS FAMILIAS DE ASPACE - ALAVA.
TR 1-1 Rev. 10/2006 TR 3-1 Rev. 10/2006 Modulo de Enseñanza Interactiva (MEI) Objetivos 1.Explicar aspectos que deben considerarse en la preparación y.
CURRICULUM BASADO EN COMPETENCIA
POSTURAS ERGONOMICAS.
Carga Mental de trabajo: FATIGA
Tema 5: Recursos didácticos
Dolencias y alteraciones ocasionadas por malas posturas
La sordera es la dificultad o la imposibilidad de usar el sentido del oído debido a una pérdida de la capacidad auditiva parcial (hipoacusia) o total.
Calentamiento: *El calentamiento es un pequeño entrenamiento con el objetivo de preparar al cuerpo y a la menta para un trabajo posterior de mayor intensidad.
1º FASE: AREA DE CONOCIMIENTO
ENFERMEDADES TECNOLÓGICAS
La siguiente presentación es un resumen del proyecto Universidad y Discapacidad, Ordenanza R. N°8, que tiene como objetivo principal motivar el ingreso.
TÉCNICAS DE COMUNICACIÓN PARA CONSEGUIR EL ÉXITO.
Ing. Noretsys Rodríguez. Definición de Conceptos  Falla: Ocurre cuando un programa no se comporta de manera adecuada. Es una propiedad estadística de.
Gimnasia y flexibilidad
BARRERAS DE LA COMUNICACIÓN
Ergonomía y el uso del Computador
PRESENTANDO NUESTRAS IDEAS Una herramienta del profesional de la información Neida Briceño Godoy Lic. Información y Documentación.
USO DE ARTEFACTOS TECNOLOGICOS
REPUBLICA DE EL SALVADOR
ERGONOMÍA TIPOS Y RIESGOS
CAUSAS DEL DOLOR DE ESPALDA
ESTRATEGIAS DIDÁCTICAS
PROBLEMAS DE HABLA.
EJERCICIO TERAPEUTICO EJERCICIO TERAPEUTICO.
Tienes alumnos de bajo rendimiento escolar!? Las malas posturas
Definiciones generales Del alumno sordo y la sordera
Colegio Divina Pastora
Ejercicios durante y después del embarazo
Jessica Janeth López Villanueva
La Ergonomía Informática
INTERPRETES EN LA ESCUELA NORMAL SUPERIOR DE IBAGUÉ PROGRAMA DE FORMACIÓN COMPLEMENTARIA IBAGUÉ Por Nina Villarreal Coordinadora equipo de intérpretes.
Pasos a seguir para organizar
El teatro y la Expresión Corporal
Metodología del Aprendizaje. Lección 1 “CONDICIONES PARA UN ESTUDIO EFECTIVO” A) PLANES Y HORARIOS Plan, es un proyecto general del proceso de estudio,
Expresión musical. Susana Varela Alicia Alanis Emilia Soto
ERGONOMIA EN EL TRABAJO
 Fatiga  Lesiones por trauma acumulativo  Impacto en la eficiencia y eficacia del trabajador  Ausentismo.
LOS ESTIRAMIENTOS Los estiramientos son ejercicios destinados a aumentar la capacidad innata de elongación muscular a fin de vencer y adaptar el reflejo.
INCLUSION: Cuanto antes mejor FUNDACION INTEGRAR Medellín, Enero 2014.
Calambre y Tendinitis Micaela Zangróniz e Ibtissam Zouin 4º ESO-B.
ACERCAMIENTO AL METODO MONTESSORI “Trabajando por el respeto del niño”
La práctica de ejercicio físico efectos beneficiosos La práctica de ejercicio físico produce efectos beneficiosos en la salud * INTRODUCCIÓN para quesea.
Transcripción de la presentación:

INTERPRETES DE LENGUA DE SEÑAS EN EL CONTEXTO DE LA EDUCACIÓN SUPERIOR Por Nina Villarreal Coordinadora del equipo de Intérpretes del Programa de Formación Complementaria - 2014

"Lo que importa verdaderamente en la vida no son los objetivos que nos marcamos, sino los caminos que seguimos para lograrlos" Peter Bamm

FUNCIONES DEL INTERPRETE PROTOCOLO DE SERVICIO -Preparación con anterioridad textos, exposiciones, videos -Preparación de vocabulario específico con el docente -Verificar condiciones de tono, volumen, iluminación y distribución espacial -Realizar inducción sobre el rol y las funciones -Principios éticos -Sugerencias Evaluación, PEI y Pacto de convivencia -Indumentaria adecuada -Utilizar técnicas de interpretación

Respuesta social a los derechos humanos Rotación INCLUSIÓN Respuesta social a los derechos humanos SORDOS INTERPRETES OYENTES Material de la exposición Ubicación la voz del intérprete Asumir a los estudiantes Sordos Diseño universal Interpretación simultánea y consecutiva Preparación de exposiciones

Sistema de Señas Internacional Pidgin Procesos de lectura y escritura Lengua, Lenguaje 68 lenguas nativas Sistema de Señas Internacional Pidgin Procesos de lectura y escritura Expresiones erróneas

«La inclusión es posible cuando yo me incluyo»

ENFERMEDADES PROFESIONALES DEL INTÉRPRETE DE LENGUA DE SEÑAS Un intérprete de lengua de señas realiza muchos movimientos repetitivos mientras realiza su trabajo. Un intérprete de lengua de señas realiza muchos movimientos repetitivos mientras realiza su trabajo.

AMR Fatigas físicas Trastornos: Tendinitis Síndrome de inmovilización Alteraciones motrices reiterativas Trastornos: Tendinitis Síndrome de inmovilización Mialgias dolor y deterioro funcional de los músculos Trastornos degenerativos de la columna Provoca lesiones en: Articulaciones Músculos Tendones Nervios

Sensibilidad en la comunicación: Fatigas psíquicas -Atención -Concentración Límites profesionales: el usuario se está equivocando o metiendo en problemas, siendo ultrajado y ofendido por parte del receptor, no puede aconsejar al usuario esto causa estrés y ansiedad. Tensiones Emocionales: El/la intérprete puede sentirse afectado por la información a interpretar, dependiendo de sus creencias o principios Sensibilidad en la comunicación: transmitir fielmente la información de la mejor manera posible, para que el usuario sea capaz de entenderla mejor

- Tiempos de pausas activas PREVENCIÓN Evitar ciertas posturas a la hora de interpretar Ejecutar, tanto antes como después de cada servicio, diversos ejercicios de calentamiento y de técnicas de relajación para no sobrecargar los músculos - Rotación - Tiempos de pausas activas Establecer periodos de descanso (lo ideal es cada 15 o 20 minutos)

Septiembre 26, Día Internacional de la persona Sorda

Día Internacional del Traductor y el Interprete Septiembre 30