Ejercicios sobre redacción de títulos Analizaremos títulos originales, detectar sus defectos y proponer título alternativo
Título Original Resultados de un estudio de quimioprofilaxis intravesical, prospectivo, doble aleatorio entre dos drogas: la adriamicina y el mitomicin; y dos modos de iniciar las instilaciones: precoz y tardío. Efecto sobre la recidiva y la progresión.
Faltas Demasiado extenso por falta de concisión: contiene numerosas palabras superfluas (35 palabras). Sobrexplicaciones (resultados de un estudio de…). Mención innecesaria del diseño. Título cortado 3 veces (subtítulos)
Título propuesto Quimioprofilaxis intravesical con adriamicina frente al mitocin C en el carcinoma vesical superficial.
Título original ¿ Modifica el pronóstico del carcinoma renal la vía de abordaje utilizada para nefrectomía radical ?
Faltas Título en tono interrogativo. Imprecisión por uso de “ pronóstico “ En vez de “ supervivencia “. Título propuesto: “ Supervivencia del carcinoma renal según la vía de abordaje en la nefrectomía radical”.
Título original ¿ Produce la RTU diseminación metastásica en el cáncer de próstata tratado hormonalmente ?
Faltas Título en tono interrogativo Uso de abreviaturas. Título propuesto: “Resección transuretral como factor de diseminación metastasica del cáncer de próstata tratado hormonalmente”.
Título original Carcinoma renal. Nuestra experiencia de 20 años. Faltas: estilo telegráfico. Subtítulo irrelevante con personalización de la idea (“nuestra”). Título propuesto: “Diagnóstico, tratamiento y supervivencia del carcinoma renal en Santander 1970-1989”
Título original Valoración del Prazosín en el tratamiento de la hipertrofia benigna de próstata.Estudio caso-control. Faltas: sobreexplicación (valoración de); subtítulo; mención innecesaria del diseño (caso-control). Título propuesto: “ Tratamiento de la hipertrofia benigna de prósta con Prazosín”.
Título original “ Mitoxantrone (MXT) “versus” Mitomycin C (MMC) en el tratamiento ablativo de los tumores vesicales superficiales Ta,T1. Estudio prospectivo y al azar, en fase III “.
Faltas Uso de abreviaturas. Demasiado extenso por falta de concisión. Uso de barbarismos “versus”. Subtítulos. Mención del diseño.
Título propuesto “Mitoxantrone comparado con Mitomycin C en el tratamiento ablativo de tumores vesicales superficiales”. “ Tratamiento ablativo de tumores vesicales superficiales con Mitoxantrome comparado con Mitomycin C”.
“ Versus “ El uso de la preposición latina “versus”, “contra” entre dos nombres de personas, colectividades o cosas, es un anglicismo (americanismo). En español se dice “ frente a “ o “ comparado con “.