Pero and Sino
Pero and sino Both pero and sino mean but but they have different uses.
Use pero to say but as in however.
Me gusta la música de rock pero no me gusta el jazz.
Estudiar no es divertido pero es necesario
Quiero visitar México pero no tengo tiempo.
Juan siempre llama por celular a su novia pero ella nunca contesta porque ya no lo quiere. !Contéstame por favor!
Sino is used in the sense of but rather or but instead. Not this, but that instead! It introduces an opposite or contrasting idea to the first part of the sentence. The first part must be negative!
No compres el “Android” sino el iphone
Estas flores no son para Félix sino para ti.
Some special situations… Although the first part of the sentence is in the negative, pero is used because there’s no a direct constrast.
“Toby” no es alto sino bajo. “Dolly” no es inteligente pero es muy grande. Big dog needs home Perro grande necesita casa No direct contrast!
“Rupert” no es bonito ______ es muy grande “Rupert” pero
Hoy no voy a estudiar biología_____ español sino