Lengu n rma h bla.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
LENGUAJE, LENGUA Y LINGÜISTICA
Advertisements

UNIDAD Algunas Jergas de los chilenos
Partimos de la base que la lengua es un código de
TEMA 1 La comunicación Los signos. Clases de signos
Situación comunicativa
Dependen del lugar (topos): DIALECTOS
Producción de textos.
LA comunicación Clase 5 Objetivos: Tipos de interacción comunicativa.
Lenguaje Lic. Carlos Marenales
El Aporte de la Pragmática
ÍNDICE COMUNICACIÓN: Elementos de la comunicación.
Barreras de la Comunicación
“Los misterios de la lengua”
Lengu n rma h bla.
LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL SEGUNDA LENGUA
NM1 (1° medio) Lengua castellana y comunicación
Lic. Sergio Alejandro Meneses Reyes
Competencia comunicativa
TIPOS DE LENGUAJE.
EL NIÑO Y LA NIÑA SE COMUNICAN A TRAVÉS DEL LENGUAJE
Variables lingüísticas
Tiempos simples del modo subjuntivo (presente y pretérito)
¿Qué es dominar el español? Las niñas y los niños SORDOS, logran comprender algunos elementos del español… especialmente sustantivos, adjetivos y verbos.
Teoría de la Comunicación : Lenguaje
Profesor: Karina Guajardo Carreño NIVEL 7° y 8° Básico
REGISTROS LINGÜÍSTICOS
LENGUAJE VERBAL.
LA COMUNICACION ORAL Y ESCRITA.
LA BUENA COMUNICACIÓN DE MARCELO R. CEBERIO Valeria Ríos Ruiz.
Capítulo 3 Contexto sociocultural de la comunicación
Tiempos simples del modo subjuntivo (presente y pretérito)
Profesora Lirna quintana talvac
HOY: RELACIONES ENTRE LOS HABLANTES. LOS REGISTROS DE HABLA.
Profesora Janina Toledo M. Lenguaje y Sociedad ( repaso contenidos)
Elementos verbales, no verbales y paraverbales del Lenguaje
LA LENGUA, EL HABLA Y EL DIALECTO
Sesión 1 COE..
Variables Lingüísticas
La comunicación parte II
Variables Lingüísticas Registros de Habla
LENGUA – HABLA – NORMA – JERGA – DIALECTO
NIVELES DEL USO DE LA LENGUA
Etapa lingüística.
Los Registros de habla.
LAS VARIANTES LINGÜÍSTICAS
VARIEDADES DE LA LENGUA. CLASES DE PALABRAS
Fundamentos de la comunicación
COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
? Nos comunicamos Antonio García Megía
Sobre el Lenguaje Rodrigo Jurado, MA*
COMUNICACION ORAL Mayo 2011.
LENGUAJE LENGUA y NORMA
REPUBLICA DE EL SALVADOR
Variables lingüísticas
Unidad mínima con coherencia, significado e intención.
Unidad Temática 2 Comunicación y Acción Situaciones de intercambio oral Adaptación verbal Capacidad de escuchar.
VARIEDADES DE LA LENGUA NUESTRA LENGUA ES UNA SOLA PERO TIENE DIVERSAS POSIBILIDADES 1Carolina Zelarayán Ibáñez.
Aspectos o facetas de la lengua
Lenguaje Formal e Informal
LENGUAJE, LENGUA, HABLA Y DIALECTO. LAS VARIEDADES DE LENGUA.
Lenguaje, lengua y habla
Lenguaje I° medio plan común
Variables Lingüísticas
UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL DEL TÁCHIRA UNIDAD DE ADMISIÓN CURSO PROPEDÉUTICO LENGUAJE USO SOCIAL DE LA LENGUA Prof.ª Arex Aragón Prof. Víctor Ramírez.
La comunicación.
Los registros: son las distintas formas de usar la lengua dependiendo de la situación en que se encuentre el hablante Registro formal: Se emplea en la.
Análisis de las formas.
Lengua, Norma, Habla/ Registros Programa de Lenguaje y Comunicación.
Lenguaje, lengua, norma, habla.
Normas Lingüísticas: Variedad dentro un mismo idioma
Transcripción de la presentación:

Lengu n rma h bla

Visión tripartita del lenguaje NORMA HABLA LENGUA

Lengua... Es un sistema de signos que usamos como código para comunicarnos… La lengua es un conjunto de conocimientos: SIGNO LINGÜISTICO fonemas y grafemas concepto

D'oh! Hay una relación entre lenguaje y pensamiento… El hombre que no tiene lenguaje tampoco tiene pensamiento… D'oh!

¿cuántas expresiones conoces tú? La lengua es una realidad social… “Se dice que en la lengua quechua hay más de cien palabras para referirse a la papa…” ¿cuántas expresiones conoces tú?

La lengua es un conjunto de reglas abstractas que todos sus hablantes comparten… La casa de mi tía es hermosa… “Casa” es sustantivo y “hermosa” es adjetivo

Norma

Loser nerd pavo mateo aventajado votivo ¿cuál será la norma o la forma correcta?

variable diacrónica (tiempo) grosso! La lengua cambia con el paso del Hay diferencia entre las generaciones de hablantes. Lo que antes era el “almacén”, hoy es “tienda” o “supermercado”

Variación diatópica (lugar) órale, mano! Es una de las variaciones más evidentes de la lengua. Somos instantáneamente capaces de distinguir a un cubano de un español, aunque ambos son usuarios del mismo idioma y se entienden mutuamente. Según la zona geográfica, los hablantes tendrán distintas formas de expresarse. Por ejemplo: en el sur de chile a la “marraqueta” se le dice “batido”. ¿cuántas expresiones según zona geográfica conoces?

Situación (variación diafásica) Existen dos estilos: el formal y el informal. Que va a depender de la simetría o asimetría. En la relación entre los individuos, los dos tipos de relación lingüística afectan a diversos aspectos de la comunicación, tales como: · Nivel de formalidad. · Modo de presentación (estilo) · Utilización del léxico. · Control de la proxémica. · Lenguaje postural y gestual. Buenos días! ¿hola comotai? Si la relación es asimétrica, la norma será formal.

Ahora realiza la siguiente actividad… Observa y escucha el siguiente video. Anota las expresiones que te llamen la atención. Analiza la situación en que se encuentra el entrevistado ¿Qué variables vemos presentes en él?

Variable diastrática (nivel educacional) Niveles culto e inculto registro formal e informal CULTO FORMAL Precisión conceptual (no se dice “cosa” sino “platillo”; tampoco se diría “no entiendo una cuestión”, sino “todavía no comprendo a qué se refiere con uno de sus argumentos”). Uso del “usted” para la segunda persona (“Venga, por favor”). · Utiliza correctamente los nexos gramaticales y formas verbales. · Pronunciación apegada a la norma escrita (en “alcohol” se pronuncian dos “o”) y, en extranjerismos, a las formas originales. · Uso de tecnicismos (cefalea, macroeconómico) y cultismos grecolatinos (equilátero, esquizofrenia, in situ, a priori)

CULTO INFORMAL Es espontáneo y expresivo (movimiento de manos, ojos, cuerpo en general). · Presenta un uso discontinuo del código, lo que se manifiesta su conocimiento, pero no en un apego excesivo a las normas. · Pronunciación relajada de /d/, /s/ y /tr/. · Simplificación de grupos vocálicos (alcol en vez de alcohol) o consonánticos (obio en vez de obvio, tramporte en vez de transporte). · Tendencia a abreviar (tele, fono, micro). · Sencillez en la ordenación sintáctica de la frase. · Presencia de frases hechas o muletillas de moda ("ponte tú...", "olvídate"). · Abuso de muletillas como “cosa”, “cuestión.” · Uso indistinto de “tú” y “vos” para la segunda persona (¿vas a venir? o ¿vai a venir?). Uso de apodos.

INCULTO INFORMAL . Emisión discontinua del discurso por falta de recursos léxicos. · Imprecisión en la ordenación sintáctica. · Gran pobreza léxica. Sus palabras son, sobre todo, concretas (sus referentes son “cosas”) y del entorno cotidiano. · Pronunciación muy relajada, con simplificación de grupos consonánticos (ausoluto, paire, caule), cambios de sonidos (juego en vez de fuego, güitre en vez de buitre, cardo en vez de caldo), adición de sonidos (dentrar, garuga, sandiya, sure, comere…) y pérdida de sonidos (aonde en vez de adonde, reise en vez de reirse, tabién en vez de está bien, caallo, córrete pal lao…). . Confusión y duplicación de pronombres (“me le perdió”, “no te vai a caerte”). · Desuso del imperativo monosílabo (sale en lugar de sal, tiénemelo en lugar de ténmelo, pónetelo en lugar de póntelo, etc.).

Se trata de una relación asimétrica, trata de hablar con respeto y formalmente, intentando imitar la norma culta, pero su limitado manejo de léxico y de estructuras gramaticales complejas lo delatan. INCULTO FORMAL ¿Qué le Pasó? me duele el celebro, porque me le resbalé con la toballa La existencia de ultracorrección: el hablante tiene conciencia de que su norma es deficiente y trata de corregirla imitando la norma culta, pero equivocándose. Por ejemplo, sabe que no es correcto decir “maire” (en lugar de “madre”) y lo corrige, pero extiende la regla a la palabra “aire”, y luego dice “por favor, cierrela puerta para que no pase el adre”. Por eso a veces se oye decir toballa, bacalado, ajíses, fuistes.