LA EVOLUCIÓN FONÉTICA: DEL LATÍN AL ESPAÑOL

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
GRAMÁTICA LOS PRONOMBRES.
Advertisements

LA ORACIÓN PREDICATIVA
La traducción: Lo primero que se ha de tener en cuenta a la hora de traducir una frase o un texto del latín al castellano es que en latín no existe el.
El latín es una lengua flexiva, esto quiere decir que hay un cierto número de palabras, en latín, que se declinan (cambian de forma según la función que.
LETRAS Y SÍLABAS LETRAS: Son la manera de escribir los sonidos, es decir, son sonidos escritos. Ej: M- R- A… ALFABETO: Es el grupo de letras ordenadas.
Acentuación World Languages Department, Core Curriculum
IES Rosa Chacel – Colmenar Viejo
EL ABECEDARIO LATINO PRONUNCIACIÓN CLASIFICACIÓN DE LOS FONEMAS
ORACIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS
VERBOS CONJUGADOS Un verbo conjugado es un verbo que tiene sujeto.
VERBOS CONJUGADOS Un verbo conjugado es un verbo que tiene sujeto.
COLEGIO ESCOLAPIAS GANDIA LATÍN 4º C/ San Rafael, Gandia Tfno TEMA 8.
GRAMÁTICA LATINA Los sustantivos, adjetivos y pronombres son palabras variables en sus desinencias o terminaciones, que indican: Género (masculino, femenino.
GRAMÁTICA TEMA 1: DECLINACIONES CASOS FUNCIONES TRADUCCIÓN
Integrantes: Cuauhtemoc Carolina Eduardo Paula Yajys Rosa Eli
PRONOMBRES POSESIVOS SUSTITUYEN AL NOMBRE Y LOS USAMOS PARA ESTABLECER UNA RELACION DE POSESION. LOS PRONOMBRES POSESIVOS TIENEN EL MISMO GENERO Y NUMERO.
TERCERA DECLINACIÓN (temas en “- ø -”/ “-I-”)
MORFOSINTAXIS Forma ADJETIVA del verbo MORFOLOGÍA Forma nominal del verbo. verbo Dualidad adjetivo TIEMPO: FUTURO. VOZ: PASIVA. No variable: sólo aporta.
EL “ABECEDARIO” LATINO: los “SIGNOS” y los “FONEMAS”.
ACENTOS DIACRITICOS.
Cova > cueva vocare > bogar
Pronombres del Complemento Directo e Indirecto:
Colección 1: Esfuerzos heroicos
LENGUA CASTELLANA 2ºESO
Estructura interna Clasificación Perífrasis verbal
Los pronombres Personales
Equipo Específico de Discapacidad Auditiva. Madrid
Pronombres Los pronombres complementos, Los pronombres reflexivos y los pronombres tónicos.
LOS PRONOMBRES PERSONALES
El uso del tilde.
Pronombres del Complemento Directo e Indirecto:
ORACIONES SUBORDINADAS SUSTANTIVAS
La oración compuesta: las oraciones subordinadas sustantivas
IES Rosa Chacel – Colmenar Viejo
A)Busco profesor. b) Busco al profesor. c) Busco un profesor. Hemos perdido al perro. Apalearon a Rocinante. Cuando el CD de persona tiene un significado.
Los pronombres en español
La oración compuesta: las oraciones subordinadas sustantivas
La oración simple 2 El sujeto. Grupo nominal
TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN
Las vocales del español
Los complementos de lugar: ubi y qua El acusativo de extensión
ETIMOLOGÍA Término patrimonial: desde el inicio sometida a evolución en el habla: clavem > llave, annum > año. Cultismo: introducida más tarde y adaptada.
TRABAJO DE LATIN PARA ROSA..
El predicado en la oración simple.
LEARNING ZONE- ESPAÑOL
Los infinitivos concertados El verbo volo Los complementos de lugar
TEMA 2 1.EL LÉXICO Y LOS DICCIONARIOS 2.Distintos tipos de tExtos
pronombres definición funciones clases numerales personales relativos
1.2.La evolución del latín.
07 Los pronombres I pronombres I
Morfosintaxis Pronombres
Uso del infinitivo..
Unidad 5 Las modalidades de oración Latín. 05 La modalidad de oración 1 ÍNDICE 1.La segunda declinación: palabras en -er 2.Las oraciones enunciativas.
LAS DECLINACIONES Y LOS CASOS LATINOS
El género y la concordancia El orden de las palabras en latín
En la intención está el acento
ORACIONES COPULATIVAS
PARTES DE LA ORACIÓN Sustantivos Determinantes Conjunción Adverbio
EL PRONOMBRE.
MÓDULO 3 ACENTUACIÓN DIACRÍTICA Elaboración: Mgr. Daniel Khatib.
LOS PRONOMBRES PERSONALES
ORTOGRAFÍA Reglas generales.
Los pronombres son aquellas palabras que en alguna forma aluden o representan al nombre o sustantivo.
Aspectos o facetas de la lengua
EL PRONOMBRE.
(El pronombre personal)
Los pronombres personales Día feb 2016 Gramática española SPAN 4351 Harry Howard Tulane University.
Roberto García Peral el caso gramatical griego moderno.
GRAMÁTICA ANÁLISIS MORFOLÓGICO.
Nociones de Sintaxis Funciones sintácticas y tipos de sintagmas.
Transcripción de la presentación:

LA EVOLUCIÓN FONÉTICA: DEL LATÍN AL ESPAÑOL Ejercicio previo a la explicación de la evolución de los sonidos latinos. Expresa qué es lo que ha pasado para que de la palabra latina salga la española: terram > tierra: e > ie; (m). De la comparación de la forma latina con la española deduce: a) El camino de la evolución fonética: vocales y consonantes. b) Diferencias entre el alfabeto latino y el español. c) Diferencias en la pronunciación. terram > tierra   siccum > seco cibum > cebo dicis >dices novem > nueve amoenum > ameno buccam > boca maurum > moro fortem > fuerte foederatum > federado plenum > lleno Caesarem > César novam > nueva praesidium > presidio ferventem > hirviente aurum > oro

incertum > incierto poenam > pena pauperem > pobre   poenam > pena pauperem > pobre taetricum > tétrico paucum > poco ficum > higo praeocupare > preocupar solum > suelo solum > solo solem > sol gaudium > gozo filium > hijo admirationem > admiración clamare > llamar plicare > plegar   causam > cosa sagittam > saeta meum > mío vitam > vida legis > lees quaestionem > cuestión mihi > me cuppam > copa securum > seguro nationem > nación limpidum > limpio fontem > fuente plorare > llorar patrem > padre metum > miedo totum > todo applacatum > aplacado taurum > toro audire > oír latinum > latino (ladino) foedum > feo laudare > loar ambulare > andar

En esta parte tendrás que buscar primero la palabra española que procede de la latina, y después hacer lo mismo que en el ejercicio anterior. amicam equam   oiste noche consilium concilium salud hija dominam speculum ver emperador filiam scutum vedar diestro dextrum foedam traición amiga fidem lupam viste yegua sinistrum dentem segar dueña magistram voluntatem nombre consejo noctem imperatorem cruel escudo litteram adnuntiare sostener treinta legem salutem noble mucho traditionem *nominem ley fe crudelem nobilem letra maestra vetare secare anunciar loba audisti sustinere fea voluntad videre vidisti concejo diente multum triginta espejo siniestro

Teniendo presente los ejercicios anteriores, responde: 1.- ¿Qué fonemas vocálicos evolucionan? 2.- ¿El fonema "e" evoluciona siempre de la misma manera? Ejemplos. 3.- ¿El fonema "i" evoluciona siempre de la misma manera? Ejemplos. 4.- El fonema "o" evoluciona siempre de la misma manera? Ejemplos. 5.- El fonema "u" evoluciona siempre de la misma manera? Ejemplos. 6.- ¿Puedes deducir los diptongos latinos? 7.- ¿Puedes deducir alguna norma sobre la acentuación de las palabras latinas? 8.- ¿Qué fonemas consonánticos evolucionan? ¿Cómo? Ejemplos. 9.- Hay algunos que desaparecen. ¿Cuáles? 10.- ¿Cómo evolucionan los grupos consonánticos?

EVOLUCIÓN DEL VOCALISMO LATINO LAS REGLAS FONÉTICAS EVOLUCIÓN DEL VOCALISMO LATINO Vocales latinas no finales acentuadas: Latín -a-   -â-  -e- -ê-   -î- -î- -o- -ô-   -u- -û- Español -a- -ie- -i- -ue- -u- Vocales latinas no finales sin acentuar Latín -a- -â- -e- -ê- -i- -î- -o- -ô- -u- -û- Español -a- -e- -i- -o- -u- -e- Diptongos latinos -ae- -oe- Español Latín -au-  -o- Vocales latinas finales Latín -a- -â- -e- -ê- -i- -î- -o- -ô- -u- -û- Español -a- -e- -o- Las vocales breves postónicas y la -e final: desaparecen.

EVOLUCION DEL CONSONANTISMO LATINO CONSONANTES SIMPLES A.- Iniciales F ---> H G ---> Y (ante -e-) I ---> J I ---> Y S + cons.---> ES + cons. B.- Interiores (intervocálicas) Las sordas se convierten en sonoras Sordas P T C Sonoras B D G Algunas sonoras desaparecen C.- Finales: Se conservan L S Por desaparición de vocales permanecen en posición final D R N Z

CL, FL, PL ---> LL (---> J) GRUPOS CONSONANTICOS CL, FL, PL ---> LL (---> J) CT ---> CH PT ---> T LI ---> LL ---> J TI + vocal ---> CI DI + vocal ---> Z MN, NN ---> Ñ MN, MR ---> MBR

PRÁCTICA Expresa en Español el resultado de las palabras latinas que vienen a continuación, dando la razón de la transformación. herbam                       secare                        reginam                     linguam virtutem   ulmum rotam undecim  tectum urticam numquam pontem capillum dubitare auriculam digitum annum apiculam rivum civitatem

fidelem   collum legem videre damnum aquam facere hominem rigare septem somnum refectum octo dentem regem scriptum ferire patrem vicinum decem secundum oculum semper vincere populum apertum superbiam poculum

legere   viginti tibi dominum quadraginta auditum magistrum venerunt lectum clavem speculum formicam multum timere senectutem iuventutem mittere trahere orationem veritatem operam iuvenem alterum aetatem requirere dixisti legerunt ridere

traditorem   miraculum sanguinem periculum parabolam dictum compositum desertum cadere incensum legisti petitum quaerere directum asumere vivere concipere incipere recipere aperire foras aliquem super hodie magis quomodo? ad cum suspendere fontem viderant timet regnat annum videt lucem dixerunt caelum vidimus currit vincit despoliat cadunt superbum quadraginta ferrum intrare fugiebat

Formación del plural en Latín y en Español Los vocablos españoles proceden del acusativo latino -m en singular: terram, navem, annum La -m final desaparece en su paso al español: tierra, nave, año. -s en plural: terras, naves, annos La -s final se mantiene en su paso al español: tierras, naves, años.

EVOLUCIÓN DE LOS PRONOMBRES DEL LATÍN AL ESPAÑOL ille (nom. masc.) illam (acus. fem.) illum (acus. masc.) illud (acus. neutro) illi (dat. masc. fem. neutro) illos (acus. pl. masc.) illas (acus. pl. fem.) illis (dat. pl. masc. fem. neutro) ESPAÑOL él (sujeto) la (o. directo) lo le (o. indirecto) los las les (o. indirecto) este, esta, esto ese, esa, eso aquel, aquella, aquello ecce iste, -a, -ud  (ecste, ecsta, ecstud)  ipse, ipsa, ipsum ecce ille, -a, -ud  (eccille, eccilla, eccillud) ella ellas ello ellos eam  illam eas illas id illud eos illos

Los pronombres demostrativos monosilábicoso de poca entidad fonética no han pasado al español: se han perdido por desgaste. El único pronombre del que ha quedado un vestigio es ille, illa, illud. De este pronombre procede nuestro pronombre personal de 3ª persona no reflexivo: él, la, lo, le, los, las, les. A la vista de esta evolución se puede precisar el empleo de cada una de estas formas según la función sintáctica que desempeñen.  La forma illi es dativo singular para los tres géneros. Lo que quiere decir, que el objeto indirecto en español tiene que ser le, tanto para el género masculino como para el femenino. Lo mismo pasa en el plural: les < illis. ¿De dónde vienen los pronombres demostrativos españoles este, ese, aquel o éste, ése, aquél? Parecería que tienen que proceder de iste, ista, istud, y de ille, illa, illud. Sin embargo los pronombres demostrativos latinos necesitan un refuerzo, porque al evolucionar pierden parte de sus letras. Por eso, para darles más entidad fonética se les antepone el adverbio ecce (he aquí) o el otro pronombre monosilábico eam, eas, id, eos.

PRONOMBRES PERSONALES Los pronombres personales españoles proceden directamente de los latinos. Es verdad que en latín son monosilábicos, pero al usarse mucho y al tener una gran entidad significativa se han mantenido casi iguales a lo largo de la evolución. PRONOMBRE PERSONAL DE 1ª PERSONA   LATÍN ESPAÑOL FUNCIONES Singular Plural SUJETO (nom.) EGO YO NOS NOSOTROS OBJETO DIRECTO (acus.) ME ME, A MÍ A  NOSOTROS COMPLEMENTO DEL NOMBRE (gen.) MEI DE MÍ NOSTRUM, NOSTRI DE  NOSOTROS OBJETO INDIRECTO (dat.) MIHI MÍ, A MÍ NOBIS NOS, A  NOSOTROS COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL (abl.) (prep.) + MÍ (prep.) + NOSOTROS COMPL. CIRCUNS. DE COMPAÑÍA MECUM CONMIGO NOBISCUM CON  NOSOTROS

PRONOMBRE PERSONAL DE 2ª PERSONA   LATÍN ESPAÑOL FUNCIONES Singular Plural SUJETO (nom.) TU VOS VOSOTROS OBJETO DIRECTO (acus.) TE TE, A TI A  VOSOTROS COMPLEMENTO DEL NOMBRE (gen.) TUI DE TI VESTRUM, VESTRI DE  VOSOTROS OBJETO INDIRECTO (dat.) TIBI A TI VOBIS OS, A  VOSOTROS COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL (abl.) (prep.) + TI (prep.) + VOSOTROS COMPL. CIRCUNS. DE COMPAÑÍA TECUM CONTIGO VOBISCUM CON  VOSOTROS

PRONOMBRE PERSONAL DE 3ª PERSONA (Reflexivo)   LATÍN ESPAÑOL FUNCIONES Singular y Plural SUJETO (nom.) NO TIENE OBJETO DIRECTO (acus.) SE SE, A SÍ COMPLEMENTO DEL NOMBRE (gen.) SUI DE SÍ OBJETO INDIRECTO (dat.) SIBI COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL (abl.) (prep.) + SI COMPL. CIRCUNS. DE COMPAÑÍA SECUM CONSIGO

1.- En latín sólo llevan preposición los casos acusativo y ablativo, y hacen la función de complemento circunstancial. PARTICULARIDADES 3.- El complemento circunstancial de compañía lleva la preposición cum en posición enclítica, es decir, pegada a la palabra como si fuera un sufijo. Al evolucionar al español, la forma resultante sería: mecum > migo; tecum > tigo; secum > sigo. Estas formas no serían perceptibles como complemento circunstancial de compañía de los pronombres personales ya que no se tendría noción de la preposición *-go, y se les añadió la preposición por delante de la forma. Así resulta que conmigo, contigo, consigo tienen dos preposiciones, una delante (con) y otra detrás, enmascarada (go) 2.- El pronombre personal de 3ª persona reflexivo no tiene sujeto, ya que el pronombre reflexivo tiene como característica referirse al sujeto de la oración. Cuando no es reflexivo, el pronombre personal de 3ª persona es otro pronombre monosilábico is, ea, id (él, la, lo)

Singular Plural is ea id ei eae eum eam eos eas eius eorum earum eis eo