El Idioma Italiano y su Historia

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
El Idioma Italiano y su Historia
Advertisements

El Mundo Moderno en Europa.
DE LA EDAD MEDIA AL RENACIMIENTO
D E LA E DAD M EDIA AL R ENACIMIENTO. R ENACIMIENTO :
LITERATURA Unidades 1,2 y ¿QUÉ ES LA LITERATURA? Podemos usar el lenguaje para muchas cosas: Informar de algo a otro. Transmitir nuestros sentimientos.
El Renacimiento Un movimiento espiritual de liberación.
EL RENACIMIENTO introducción.
LITERATURA MEDIEVAL DANIELA RAMIREZ 10-C.
LA ÉPOCA MODERNA SIGLOS XV AL XVIII
Encuentro entre culturas
EL LENGUAJE DEL TRAJE.
Por: Leonor Luis y Susana Gómez Clase 2 AP Spanish Literature
La Influence Romana en españa y Italíca
JAIME TORRES BODET NOMBRE : JAIME TORRES BODET FECHA DE NACIMIENTO :
EL BARROCO Momento de crisis social y política.
La Biblioteca. Proyecto Integrado 1ºE.
Origen y desarrollo del género lírico
EL PASO DE LA EDAD MEDIA AL RENACIMIENTO
Clase 8: El Surgimiento de la Noción de Europa
Dante Alighieri Poeta, prosista, teórico de la literatura, filósofo y pensador político italiano. Está considerado como una de las figuras más sobresalientes.
EL PASO DE LA EDAD MEDIA AL RENACIMIENTO
23 DE ABRIL DIA DEL IDIOMA Lengua de toda mi raza, habla de plata y cristal, ardiente como una llama, viva cual un manantial.
Siglo de Oro Luis Mario Hernández Navarro #13
CONTEXTO ¿Cúal es el ambiente social de la narración (riqueza,pobreza,guerra….)? ¿Quê modos de vida de la sociedad puedes identificar (pastores,
Introducción a la Literatura medieval
Las reformas del siglo XVIII no sólo trajeron cambios económicos y políticos, también incluyeron en la manera de pensar y actuar de los pensadores y artistas.
EL HUMANISMO Y EL RENACIMIENTO
PEDRO ISAAC ORTIZ GONZALEZ LA INFLUENCIA DE LAS CULTURAS EXTRANJERAS.
5. Educación Cristiana Película (Intermedio)
El Renacimiento.
Sergio Jiménez y Jorge García
Destreza: Identificar, Analizar, Inferir. Actitud: Escuchar
La literatura de la Edad Media en España. Al principio Al principio de la Edad Media la mayoría de lo que se escribía era en latín Poco a poco fue evolucionando.
LOS REINOS GERMANOS CARACTERÍSTICAS GENERALES
En la Época de los Juglares
EL HUMANISMO.
Renacimiento.
CRISIS Y RENOVACIÓN EN EUROPA A FINALES DE LA EDAD MEDIA
¿Quiénes eran los germánicos?
ROMA EN EL PERÍODO DE LA REPÚBLICA:
Los idiomas de la Biblia
La Literatura.
POLIS GRIEGAS TRABAJO REALIZADO POR : ALEJANDRO HAIDER RODRÍGUEZ.
Imagen tomada de:
RENACIMIENTO.
Corrientes Literarias Renacimiento
La relevancia de la lengua española
EDAD MEDIA I I.
COLEGIO ESCOLAPIASGANDIA
Tema: EVOLUCIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA
RENACIMIENTO EN FRANCIA
LA EDUCACIÓN EN LA CULTURA EN LA EDAD MEDIA
Mester de clerecía Denominamos Mester de clerecía a la literatura medieval compuesta por clérigos, es decir, hombres instruidos y no necesariamente sacerdotes,
El Renacimiento.
El gran poeta de esa época fue Giacomo LeopardiEl gran poeta de esa época fue Giacomo Leopardi después de Manzoni en Recanati, en el seno de una familia.
¿QUIEN SABE MAS EN HISTORIA?
Marco histórico y cultural. Características generales
EL HUMANISMO Y EL RENACIMIENTO
La Época Medieval en la literatura española
*El Medioevo: Siglo V-Siglo XV aproximadamente.
Bibliología Hebreos 1:1-2.
Clase 9 Destreza: Identificar, Analizar, Inferir. Actitud: Escuchar Contenido: El Humanismo.
Italiano.
TEMA 1 Los inicios de la Edad Media:
Institución Educativa Provenza
Contexto Histórico Dante nació en 1265, era la denominada “Baja edad media”, las últimas décadas antes del comienzo del movimiento renacentista, que.
ARTE BIZANTINO Y GÓTICO. Septiembre Arte Bizantino Constantino traslado la capital de Roma a Bizancio. Fiel reflejo de las condiciones históricos.
EDAD MEDIA Edsaliss Velazquez Torres Huma 1020 Profesora: Ivette Soto.
EL ORIGEN DEL CASTELLANO
Transcripción de la presentación:

El Idioma Italiano y su Historia El italiano proviene del latín, con base toscana. En la antigua Roma el latín era escrito y hablado. Era la lengua culta y popular. Antes del 1200 poco se utilizaba la palabra “italiano” se le refería como “longobardo”.

Influencias bàrbaras Desde finales del 400 hasta el 700, Italia fue dominada por godos, bizantinos y longobardos. Luego llegaron los francos y más tarde los árabes. Todos estos pueblos influyeron en el habla “popular” de las diversas poblaciones, sobre todo en el léxico.

El Latìn:base del Italiano La lengua oficial seguía siendo el latín, que se mantenía viva por la obra de la Iglesia de Roma. Sin embargo, las palabras que no eran latinas se latinizaban.

Ejemplos de palabras extranjeras La palabra germana “busk” (bosque) se convirtió en “buskus” , luego en el uso popular “busco” que pasó a ser “bosco”. La palabra arabe “sukkar” (azucar) se convirtió en “zucchero”. Del griego medioeval “angúrion” (patilla) derivó “anguria”, quedando como palabra intacta. La palabra “ wanth” (guante en longobardo) se convirtió en “wantum”, de aquí “guanto”.

Se perfilan los dialectos La “Torre de Babel” imperaba hacia el 1000. En un confesional de un monasterio se puede leer: “fíat confessio peccatórum rústicis vérbis” (la confesión de los pecados se haga en la lengua popular)

Sigue la Babel En una prédica popular se lee: “Un eisemple direm d’un bon hom qui ot tres amis: l’un era ric; e l’autre era ric, mas non era si ric cum era lo premer; lo terz era povre. Or quest bon hom qui avia questi trei amí si era gastaldo d’un alt hom.” (gastaldo: administrador)

El ejemplo de Papa Gregorio V Muerto en el 999. Hablaba al pueblo en tres idiomas: latín, idioma vulgar y francés. Qué pueden inferir de este ejemplo?

El 200 Los hombres “laicos” utilizaban comunmente el “vulgar” pero utilizaban el “latín” cuando expresaban objetos e ideas que consideraban “nuevos”. Los estudiosos “clérigos” utilizaban la lengua latina. En los monasterios se trabajaba en latín. En los castillos estaba de moda el francés, aún cuando se utilizaba el latín escrito. En los comunes libres se empleaba el vulgar.

DANTE, PETRARCA Y BOCCACCIO (200-300) Dante: primer literato que exprime la necesidad de tener una lengua única. Detectó 14 dialectos de los cuales escogió el “fiorentino” que deriva del “toscano” como dialecto con menos expresiones “plebeyas” y corrientes. Utilizó latinismos, francesismos e inventó palabras nuevas.

Primer càntico de la Divina Comedia en còdigo florentino. 400.

Por qué el Toscano? A) Toscana había sido la región menos tormentada por las invasiones de los pueblos bárbaros. No había tenido contactos con árabes, bizantinos y godos. B) Los dialectos toscanos eran más fieles al latín. C) Florencia fue el centro financiero más importante del occidente europeo.

Petrarca y Boccaccio Dante, Petrarca y Boccaccio se denominaron “las tres coronas”. Petrarca utilizó un lenguaje elegante en su “Canzoniere” (delicadas poesías de amor). Se inspiró en Virgilio,màximo poeta latino. Boccaccio utilizó más la lengua “viva” en “Decameron”, cien preciosas novelas.

El 400: el latín y el vulgar se confrontan Se divulgan las obras clásicas y se renueva el amor por el latín y lo antiguo. Surgen bibliotecas y academias. Nacen los humanistas: estudios “humanae litterae” y “studias humanitatis”. El vulgar pierde fuerza, pero la recupera y nacen escritores que lo utilizan en sus obras. Ejemplo: Leonardo da Vinci “vedease li omini e uccelli” “le saette squarciatrici delli nuvoli” “il lion con forte animo pugnat”

El 500 Es la época del Renacimiento. Se difunde la cultura y se concreta el humanismo. El latín sigue siendo la lengua de la alta cultura, se utiliza en las universidades y el la Iglesia. El vulgar sigue difundiéndose en el uso literario, se deben fijar normas y surge la controversia: Cuál lengua utilizar? Cuál es la nacional? Tres corrientes: A) Pietro Bembo sostiene que la lengua debe ser el toscano arcáico. B) otros sostienen una lengua que se asemeje a las diferentes hablas italianas. C) algunos proponen el florentino con base en el toscano moderno. Se funda la ACADEMIA DE LA CRUSCA

El 600 En este siglo más de la mitad de Italia estuvo en manos de los españoles. Cambiaron gustos y modas. Mientras que el Renacimiento fue armonía y belleza, el arte del 600 estaba dirigido a producir estupefacción y maravilla. El latín seguía siendo la lengua de la ciencia y la Iglesia pero el “italiano” se utilizaba en la prosa y la poesía. Galileo Galilei fue el primer profesor universitario que se dirigió a sus estudiantes en idioma italiano. En 1612 se publica el Vocabulario de la Academia de la Crusca. Muchos se opusieron a las normas de la Crusca en pro de un lenguaje más rebuscado y novedoso.

El 700 Varios dialectos seguían su curso debido a la dominación española en el sur y en Lombardía. En este período entró mucho vocabulario español y francés. El italiano no tenía todavía normas fijas. Los dialectos eran utilizados por la gente culta y por comediógrafos como Goldoni quien decía que “el latín lo hablan las mujeres y era comprendido por perros y gatos”. Sin embargo, apegándose a la tradición del 300 y del 500 muchas personas cultas abogaron por el italiano como lengua a ser difundida y empleada en la escuela. El francés se perfila como lengua extranjera en Italia.

El 800 A finales del 700 la lengua escrita había llegado a tener ciertas normas y estilo, sin embargo no fue así para la lengua hablada. Pocos iban a la escuela. Tres corrientes: A) rescatar la lengua del 300 y 500 eliminando todos los barbarismos y términos extranjeros. B) Eliminar las formas viejas del toscano del 300 y 500. C) utilizar el modelo fiorentino moderno. Alessandro Manzoni “I Promessi Sposi”. El francés seguía presente. El acta de nacimiento de Giuseppe Verdi fue escrita en francés. Hubo más participación del pueblo en la vida política y pública para llegar al período de la unificación.

La unificación de Italia Para el 1860 solamente un 3% utilizaba la lengua literaria italiana. El 97% usaba los dialectos. La difusión del iataliano se realiza mediante: A) los periódicos B) los documentos públicos C) las leyes D) la escolaridad E) los empleados públicos, burócratas, etc. F) el ejercito y la milicia G) el comercio.

La razón del origen del Italiano Fue sobre todo cultural, impulsada por escritores y la nobleza educada, a diferencia de otras grandes potencias para la época como España y Francia cuyos idiomas se difunden por razones políticas y de expansión (intereses económicos, colonias).

Mapa lingüístico de Italia