Linguas e educación en Galicia

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Eixo 2, Medida 2.65, Programa Operativo de Galicia 2007–2013 CCI2007ES051PO004 “Modernización e reforzamento de instancias en relación co mercado laboral”
Advertisements

DO MUNDO Á AULA: escenarios de aprendizaxe, ensino e avaliación baseados no MCER Ángeles Ortega Calvo Máis alá das fronteiras lingüísticas VII Xornadas.
Didáctica de la Lengua y la Literatura en Educación Infantil I Tema 3:Tema 3: Habilidades lingüísticas: comprensión y expresión 1. Lengua oral y escrita.
Fundamentos de la educación bilingüe Día 31, 07 abr 2016
EUROPA Y LA UNIÓN EUROPEA
Lenguas románicas o romances BILINGÜISMO O PLURILINGÜISMO
PRUEBAS CORRESPONDIENTES A LA EVALUACIÓN INDIVIDUALIZADA
Protección de Datos Personales
Orden ECD/65/2015 Artículo 7. la evaluación de las competencias clave
El proceso de alfabetización en el Nivel Primario
LOMCE.
BACHARELATO CPI DE PANXÓN Curso
Experiência dos clubes de leitura nos centros de ensino secundário
Historia da Literatura galega: a idade media
Plan de Desenvolvemento Sostible da USC
Presentación NOVOS CAMPUS DE ESPECIALIZACIÓN DA UDC
O PORTFOLIO EUROPEO DAS LINGUAS (2009/10)
EDUCACIÓN SECUNDARIA OBRIGATORIA
MARCO LEGAL DA LINGUA GALEGA
As claves dunha nova escola
El bilingüismo en España 2 Día 7, 2 feb 2018
Real Sociedad Matemática Española (RSME) Comisión Profesional
Reversión dos procesos de substitución
ESTUDO DOS AUTÓNOMOS DE PONTEVEDRA ESTUDO DOS AUTÓNOMOS DE PONTEVEDRA
Introducción á Sociolingüística Galega VARIACIÓN (SOCIO)LINGÜÍSTICA
Obradoiro do portal educativo do Instituto Galego de Estatística (IGE)
Lei Orgánica 2/2006 de 3 de maio, de Educación LOE
O primeiro terzo do século XX
Introdución á sociolingüística da lingua galega
Proxecto interdisciplinar
CURRÍCULO EDUCACIÓN INFANTIL
Grupo de traballo combas a-1
Proxecto interdisciplinar
CAMPO TEMATICO 4 Lengua y cultura indígena.
R E T O S D A S P O L Í T I C A S de Igualdade E N G A L I Z A.
Plan de integración das tecnoloxías da información e a comunicación
FORMACIÓN PROFESIONAL (GRAO MEDIO)
Servizo de asesoramento e información para a xuventude
Educación Secundaria Obrigatoria Real decreto 1105/2014, do 26 de decembro, polo que se establece o currículo básico da Educación Secundaria Obrigatoria.
A intervención psicopedagóxica nunha escola de e para O ALUMNADO
Historia social da lingua galega
IES MANUEL MURGUÍA
Estereotipos e prexuízos lingüísticos: a súa repercusión nos usos.
Falando do pasado: COPRETÉRITO
Tertulia para NAIS E PAIS
Competencias Básicas Competencia en comunicación lingüística (literacy). Competencia matemática (numeracy). Competencia en el conocimiento y la interacción.
Carlos Gradín (Universidade de Vigo)
Falando do pasado: COPRETÉRITO
MOVEMENTOS MIGRATORIOS
A programación de aula por competencias
AVALIACIÓN DO BACHARELATO PARA O ACCESO Á UNIVERSIDADE (ABAU)
Comisións de Avaliación
NORMATIVA E MARCO LEGAL
A intervención psicopedagóxica nunha escola de todos e para todos OS ALUMNOS Pontevedra, 27 de abril do 2009.
RECOÑECEMENTO DE COMPETENCIAS POR EXPERIENCIA LABORAL (Real Decreto 1224/2009, de 17 de Xullo, de recoñecemento das competencias profesionais.
CONECTANDO MUNDOS: Cando se torcen os dereitos.
DEPARTAMENTO DE ORIENTACIÓN
Miguel Marcelino Cabrera Vicente
ENSINO PÚBLICO DE CALIDADE
O portfolio como recurso na avaliación do alumnado
PROCESOS PSICOLÓXICOS BÁSICOS PARA EDUCADORES/AS SOCIAIS
Avaliación do Bacharelato para o Acceso á Universidade
Xornada informativa – xustificación profesorado FSE
OS PLANS DE CONVIVENCIA ESCOLAR
Ramón Piñeiro López Armea (Láncara ) 31de maio de 1915.
Modelo Educativo Origen del Modelo Educativo Perfil de Egreso
TRATAMENTO INTEGRADO DE LINGUAS
Lei Orgánica 2/2006 de 3 de maio, de Educación LOE
Dous exemplos de captación de fondos para investigación e transferencia de coñecemento no ámbito económico/enerxético Xavier Labandeira Universidade de.
Avaliación do Bacharelato para o Acceso á Universidade
Transcripción de la presentación:

Linguas e educación en Galicia Henrique Monteagudo Universidade de Santiago de Compostela

1. A diversidade lingüística: mundial, europea, española / peninsular

1. As linguas máis faladas no mundo: mapa

2. As linguas máis faladas do mundo: número de falantes

3. As linguas oficiais dos estados da Europa occidental

4. Linguas oficiais da Unión Europea centro-oriental

5. Linguas minorizadas e minorías transfronterizas en Europa occidental

6. Linguas e modalidades lingüísticas peninsulares

7. As linguas co-oficiais

8. As linguas de España: datos estatísticos

2. Nocións básicas de sociolingüística: bilingüismo individual e social

9. Competencia lingüística: destrezas ORAL ESCRITA RECEPTIVA ENTENDER LER PRODUTIVA FALAR ESCRIBIR

10. Bilingüismo individual (1) Competencia en dúas linguas / uso de dúas linguas Ambilinguismo: bilinguismo perfecto Bilinguismo parcial: Interferencias lingüísticas Alternancia / mestura de códigos Especializacion: funcional, temática, interlocutores

11. Bilingüismo individual (2) Lingua inicial e lingua segunda: adquisición e aprendizaxe Circunstancias, contextos e motivacións para a adquisición ou aprendizaxe da segunda lingua Bilingüismo inicial Bilingüismo non inicial: aprendizaxe formal / informal; uso instrumental / integrativo Bilingüismo substractivo: abandono / mantemento da lingua inicial (semilinguismo)

12. Bilingüismo social e diglosia (1) Bilingüismo social: copresenza de dúas linguas nunha sociedade Lingua e grupo lingüístico. Comunidade lingüística. Distribución social das linguas: Lingua inicial: a adquirida cando se aprende a falar. Lingua das familias / transmisión primaria Competencia lingüística: destrezas orais / escritas Uso lingüístico: dominios de uso lingüístico

13. Bilinguismo social e diglosia (2) Dominios de uso / funcións sociais Privados e informais: familia, amigos e amigas, colegas, veciños Públicos e formais: escola / traballo, medios de comunicación, administración, relacións comerciais, médicos, avogados, descoñecidos

14. Bilingüismo social e diglosia (3) Bilingüismo social equilibrado: equilinguismo, as dúas linguas son iguais = os dous grupos lingüísticos son iguais Bilingüismo social desigual (diglosia): as dúas linguas non son iguais + os dous grupos lingüísticos non son iguais

15. Bilingüismo social desigual: diglosia (4) Diferenzas entre as linguas Por grupos sociais: grupos étnicos, grupos sociais Por funcións na comunicacion social Por cultivo da lingua Por prestixio

16. Bilinguismo social desigual: diglosia (5) Diferenzas por grupos sociais: grupos étnicos, grupos sociais > lingua e identidade Diferenzas por funcións na comunicacion social: Funcións altas: dominios de uso públicos e formais Funcións baixas; dominios de uso privados e informais

17. Bilinguismo social desigual: diglosia (6) Por diferenzas no grao de cultivo da lingua / por facilidade-dificultade de acceso dos e das falantes á modalidade cultivada (‘norma’) Por prestixio: valoracion social positiva, capacidade de suscitar emulación ou imitación. Transferencia de prestixio.

18. Bilingüismo social desigual: diglosia (7) Superposición / subordinación lingüística: diglosia. Diglosia e procesos de substitución / revitalización lingüística: bilingüismo substitutivo, bilingüismo de transición, bilingüismo restitutivo

19. Marco político lingüístico Constitución: principio persoal para o castelán (deber), territorial para as outras Estatuto de Autonomía: Cooficialidade ou dupla oficialidade O galego, lingua propia (territorialidade) Mandato normalizador: política de compensación para o galego Non discriminación por razón de lingua: favorable ao galego