La situación sociolingüística de la Comunidad Valenciana

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Multilingüismo de Aperribai LH.
Advertisements

Macarena García Urdiales
BIENVENIDAS Y BIENVENIDOS.
Plan de Fomento del Plurilingüismo en Andalucía
Universidad Academia de Humanismo Cristiano Taller III: Didáctica de la Historia y las Ciencias Sociales Identidades y tipologías docentes en la Enseñanza.
TEMA 10 – ORGANIZACIÓN TERRITORIAL DE ESPAÑA
PROGRAMACIÓN DE GEOGRAFÍA
COMPETENCIAS CIUDADANAS Bogotá Colombia – Abril 25 al 28 de 2005
EDUCACIÓN INTERCULTURAL PARA TODOS FUNDAMENTOS DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL MÉXICO D.F. 6 de julio 2006.
Política cultural en Cataluña
Lenguas y Dialectos en España
EL ABSOLUTISMO.
Historia Universal III-3
Educación Intercultural Bilingüe:
INSTITUTO DE ENSEÑANZA SECUNDARIA Y SUPERIOR TRABAJO MONOGRAFICO Impacto socioeconómico de descendientes aborígenes y europeos en Misiones Curso: 5º B.
Estatuto de Autonomía de la Comunitat Valenciana
LA CONSTITUCION ESPAÑOLA ACTUAL Por Celia Astorga Cardoso y Celia Torres Martín.
LOS PRINCIPIOS Principio de no discriminación negativa
BACHILLERATO LOE Departamento de Orientación – curso 2010/2011.
DEPARTAMENTO DE ORIENTACIÓN. CURSO 2009/2010 BACHILLERATO LOE EN ANDALUCÍA.
¿Qué busca? Responde a la necesidad de establecer las políticas y los fundamentos de la educación intercultural bilingüe (SEN) CGEIB desde su creación.
OTRAS LENGUAS DE ESPAÑA
El Master oficial “Género y políticas de igualdad” M. Luisa Moltó “VI Seminario del IUEM: Los estudios de Género en el postgrado: el marco del Espacio.
Los Programas de Español 2009
EL DERECHO A LA EDUCACION EN LA LENGUA MATERNA Y LA E.I.B.
CONVENIO 169 DE LA O.I.T. SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIBALES EN PAISES INDEPENDIENTES 1989 (Ratificado por Bolivia en 1991)
PROGRAMA DE HISTORIA DE ESPAÑA . 2ºBAHILLERATO
Pueblos indígenas y afrodescendientes: Derechos en torno a la tierra y los recursos naturales Presentación de Janis B. Alcorn Curso sobre Mejores Prácticas.
Sistema Educativo en Aragón
5 LAS LENGUAS PENINSULARES.
LOGO Los Derechos de los Usuarios Bancarios Alí Daniels Abogado, Especialista en Derecho Administrativo (UCAB), Profesor de Pre y Postgrado en la UCAB.
PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGÜISMO
Ciudadanía, identidades complejas y cultura política en los manuales escolares españoles ( ) Dirección del Proyecto Centro de Investigación MANES.
PREPARACION PRUEBAS LIBRES E.S.O.
Introducción España es una Nación muy antigua históricamente, formada por muchos pueblos, y que en 1978 decidió regularse por medio de normas civilizadas.
LA EDUCACION BASICA Y LA EDUCACION SUPERIOR UNIVERSITARIA
LA EDAD MODERNA.
Análisis del nuevo currículo del área de Educación Física en Primaria Lizalde, M. y Salgado López, J.I. III Congreso de la Asociación Española de Ciencias.
Informe 2014: El Sistema Educativo en Aragón. Curso Informe 2015 sobre la situación del Sistema Educativo en Aragón Curso
1 EL DESPERTAR DE LAS NACIONES, LAS REGIONES Y LAS MINORÍAS CULTURALES EN EUROPA Las lenguas de Europa. ¿De qué lenguas hablamos? Vicent Climent-Ferrando.
Educación y Equidades Laborales
LENGUAS DE ESPAÑA.
¿1931 o 1978? ¿Crees que estos artículos pertenecen a la Constitución Republicana de 1931 o a la actual Constitución de 1978? Autor: Santiago Martínez.
SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA
La relevancia de la lengua española
CALIDAD DE LA EDUCACION EN CONTEXTOS MULTICULTURALES
LA INMIGRACIÓN EN ESPAÑA
CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA
R EAL DECRETO PROFESORADO. En el Anexo III de este real decreto se establece, para las diferentes áreas de la Educación primaria, el horario escolar que.
DIVERSIFICACIÓN CURRICULAR
INTERCULTURALIDAD: UNA NUEVA REALIDAD. INTERCULTURALIDAD Y MUNDO ACTUAL GLOBALIZACIÓN INTERCULTURALIDAD.
LOMCE ¿Cómo es el sistema educativo con la nueva reforma?
Comunicación y lenguaje II: Empleamos el idioma como instrumento de comunicación 1.
HISTORIA DE LA LITERATURA
TALLER DE HISTORIA DEL MOVIMIENTO DE TRABAJADORES
SEGUNDA UNIDAD DIPLOMADO INCLUSIÓN Y DIVERSIDAD Sincelejo, 24 y 25 de julio de 2014.
PROPIEDADES DEL TEXTO LA ADECUACIÓN
ENSEÑANZAS DEL SISTEMA EDUCATIVO ESPAÑOL
Orden del 10 de agosto de 2007 por la que se desarrolla el currículo correspondiente a la Educación Primaria en Andalucía.
Definiciones generales Del alumno sordo y la sordera
E stablece la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos. E s un eje que articula las políticas públicas que lleva a cabo el Gobierno de la.
Ley del Instituto Nacional para la Evaluación de la Educación (INEE).
Los Derechos Lingüísticos de los Pueblos y Comunidades Indígenas
Organización política de España
CÁTEDRA DE PAZ Con el fin de garantizar la creación y el fortalecimiento de una cultura de paz en Colombia, establézcase la Cátedra de la Paz en todas.
Tema 1. Empleamos el idioma como instrumento de comunicación.
Idea de progreso e Imperialismo Material de apoyo al estudiante I ° Medio Sylvia Latorre.
Anteproyecto de Ley por la que se reconoce la Lengua de Signos y se regula el derecho a su aprendizaje, conocimiento y uso, y se establecen y garantizan.
Tema 1: TIC aplicadas a la Educación en la Sociedad del Conocimiento.
L.Stepanova Universidad Estatal Lomonosov de Moscú.
Transcripción de la presentación:

La situación sociolingüística de la Comunidad Valenciana Dr. Àngel V. Calpe (AVL) Diades valencianes Universidad Eötvös Loránd de Budapest 4 de mayo de 2006

La realidad es compleja y varía según: Hablaremos de la relación de dos lenguas, el valenciano y el castellano, en un territorio, el de la Comunidad Valenciana La realidad es compleja y varía según: clase social y formación ámbito de uso área geografica dentro de Valencia el tiempo → edad

Del siglo XV a la actualidad REPASO HISTÓRICO Del siglo XV a la actualidad

Siglo XV - Corona de Aragón Época de máximo esplendor político, económico y cultural del Reino de Valencia El Reino tiene autonomía política dentro de la Corona de Aragón, cuya lengua romance dominante es el catalán o valenciano

Siglo XV la Corte Nobleza Burguesía Minoría judía Pueblo llano Valenciano Latín Aragonés Hebreo Árabe la Corte Nobleza Burguesía Minoría judía Pueblo llano Minoría morisca Hasta 1492 En ciertas zonas

Siglo XV Administración Literatura Iglesia Ciencia y univ. Valenciano Latín Aragonés Hebreo Árabe Administración Literatura Iglesia Ciencia y univ. Educación 1ª Comercio y priv. Hasta 1492

Siglos XVI y XVII – Unión dinástica española Continúa la autonomía política dentro de la Corona española (Reino de las Españas) Desplazamiento de la importancia política hacia Castilla – el castellano pasa a ser la lengua de los reyes La conquista de América (empresa castellana) refuerza la hegemonía castellana dentro de la Corona

Siglos XVI y XVII la Corte Nobleza Burguesía Pueblo llano Valenciano Latín Castellano Árabe la Corte Nobleza Burguesía Pueblo llano Minoría morisca Hasta 1609 En ciertas zonas

Siglos XVI y XVII Administración Literatura Iglesia Ciencia y univ. Valenciano Latín Castellano Administración Literatura Iglesia Ciencia y univ. Educación 1ª Comercio y priv.

1707: pérdida de la autonomía política del Reino de Valencia El valenciano es excluido de los procedimientos administrativos y oficiales Se introduce el castellano como lengua de enseñanza junto al latín. Los procesos administrativos que se hacían en latín pasan progresivamente al castellano. La ciencia y la enseñanza superior pasan directamente del latín al castellano

Siglo XVIII y ppios. XIX Aristocracia Burguesía Pueblo llano Valenciano Castellano Aristocracia Burguesía Pueblo llano En ciertas zonas

Siglo XVIII y ppios. XIX Administración Literatura Iglesia Valenciano Latín Castellano Administración Literatura Iglesia Ciencia y univ. Educación 1ª Comercio y priv.

S. XIX y ppios. del XX Recuperación cultural (Renaixença) pero progresión del proceso de castellanización El estado liberal burgués impulsa el proceso de substitución lingüística: implantación de una lengua nacional, el castellano. Cambio de lengua como marca de ascenso social.

S. XIX y ppios. del XX Clases altas Pequeña burguesia Pueblo llano Valenciano Castellano Clases altas Pequeña burguesia Pueblo llano En ciertas zonas

S. XIX y ppios. del XX Administración Literatura Iglesia Valenciano Latín Castellano Administración Literatura Iglesia Ciencia y univ. Educación 1ª Comercio y priv.

Mediados del XX: el franquismo Fuerte represión de las lenguas diferentes del castellano. Grandes movimientos migratorios de zonas castellanoparlantes a zonas tradicionalmente valencianoparlantes Minorización lingüística, bilingüismo e interrupción en la transmisión familiar.

Mediados del XX: el franquismo Valenciano Castellano Clases altas Pequeña burguesia Pueblo llano En ciertas zonas

Mediados del XX: el franquismo Valenciano Castellano Administración Literatura Iglesia Ciencia y univ. Educación 1ª Comercio y priv.

Desde 1978 Recuperación de la democracia. Fin legal de la represión lingüística. El valenciano vuelve a ser lengua oficial (1982) y se le reconoce la necesidad de especial protección. Reintroducción progresiva en el sistema educativo Desestigmatización social progresiva

Esquema legal básico

Constitución Española (1978): Artículo 3. 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. 2. Las otras lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos. 3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respecto y protección.

Estatuto de Autonomía de la Comunitat Valenciana (1982) Artículo 7. 1. Los dos idiomas oficiales de la Comunidad Autónoma son el valenciano y el castellano. Todos tienen el derecho a conocerlos y a usarlos. 2. La Generalitat Valenciana garantizará el uso normal y oficial de ambas lenguas, y adoptara las medidas necesarias para asegurar su conocimiento. 3. Nadie podrá ser discriminado por razón de su lengua. 4. Se otorgará protección y respecto especiales a la recuperación del valenciano. 5. La ley establecerá los criterios de aplicación de la lengua propia en l Administración y la enseñanza. 6. Se delimitará por ley los territorios en los cuales predomine el uso de una lengua o de otra, así como los que puedan ser exceptuados de la enseñanza y del uso de la lengua propia de la Comunidad.

Ley de Uso y Enseñanza del Valenciano (1983) Artículo 2. El valenciano es lengua propia de la Comunidad Valenciana y, en consecuencia, todos los ciudadanos tienen derecho a conocerlo y a usarlo oralmente y por escrito tanto en las relaciones privadas como en las relaciones con las instancias públicas. Artículo 4. En ningún caso nadie podrá ser discriminado por el hecho de usar cualquiera de las dos lenguas oficiales. Establece los territorios de predominio histórico valenciano y castellano

Distribución territorial del valenciano y el castellano La Ley de Uso y Enseñanza del Valenciano de 1983 establece los territorios de predominio histórico valenciano y castellano El valenciano sigue siendo lengua propia y oficial en ambas zonas Efectos, sobre todo, para la exención en la enseñanza

Estatuto de Autonomía de la Comunitat Valenciana (2006) Artículo sexto 1. La lengua propia de la Comunitat Valenciana es el valenciano. 2. El idioma valenciano es el oficial en la Comunitat Valenciana, al igual que lo es el castellano, que es el idioma oficial del Estado. Todos tienen derecho a conocerlos y a usarlos y a recibir la enseñanza del, y en, idioma valenciano. 3. La Generalitat garantizará el uso normal y oficial de las dos lenguas, y adoptará las medidas necesarias para asegurar su conocimiento. 4. Nadie podrá ser discriminado por razón de su lengua. 5. Se otorgará especial protección y respeto a la recuperación del valenciano. 6. La ley establecerá los criterios de aplicación de la lengua propia en la Administración y la enseñanza. 7. Se delimitarán por ley los territorios en los que predomine el uso de una y otra lengua, así como los que puedan ser exceptuados de la enseñanza y del uso de la lengua propia de la Comunitat Valenciana. 8. L' Acadèmia Valenciana de la Llengua es la institución normativa del idioma valenciano.

Los problemas de la recuperación II. Situación actual Los problemas de la recuperación

Características de la sociedad valenciana actual Amplia extensión del castellano y práctica desaparición de personas monolingües en valenciano. Gran avance en la alfabetización y desarrollo de competencia lingüística en valenciano a través de la escuela, pero poco uso en la vida ordinaria Pone en primer término la motivación para el uso de la lengua propia Gran presencia del castellano en los medios de comunicación y en el mercado audiovisual. Presencia claramente minoritaria del valenciano.

Características de la sociedad valenciana actual (2) Resurgimiento literario y cultural en valenciano Conflicto por la identidad y estandar del idioma. La Acadèmia Valenciana de la Llengua se constituye en 2001 para superar estar situación. Desde finales de los 90, nueva ola de inmigración, esta vez multilingüe: problema de integrarse en dos lenguas (u optar por una). Irrupción de las nuevas tecnologías: escasa informatización relativa del valenciano.

Características de la sociedad valenciana actual (3) Implantanción progresiva pero lenta del valenciano como lengua vehicular de la educación, especialmente primaria. Emisoras de radio y televisión en valenciano. Prensa escrita: algunas publicaciones periódicas semanales o más. Diversas publicaciones especializadas. Escasa penetración en los sectores especializados: sanidad, administración, justicia, etc.

Datos y gráficos obtenidos del Llibre Blanc del Valencià (I) editado por la Acadèmia Valenciana de la Llengua (2005)

Distribución demográfica por origen

Tiempo de residencia

COMPETENCIA LINGÜÍSTICA Entender

COMPETENCIA LINGÜÍSTICA Hablar

COMPETENCIA LINGÜÍSTICA Leer

COMPETENCIA LINGÜÍSTICA Escribir

COMPETENCIA LINGÜÍSTICA. Evolución 1992-2004. ZVP COMPETENCIA LINGÜÍSTICA Evolución 1992-2004. ZVP. Bastante bien + Perfectamente

APRENDIZAJE En general

APRENENDIZAJE Usuarios de 15-24 años (ZVP)

USO ORAL ACTUAL Diferentes ámbitos

USO ORAL ACTUAL Evolución 1989-2004 (ZVP)

USO ORAL ACTUAL Evolución 1992-2004. Residentes toda la vida en ZVP

USO ESCRITO ACTUAL Evolución 1992-2004

TRANSMISIÓN INTERGENERACIONAL

EVALUACIÓN ¿Tiene dificultades para usarlo?

EVALUACIÓN Uso actual

EVALUACIÓN Uso deseable en diferentes ámbitos

EVALUACIÓN ¿Habría que promover el uso?

EVALUACIÓN Previsión de futuro

III. Balance y futuro

Conclusiones Fuerte presión del castellano hacia la substitución lingüística. Gran vitalidad del valenciano en aquellas áreas donde todavía es majoritario. La presencia social garantiza su uso Disminuye, pero persiste, la inseguridad lingüística en el uso por falta de dominio del idioma Se manifiesta una actitud positiva hacia el uso del valenciano Se espera que aumente su uso y utilidad

Conclusiones: retos para el futuro Recuperar usuarios de hecho Conseguir que vuelva a ser lengua habitual de la administración Garantizar la transmisión intergeneracional Motivar a los inmigrantes para que se integren en valenciano Dar confianza a los usuarios en el estándar Crear herramientas lingüísticas informáticas equiparables a las de otros idiomas de cultura Promover la presencia del valenciano en los medios de comunicación y en la producció audiovisual

Kösönöm