L.Stepanova Universidad Estatal Lomonosov de Moscú.

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
LATÍN 4.º DE ESO.
Advertisements

Juan Carlos Monroy Rodríguez
Integrantes del equipo Andrade Cinthia Denisse
Breve historia del Diccionario
TERMINOLOGÍA EN ESPAÑOL
Programa de formación para sindicalistas jóvenes Objetivo: brindar herramientas para el análisis y la discusión a los jóvenes sindicalizados. El Programa.
La POLÍTICA de la FAO sobre Pueblos Indígenas y Tribales
FUENTES DE INFORMACIÓN ESPECIALIZADA
CIENCIA TECNOLOGÍA y EDUCACIÓN SUPERIOR PANEL III – REGÍMENES DE LA CPE.
GRADO EN LENGUA ESPAÑOLA Y SU LITERATURA
Benemérito Instituto Normal del Estado “Gral. Juan Crisóstomo Bonilla”
SISTEMA DE INFORMACION GERENCIAL
COLEGIO CEDID SAN PABLO
RED MEXICANA DE EDUCACIÓN EN DERECHOS HUMANOS Y DEMOCRACIA
Planeación del proyecto
USO DEL LETRADO DE LOS IDIOMAS NATIVOS EN LOS AMBIENTES DE LAS INSTITUCIONES PUBLICAS Y PRIVADAS DEL PERU …
COMENTARIO DE TEXTO SPANGLISH.
LA IMPORTANCIA DE LA LIBERTAD EN LA SOCIEDAD
El español.
Material sobre el uso normativo de la lengua española en la actividad periodística y comunicativa Grupo 12.
Organización del Tratado de Cooperación Amazónica
PROGRAMA MARCO PARA LA INNOVACION Y LA COMPETITIVIDAD Inma Valencia Directora de la Oficina del Gobierno de Cantabria Miembro de Team Europe « Programas.
Ciencia es … Ciencia es …. En la antigüedad los creadores de la tecnología eran principalmente artesanos que poco sabían de principios científicos y sus.
Biblioteca Virtual Ocenet Consulta ¡Bienvenidos!.
MIDEPLAN. División de Planificación, Estudios e Inversión SISTEMA NACIONAL DE INVERSIONES S.N.I. Curso de Preparación de Proyectos División de Planificación,
Certificados de Profesionalidad
MANUAL INTEGRAL DE ORGANIZACION Y PROCEDIMIENTOS DIRECCIÓN GENERAL DE VINCULACIÓN.
Perspectivas del desarrollo nacional Abril 2008 MIEM.
Reunión con Coordinadores de Posgrado
“ Calidad de la Educación y Servicios Profesionales en el siglo XXI” Maritza Hernández C. Unión Costarricense de Cámaras y Asociaciones del Sector Empresarial.
PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGÜISMO
LA SOCIEDAD DE LA INFORMACIÓN UNIDAD 9. LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE MASAS (I) LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE MASAS (I) LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE.
COLEGIO TOLEDO PLATA.
Seguridad Informática
Informe PISA 2012 Colegio Urkide PISA (Programa para la Evaluación Internacional de los alumnos) es una propuesta de evaluación promovida por la Organización.
Alexander Mansutti Rodríguez Coordinador General de Investigación y Postgrado LOCTI REFORMADA.
Por: Andres Gonzalez Gonzalez Y Santiago Herrera Palma 11°A
C O N A P P T E L C O N A P P T E L ( Comité Nacional Permanente de Peritos en Telecomunicaciones ) Plan de Trabajo propuesto 2008 – 2010 Ing. José Luis.
Material sobre el uso normativo de la lengua española en la actividad periodística y comunicativa.
Participantes: Gobiernos nacionales Sector privado Organizaciones Representantes de la sociedad civil Naciones Unidas y sus organismos especializados.
Comunicación de la ciencia en la UCR. Comunicación de la Ciencia a.)Definición “La divulgación científica consiste en una primera aproximación, en difundir.
La relevancia de la lengua española
de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad
Español Desarrollar prácticas sociales del lenguaje e integrar a los alumnos en la cultura escrita; además de contribuir en su formación como sujetos.
INNOVACIÓN EN LAS TECNOLOGÍAS EDUCATIVAS
11. Reafirmamos que hay cuatro puntos que el Gobienro sigue sin atender: Pobreza, analfabetismo, salud y la indiferencia cívica. ¡Trabajemos en Ello! 12.
Investigación Ing Rene Alberto Garcia Mendoza
CALIDAD Y GESTIÓN DE EXCELENCIA
CAROLINA FLORES BRENES. El verdadero problema para las autoridades educativas, no es a nivel de la educación universitaria, que representa un problema,
Ley de Educación Nacional
Prevención y Protección frente a riesgos profesionales
2015 Año Internacional de la Luz y las Tecnologías Basadas en la Luz La Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó en su 68º sesión el año 2015.
VIII.- LA INFORMÁTICA DEL FUTURO:
Registro Oficial Nº Martes 12 de Octubre del 2010 ING.IVÁN GALARZA.
Organigrama funcional y plantilla Plantilla por dependencia Sede No. Porcentaje Oficina de la CVSS 31 24% Unidad de Apoyo a las Comunidades Indígenas.
Pueblos Originarios Mapuches. Antes de resistir la colonización española, pelearon contra el avance de los conquistadores incas. Entonces se volvió más.
IDEMEXIDEMEX INFRAESTRUCTURA DE DATOS ESPACIALES DE MEXICO San José, Costa Rica Junio de 2003 INFRAESTRUCTURA DE DATOS ESPACIALES DE MEXICO San José, Costa.
Guía para la Presentación de Candidaturas PREMIOS Q-INNOVAUTO 2015 Ed. Febrero 2015.
 Vocación servicio público (ACES 50 años )  Movilidad geográfica y funcional  Derechos y obligaciones definidos  Permanencia en el puesto de trabajo.
1. 2 ¿Qué es la OCDE? Una organización que cuenta con 30 países miembros comprometidos a promover la democracia y la economía de mercado Un proveedor.
Fundamentos de la educación bilingüe Día 35, 13 abr 2016 Bilingüismo hispánico SPAN 4350 Harry Howard Tulane University.
Cont. Historia del idioma Español. Oficialización del castellano: Obras escritas Poema de Mío Cid (1er poema épico que llegó de forma escrita) Alfonso.
RESIDENCIAS PROFESIONALES PLAN QUÉ SON LAS RESIDENCIAS PROFESIONALES?
Plan de Acción en materia de Propiedad Intelectual Diálogo Nacional sobre Ayuda para el Comercio Pedro Roffe & Luis Mariano Genovesi Lima, 03 de marzo.
UNIVERSIDAD TECNICA DE AMBATO GISSELA JIMÉNEZ. INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER Número internacional normalizado para libros, es un sistema internacional.
Universidad de Los Andes Facultad de Humanidades y Educación Escuela de Idiomas Modernos Maestría en Enseñanza/Aprendizaje de las Lenguas Extranjeras USO.
Universidad Fermín Toro Facultad de ciencias económicas y sociales Escuela de comunicación social Internacionalización de la mercadotecnia Juan Andrés.
Plan actuación OTRI 2004 OTRI. VICERRECTORADO DE INVESTIGACIÓN.
Transcripción de la presentación:

L.Stepanova Universidad Estatal Lomonosov de Moscú

El español en el siglo XXI  En el anuario "El español en el mundo" elaborado por el Instituto Cervantes y publicado por Arco/Libros se estima que en el año 2010 "el español podría haber llegado al final de un ciclo de expansión, por lo que es el momento de promover políticas lingüísticas encaminadas a acrecentar el prestigio cultural, científico y tecnológico de los países hispánicos y, por tanto, de la lengua española".  En la actualidad, el número de hispanohablantes supera los 350 millones de personas.

El español en el siglo XXI  Pero, aunque el español es una lengua privilegiada que se presenta como la voluntad colectiva de un grupo importante de países, faltan aún la constancia y coordinación de una acción diplomática apoyada en una acción cultural. El español es idioma oficial en la mayoría de los organismos internacionales. Sin embargo, sólo el francés y, sobre todo el inglés, se utilizan como idiomas de trabajo cotidianos. Por ello, no basta sólo con constatar que el español es el tercer idioma más hablado del planeta, sino "hay que llegar a un acuerdo entre todos los países hispanohablantes con el fin de favorecer la unidad, garantizar la comunicación en español en situaciones públicas y proteger el correcto uso del idioma".

El español en el siglo XXI  Por otra parte, en contraste con la difusión del español en el mundo, la producción científica en la lengua tiene escasa presencia en el ámbito internacional. Sólo el 2% de las entradas en Internet emplea el español. Hace poco la empresa norteamericana MCI ha publicado la primera "tecnoguía" de Internet en español. Es el primer glosario de términos del nuevo medio en "spanglish" que se utiliza en Norteamérica en perjuicio tanto del inglés como del español. Entre los treinta millones de hispanos que residen en los Estados Unidos, más de cuatro millones utiliza Internet de modo habitual y resulta común que se creen términos informáticos en "spanglish" mediante un ligero retoque de la palabra original en inglés (attach- atachear; chat-chatear; click-clickear). La conjugación castellana de verbos ingleses está al orden del día.

El español en el siglo XXI  Por eso, para "conquistar el ciberespacio" había que elaborar un plan estratégico. Inaugurando el I Congreso Internacional de la Lengua Española (Zacatecas-México, abril de 1997) el rey Juan Carlos ya hizo referencia a dos retos especionalmente importantes en el inmediato futuro del español: la terminología, que debe ser común ante los nuevos avances técnicos, y los sistemas educativos.

El español en el siglo XXI  Con el fin de lograr una uniformidad en la terminología, el Instituto Cervantes ha puesto en marcha un instrumento de consulta denominado Español Urgente que, a través de Internet, puede dar consultas o discutir sobre la creación o traducción de términos nuevos en español y conseguir así la uniformidad de las innovaciones terminológicas. Funciona las 24 horas del día para los países hispanohablantes.

El español en el siglo XXI  Los sistemas educativos se basan en la ingeniería lingüística. Además de programas de trabajo apoyados por las universidades y el sector empresarial, se ha creado un centro destinado a difundir la información necesaria: el Observatorio Español de Industrias de la Lengua.

El español en el siglo XXI  La infatigable Academia Española persigue el mismo objetivo: "Preservar la unidad del idioma hablado por más de 300 millones de personas ante las amenazas de disgregación en una sociedad cada día más tecnificada. Para eso la Academia ha de contar con dos armas fundamentales: un diccionario y una gramática que sean reconocidos como normas por todos los hispanohablantes". "La informatización es la vía para ganar la batalla de la unidad del idioma", -agrega. Dentro de tres años, el español contará con un inmenso banco de datos comparable al de otros grandes idiomas. En la actualidad 90 millones de formas de textos escritos pueden ser consultadas por Internet.

El español en el siglo XXI  Se prepara también una "Nueva Gramática Descriptiva de la Lengua Española". El objetivo de los autores es hacer una gramática del español dirigida al gran público. No será teórica ni normativa. Es descriptiva y, por tanto, con una terminología relativamente simple, con análisis muy detallados y muy minuciosos de los fenómenos gramaticales. Deseamos que la obra tenga unidad y muestre una terminología y unos criterios que contribuyan a la unificación.