ProgramaTsunamiReady en Maunabo, PR Zona 8

Slides:



Advertisements
Presentaciones similares
Capacitación Básica CERT
Advertisements

CENTRO DE OPERACIONES DE EMERGENCIA
Comunicación de Riesgos
Programas de Seguridad &
Oficina logo.
Los medios de comunicación
Capacitación Básica CERT
La Serna High School English Learner Advisory Committee (ELAC) Comite Consejero de Padres de Aprendices de Ingles.
CHARLA SISTEMA DE GESTIÓN AMBIENTAL ISO-14000
VERGARA CUNDINAMARCA VISION En cuatro años, el Municipio de VERGARA ha implementado el sitio web mas completo del Departamento de Cundinamarca, con una.
COLABORADORES EN EL DISEÑO Contribuir en el fortalecimiento de competencias académicas: español, matemática e inglés para aumentar la posibilidad de.
1.
DIRECCIÓN LOCAL DE EDUCACIÓN PUENTE ARANDA PREVENCIÓN DE EMERGENCIAS
INFLUENZA A H1N1 EDUCACIÓN Ministerio de Salud de la Nación
COBERTURA DE PRENSA DE ACTIVIDADES DE GOBIERNO
Enlace al documento de MSCHE
Copyright © 2014 by The University of Kansas Mantener en pie la junta directiva.
David Pérez Rulfo. ÉXITO VALORES MORALES Y PRACTICA ÉTICA CAUSAS Y NECESIDADES DE LA COMUNIDAD.
Procedimientos Estándares de Operación Sanitaria (SSOP)
PS Ver 1 Estructura de Respuesta Nacional Resumen General para el Sector Privado Enero 2008.
DEIBY OJEDA AMAYA ING. INDUSTRIAL – ESP. SALUD OCUPACIONAL
Departamento de Recursos Naturales y Ambientales Daniel J. Galán Kercadó Secretario Enero 2009 Plan de Trabajo.
Rubén Rivera Rodríguez Director Tel. (787) Cel. (787) Fax. (787) Municipio de Ponce Oficina Municipal para el Manejo de Emergencias.
¿Qué es OSHA? La Ley de Seguridad y Salud de 1970
Wilfredo Ramos Programa TsunamiReady® (787) x 1033
INICIATIVA MESOAMERICANA DE PREVENCIÓN Y
OFICINA DE ASUNTOS FEDERALES UNIDAD DE ADMINISTRACIÓN DE FONDOS 1003(A) FONDOS 1003 (a) PARA ESCUELAS EN MEJORAMIENTO ESCOLAR Orientación para Planes de.
Protocolo de Tsunamis Taller de Tsunamis de Manatí Red Sísmica de Puerto Rico Recinto Universitario de Mayagüez Christa G. von Hillebrandt-Andrade Directora.
II Plataforma Regional para la Reducción del Riesgo de Desastres en la Américas 1 Christa G. von Hillebrandt-Andrade Directora Programa de Alerta de Tsunamis.
Esta presentación es una creación de la Oficina para el Desarrollo de la Fuerza Laboral para Veteranos Bienvenido al Departamento del Trabajo.
Organización Funcional Planes y Programas Operativos para Desastres
Vulnerabilidad a tsunamis en Aguadilla, Puerto Rico Víctor Huérfano Red Sísmica de Puerto Rico, UPR-RUM Carlos Rodríguez Vernix Engineering José Martínez.
Respuesta a Emergencias en Puerto Rico
Seguridad del País ¿Cuál es la función potencial del Inspector del Programa de Control de Inyección Subterránea ( UIC)?
Sistema de Alerta Hidrometeorológica del Municipio de Acapulco de Juárez, Gro. Sistema de Alerta Hidrometeorológico de Acapulco H. AYUNTAMIENTO MUNICIPAL.
(your School name) Reunión anual del Título I
Recursos en Línea Por : Vera J. Santiago Auspiciado por: Centro de Desarrollo Económico Recinto Universitario.
Auditoría de Sistemas de Información
1 MÓDULO II ¿Cómo son conectados los UCEDD?. 2 Presentaciones Nombre Parte del estado/territorio de donde usted es Experiencia con Deficiencias ¿Padre?
SGG Gobierno al Servicio de la Gente PROGRAMA PILOTO “COMITÉ CIUDADANO DE PROTECCIÓN CIVIL” PROGRAMA PILOTO “COMITÉ CIUDADANO DE PROTECCIÓN CIVIL” Secretaría.
RESPUESTA INTERAGENCIAL COORDINADA A UNA EMERGENCIA DE SALUD PÚBLICA
Vulnerabilidad a tsunamis en Ponce, Puerto Rico Víctor Huérfano Red Sísmica de Puerto Rico, UPR-RUM Carlos Rodríguez Vernix Engineering José Martínez Departamento.
Perfil de Vulnerabilidad a Tsunamis Municipio de Ceiba Roy Ruiz Vélez Auxiliar de Investigaciones II Técnico-Especialista SIG Programa.
Vulnerabilidad a tsunamis en Aguada, Puerto Rico Víctor Huérfano Red Sísmica de Puerto Rico, UPR-RUM Carlos Rodríguez Vernix Engineering José Martínez.
ADIESTRAMIENTO DE AUDITORES INTERNOS DEL GOBIERNO 2007 Estado Libre Asociado de Puerto Rico OFICINA DEL CONTRALOR 1 SISTEMAS DE INFORMACIÓN Ricardo Acosta.
Perfil de Vulnerabilidad a Tsunamis Municipio de Yabucoa
Centro de Estudios para el Desarrollo Sustentable (CEDES) Escuela de Asuntos Ambientales Universidad Metropolitana.
Protocolo de Tsunamis Taller de Tsunamis de Ponce
Planificación de la auditoría
Vulnerabilidad a tsunamis en Guayanilla, Puerto Rico Víctor Huérfano Red Sísmica de Puerto Rico, UPR-RUM Carlos Rodríguez Vernix Engineering José Martínez.
Christa G. von Hillebrandt-Andrade Programa de Alerta de Tsunamis del Caribe, Mayagüez Ernesto Morales Oficina Pronóstico del Tiempo, SNM, San Juan Humacao,
Vulnerabilidad a tsunamis en Guánica, Puerto Rico Víctor Huérfano Red Sísmica de Puerto Rico, UPR-RUM Carlos Rodríguez Vernix Engineering José Martínez.
Christa G. von Hillebrandt-Andrade Programa de Alerta de Tsunamis del Caribe NOAA-SNM Aguada, 12 de Marzo de 2010.
Christa G. von Hillebrandt-Andrade Programa de Alerta de Tsunamis del Caribe Rafael Mojica Oficina de Pronóstico del Tiempo NOAA-SNM Guayama, Puerto Rico,
Wildaomaris González RSPR TsunamiReady. ¿ En qué consiste el Programa TsunamiReady? Programa del Servicio Nacional de Meteorología que promueve la preparación.
Mantener en pie la junta directiva. ¿Qué es la junta directiva? Es por lo general: – Un organismo de control – Un animador – Un dirigente – Un planificador.
TsunamiReady Laborando Juntos Para Salvar Vidas Rafael Mojica Warning Coordination Meteorologist National Weather Service San Juan Presentado por: Wildaomaris.
Protocolo de Tsunamis Taller de Tsunamis de Aguadilla Red Sísmica de Puerto Rico Recinto Universitario de Mayagüez Christa G. von Hillebrandt-Andrade Directora.
Principales tareas de las Juntas Municipales de Alfabetización en base a las funciones asignadas a las mismas en el Plan Nacional de Alfabetización En.
PO Box San Juan, PR USA (787) (787) fax Gobierno de Puerto.
BRIGADA CONTRA INCENDIOS
Academia para Padres Tema: Entendiendo el Funcionamiento de la
1. Velar por que la reducción de los riesgos de desastre constituya una prioridad nacional y local dotada de una sólida base institucional de aplicación.
Perfil de Vulnerabilidad a Tsunamis Municipio de Culebra
Que ningún niño se quede atrás Title I, Part A Program Annual Meeting (Challenge Early College High School) Fecha: 09/03/2015 Presenter: Juan Carlos Hernandez.
La Delegación Federal de la SE y las dependencias y organismos del sector público, privado y social, deben coordinar sus esfuerzos a fin de responder con.
PLAN DE CONTINGENCIA Son los procedimientos específicos preestablecidos de respuesta y rehabilitación (coordinación, alerta y movilización) ante la ocurrencia.
SIMULACIÓN DRE AncashDRE San Martín DRE Ayacucho UGEL Mariscal Nieto - Moquegua.
 Revisión Anual de Título I Escuela Primaria Franklin Distrito Escolar de Provo.
Transcripción de la presentación:

ProgramaTsunamiReady en Maunabo, PR Zona 8 Ernesto Morales Oficina Pronóstico del Tiempo, SNM, San Juan Christa G. von Hillebrandt-Andrade Programa de Alerta de Tsunamis del Caribe, Mayagüez Maunabo, Puerto Rico, 9 de febrero de 2012

Misión Servicio Nacional Meterologia “…provee pronósticos y alertas para los Estados Unidos y sus territorios, aguas adyacentes y áreas oceánicas para la protección de vida y propiedad…”

TsunamiReady Cuando segundos cuentan, comunidades TsunamiReady están preparados Samoa, 2009

¿En qué consiste el Programa TsunamiReady? Programa de reconocimiento del Servicio Nacional de Meteorología que promueve la preparación ante el riesgo de un tsunami. Es parte del programa StormReady Esfuerzo colaborativo que envuelve los oficiales de manejo de emergencias a nivel federal, estatal, local, y a la ciudadanía. En Puerto Rico NOAA ha otorgado fondos a la RSPR para facilitar que los municipios puedan lograr la designación de TsunamiReady

Objetivos TsunamiReady Crear unos criterios básicos que sirvan como guía para que las comunidades estén preparadas para un tsunami. Difundir y aumentar el conocimiento sobre los riesgos que representa un tsunami. Mejorar los planes de una comunidad ante la eventualidad de un tsunami. Asegurar uniformidad en los materiales educativos que se utilizan como respuesta a un tsunami. Reconocer las comunidades que han adoptado las guías TsunamiReady. Notice the emphasis on standards, consistency, and advanced planning. These attributes are key to a community successfully being recognized in the TsunamiReady program.

Beneficios de ser TsunamiReady La comunidad está mejor preparada. Aumentan las relaciones entre la comunidad y los expertos sobre tsunami. Identifican las necesidades de preparación en una comunidad. Se celebran foros educativos. Fortalece la infraestructura municipal. Mejora la imagen del municipio There are many benefits to a community becoming TsunamiReady. In addition to being better prepared for the Tsunami hazard, a community will be better prepared for “all types of hazards,” whether they are natural, like Tsunamis and Hurricanes, or technological like HAZMAT spills or Terrorism.

¿Cómo una comunidad se torna TsunamiReady? Punto Focal de Tsunamis en Ponce Estableciendo un punto focal de aviso de tsunami en la comunidad Facilidades operacionales los 24 horas al día que puedan recibir y diseminar los mensajes de alerta de tsunamis. Maunabo: Policia Municipal Centro de Operación de Emergencias (COE)- Maunabo: OMME The TsunamiReady program has established guidelines that a community must meet to be officially recognized in the program. There are five major areas that the program addresses. The first area is: Establish Communication and Coordination Plans. The second is: Receive Critical Tsunami Warning Information. As you can see from this slide, communication is the key to receiving critical NWS warnings.

¿Cómo una comunidad se torna TsunamiReady? 3 Sistemas para recibir mensajes de alerta de tsunamis* EMWIN-satélite o internet TV (mensajes EAS) Radio NOAA FAX Teléfono Radio comercial (mensajes EAS)~ Radio frecuencia Internet-California Integrated Seismic Network Display Internet-Sistema Broadcast RSPR Suscripción a alertas por correo electrónico (http://tsunami.gov y/o http://redsismica.uprm.edu) *La cantidad de sistemas requeridos depende del número de la población en la zona de peligro, para el caso de Maunabo, 113 personas, serían 3.

¿Cómo una comunidad se torna TsunamiReady? 1 Sistema para diseminar mensajes de alerta de Tsunami * Radio comercial~ Radio NOAA en edificios públicos o puntos críticos en la comunidad Sirenas fijas Sirenas móviles Árbol de llamadas Otros sistemas específicos a la comunidad Radio aficionados In addition to being able to receive NWS warnings, a community must also have more than one way to disseminate the warning to the public. Quick dissemination of NWS warnings is crucial to the success of the TsunamiReady program, because lives can be lost if the public does not receive the warning in a timely and effective manner. This slide illustrates several ways that a community could disseminate a Tsunami Warning that was issued by the Pacific Tsunami Warning Center. La cantidad de sistemas requeridos depende del número de la población en la zona de peligro para el caso de Maunabo, 113personas, es 1. ~ Necesita establecer un acuerdo firmado con la radio emisora

¿Cómo una comunidad se torna TsunamiReady? Aumentar la Preparación en la Comunidad Tener por lo menos una actividad educativa anual para el personal gubernamental y comunidad Tener un mapa de desalojo Designar áreas seguras Establecer rutas de desalojo Instalar rótulos de tsunamis Proveer material escrito a la ciudadanía Escuelas: Motivar a que se implante un currículo educativo sobre tsunami Realizar simulacro(s) Proveer material educativo Public education and training is also a major part of the TsunamiReady program. NWS field WCMs visit the community and provide tsunami and weather safety presentations to both the public and emergency managers. Local communities must also do their part and designate safe zone for Tsunamis, map out evacuation routes, install evacuation route signs, and provide this information to the public and schools.

Entrenamiento Adicional Sugerido Cursos en Linea https://www.meted.ucar.edu/ DVD En Español, Inglés y Francés sobre los componentes de un sistema de alerta de tsunamis en el Caribe Finally, the TsunamiReady program addresses what we call “administrative” preparedness. A community must have a formal Tsunami hazard operations plan in place in order to be recognized. Developing close partnerships between the NWS office and emergency managers – before the disaster occurs -- becomes critical during real weather emergencies. Emergency managers are required to visit their local NWS office at least once a year. NWS staff are required to visit emergency managers at least every other year. However, if the local NWS office has established a close partnership with the local emergency manager, these visits can take place much more often.

¿Cómo una comunidad se torna TsunamiReady? Requisitos Administrativos Desarrollar plan formal de operaciones para tsunami 1 visita de oficiales de manejo de emergencias de Maunabo a las oficinas del Servicio Nacional de Meteorología en San Juan 1 visita del personal del SNM SJ a Maunabo por lo menos una vez cada dos años Finally, the TsunamiReady program addresses what we call “administrative” preparedness. A community must have a formal Tsunami hazard operations plan in place in order to be recognized. Developing close partnerships between the NWS office and emergency managers – before the disaster occurs -- becomes critical during real weather emergencies. Emergency managers are required to visit their local NWS office at least once a year. NWS staff are required to visit emergency managers at least every other year. However, if the local NWS office has established a close partnership with the local emergency manager, these visits can take place much more often.

Procedimiento de Reconocimiento TsunamiReady La comunidad solicita ser reconocida como TsunamiReady al SNM completando un formulario que está disponible en línea (http://www.tsunamiready.noaa.gov/ts-apply.htm). El comité local de TsunamiReady (Morales, von Hillebrandt , Trabal y Huérfano) Evalúa la solicitud. Visita a la comunidad y verifica que cumplan con los requisitos. De no cumplir con ellos, les sugiere cambios para que puedan lograrlo. Una vez se cumple con los requisitos, se lleva a cabo una ceremonia de reconocimiento, se prepara un comunicado de prensa y se celebra una conferencia de prensa en la comunidad. This slide illustrates how a community becomes recognized in the TsunamiReady program. Let me provide you with some background… There are Advisory Boards that implement and oversee the Storm/TsunamiReady programs. Advisory Boards are set up on a national, regional, and local basis. The National StormReady Advisory Board is responsible for general oversight of the StormReady and TsunamiReady programs. The National Board maintains a minimum set of guidelines that is consistent across the country. Each of the NWS’s six regional offices have Regional StormReady Advisory Boards and the Western, Alaska and Pacific regions have TsunamiReady Advisory Boards. Regional StormReady Advisory Boards monitor the activities of local boards and ensure the national guidelines are maintained. Local StormReady Advisory Boards enhance the programs to fit local and state situations. Each local board consists of at least: 1 - NWS office Meteorologist in Charge 1 - NWS office Warning Coordination Meteorologist 1 - State emergency management agency director or designee 1 - Local emergency management association president or designee 1 – Geophysicist in Charge from the Tsunami Warning Center The local board oversees all steps leading to the recognition of the StormReady and/or TsunamiReady community. This may include developing bylaws for the board’s activities, enhancing the national guidelines for the local area, establishing procedures for verification visits, and implementing procedures for application review.

Las comunidades reconocidas reciben: Reconocimiento como TsunamiReady por 3 años. Dos letreros TsunamiReady de la NOAA y dos de la RSPR. Autorización para utilizar el logo TsunamiReady. Pegatines para los carros oficiales de OMME Formar parte de la lista de comunidades TsunamiReady en todas las páginas de la NOAA en el internet. Here’s what successful applicants will receive. Most importantly – the community will be better prepared to respond to a NOAA Tsunami Warning or other weather warning. This preparedness is what will ultimately save lives if there is a real Tsunami or other weather emergency.

A la fecha existen 101 comunidades TsunamiReady en 13 Estados y Territorios de EU [20 (20%) de los cuales están en Puerto Rico]

19 Municipios TsunamiReady en Puerto Rico 43% de las Comunidades Costeras de PR

Consideraciones Adicionales para Reconocimiento StormReady Sistema EMWIN es mandatorio Necesitan tener observaciones meteorológicas e hidrológicas Hay que hacer un training para Spotters/Observadores Voluntarios del Municipio (CERT, KP4's, radio dispatchers, empleados municipales, policía municipal, etc) Incluir en le plan procedimiento para reportar daños: llamar al SNM 1-800-899-0969 Varios municipios (Aguadilla, Manatí, Carolina) lograron reconocimiento StormReady pocos meses después de ser designados TsunamiReady Punto de Contacto: Sr. Ernesto Morales, Meteorólogo, SNM, San Juan

Trabajemos juntos para ser TsunamiReady y evitar esto… Japón, 2011) Océano Indico, 2004) NY Times

Para más información… Muchas gracias… Programa de Alerta de Tsunamis del Caribe, SNM, NOAA-Mayagüez http://www.srh.noaa.gov/srh/ctwp Tel. 787-833-8433, 249-8307, christa.vonh@noaa.gov UNESCO IOC Caribe EWS http://www.ioc-tsunami.org/ Agencia Estatal para el Manejo de Emergencias y Administración de Desastres, http://www.manejodeemergencias.gobierno.pr/, Tel. 787-724-0124 Red Sísmica de Puerto Rico http://redsismica.uprm.edu, Tel. 787-833-8433 Muchas gracias…