La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Seguridad en Altamar TDI-Brooks International

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Seguridad en Altamar TDI-Brooks International"— Transcripción de la presentación:

1 Seguridad en Altamar TDI-Brooks International
Programa de Entrenamiento de Salud, Seguridad y Ambiente (HSE) Rev. Marzo 2014

2 El Compromiso sobre HSE (Salud, Seguridad y Ambiente) de TDI
Es la meta de TDI-Brooks Internacional el conducir cada proyecto con zero accidentes o ningún daño al personal o al ambiente

3 Compromiso de la Administración
TDI-Brooks está comprometido a proveer a sus empleados, contractores, clientes y visitas un ambiente seguro en el cual trabajar. La seguridad es asunto y responsabilidad de cada empleado. Y se puede obtener mejor por medio de ingeniería, educación, entrenamiento y equipo de protección apropiados, además de la hacer cumplir las reglas de seguridad. . TDI-BI Safety at Sea May 2010

4 Compromiso de la Administración
TDI-Brooks se responsabiliza por proveer el equipo apropiado, herramientas, entrenamiento, supervisión y políticas a sus empleados para cumplir con el compromiso de la compañía con respecto a un ambiente seguro en el cual trabajar. Cada empleado es responsible de entender y practicar los procedimientos y políticas de seguridad apropiados para su propia seguridad y la de otros. TDI-BI Safety at Sea May 2010

5 Compromiso de la Administración
¿Cómo cumplimos éste compromiso? TDI-Brooks sigue los estándares de EEUU e internacionales. TDI-Brooks fomenta una actitud de seguridad y de protección al ambiente. TDI-Brooks mantiene un sistema de Salud, Seguridad y Ambiente (HSE) o como es conocido bajo el Código ISM --Sistema de Manejo de Seguridad.

6 Compromiso de la Administración
Objetivos del sistema HSE incluyen: Prevención de accidentes Mitigación de peligros ocupacionales Entrenamiento del personal Proveer equipo de protección personal (PPE) adecuado Establecer un sistema para la invetigación de incidentes/accidentes y para la toma de acciones correctivas Entender y cumplir con las leyes, reglas y regulaciones aplicables a nuestras operaciones.

7 Seguridad y Comportamiento (BBS)
¿Qué es el programa de seguridad basada en el comportamiento (BBS)? Es un proceso mas que un programa, porque involucra la re-evaluación del comportamiento cultural.

8 Programa BBS de TDI-Brooks
Componentes del programa de seguridad basada en el comportamiento de TDI incluye: Dirección clara y apoyo de la administración sobre el seguimiento de las políticas de seguridad de la compañía. Análisis de la Seguridad en el Trabajo (JSA) antes de comenzar las tareas. Autoridad de PARO DEL TRABAJO para TODOS los empleados. Participación de los Empleados por medio de Targetas de Observación de Seguridad Análisis de Último Minuto Sobre Riesgos

9 Seguridad y Comportamiento
TDI-Brooks ha implementado el uso de Tarjetas de “Observación de Seguridad” Las tarjetas han de ser utilizadas para reconocer comportamientos o situaciones riesgosos, además de reconocer comportamientos o situaciones positivos El capitán o Jefe de Grupo (Party Chief) las revisará en la reunión de seguridad diaria o semanal

10 Orientación del Buque Todos los miembros nuevos al buque van a recibir una orientación y gira (tour). La zona de atraque (camarotes) será asignada. Dichas zonas ofrecen privacidad limitada, así que porfavor sea considerado de otros designados a su zona de atraque. Las horas de comida son publicados, favor respete las horas de comida.

11 Por ahora, su madre no trabaja acá
Orientación del Buque Hay áreas de uso público y de trabajo que son compartidad por todas las personas del buque. Haga su parte para mantener estas áreas limpias y devuelva cosas a sus sitio originales Por ahora, su madre no trabaja acá

12 Empleados de Servicio Corto (SSE)
Un empleado de servicio corto se define como un individuo que ha trabajado menos de 6 meses para TDI-Brooks o tiene menos de 12 meses de experiencia apropiada. Un programa de servicio corto ha sido desarrollado para abordar las cuestiones de seguridad y salud para estos individuos.

13 Empleados de Servicio Corto (SSE)
Ya que estos individuos tienen experiencia limitada con respecto a trabajar para esta organización, es nuestra responsabilidad el asegurar su seguridad y “mirar” por ellos. Debemos tomar el tiempo para entrenar y observar su desempeño para asegurar que trabajen de forma segura. De forma muy real, “usted es el guardián de su hermano” cuando se está en el buque. No permita ni tolere el acoso, en cualquier base.

14 Análisis de Seguridad de Trabajo
El Análisis de Seguridad de Trabajo (JSA) es un proceso en el cual los riesgos operacionales se identifican y controlan, reduciendo los incidentes y lesiones. El JSA es un proceso participativo que involucra a la administración, supervisores y los empleados que van a llevar acabo el trabajo.

15 Análisis de Seguridad de Trabajo
El proceso de JSA involucra el dividir un trabajo en pasos, identificando los riesgos potenciales en cada paso y estableciendo cómo se van a mitigar o minimizar los riesgos. PASOS PROCEDIMIENTOS RIESGOS RECOMENDACIONES Instalar la cabeza del Transductor Proteger la punta del cable del USBL mientras se jala y empuja dentro del instrumento. Aplique una cantidad generosa de lubricante de silicona a los contactos y luego de pegar el cable a la cabeza, envuelva la conexión de forma tallada con cinta eléctrica Pesada carga manual Utilizar técnicas apropiadas para levantar peso

16 Análisis de Seguridad de Trabajo
Antes de comenzar cualquier tarea que requiera de un JSA, el supervisor y los empleados que van a llevar acabo el trabajo deben revisar el JSA y ponerlo al día para adaptarlos a las condiciones cambiantes o nuevos riesgos.

17 Análisis de Seguridad de Trabajo
Un vínculo al JSA más reciente está localizado en el “Crewing Module” a la par del nombre de cada buque.

18 Llenar Reportes Los Tipos de Reportes Requeridos:
Reunión de Turno de Trabajo o “Tool Box ” (cubierta, lab)- en la Carpeta del Proyecto. Todos los Encuentros Cercanos/Incidentes Incluyendo los Accidentes/Heridas - en NS5 (mandar pdf a la oficina). Minutos de Todas las Reuniones de Seguridad a Bordo - en NS5 y la Carpeta del Proyecto Registro de todos los Simulacros- en NS5 y la Carpeta del Proyecto . Todas las Inspecciones a Cabrestantes (winch) y Grúas- en NS5 y la Carpeta del Cabrestante∕Grúa.

19 Muestra de Reunión de Turno (Tool Box)- éstas deben ser completadas por cada departamento como parte del cambio de turno. Las originales se mantienen el la carpeta del departamento. Al final del proyecto, se dan copias al Jefe de Grupo (Party Chief).

20 Llenar Reportes Las reuniones a bordo que involucran a la tripulación (como las Reunión de Seguridad de Arranque) y los Simulacros de Seguridad se registran en el NS-5. Reuniones diarias, semanales, de equipo de investigación y las de proyectos específicos serán registradas en la Carpeta del Proyecto. Estas no se registran en el NS-5. Reuniones de seguridad típicas incluyen: Reuniones de Seguridad Diarias/Semanales Reuniones de Turno (Tool Box) diarias para cada departamento Reuniones Técnicas

21 Llenar Reportes Todos los simulacros serán registrados en el sistema de NS-5. Se llevará a cabo un simulacro de emergencia por semana cuando en alta mar. Simulacros típicos incluyen: Abandono del buque Hombre al agua Fuego/Emergencia SOPEP: Contaminación por Combustible Seguridad Varada

22 Documentos Documentos de la compañía que están disponibles para ustedes en el buque incluyen: Manual Administrativo de Seguridad Además de los procedimientos de operación estándar en las páginas web de la nave (ship web pages) El Plan ISPS de Seguridad el Buque (El código de seguridad de buques e instalaciones portuarias; es específico para cada barco) El Plan de Abastecimiento de Combustible y un CD de entrenamiento Training CD (específico para cada barco) Manual de Entrenamiento de SOLAS (Seguridad de la Vida Humana en Altamar) Plan SOPEP (Emergencia de Contaminación por Combustible del Barco) Hojas de Datos de Seguridad o SDS (en la Carpeta SDS) Lucha Contra Incendios en Altamar

23 Documentos Otros Documentos de TDI-Brooks (específicos a cada proyecto) Pueden Incluír: Documento Puente entre el Cliente-TDI-Brooks Plan de Salud, Seguridad y Ambiente Específico Para el Proyecto. Plan de Emergencia o Respuesta Médica (MEDEVAC) Plan de Comunicación Plan de Manejo de Desperdicios (WMP) Manual de Procesamiento de Laboratorio y Data Plan de Ejecución del Proyecto (PEP)

24 Políticas Sobre Drogas y Alcohol
TDI-Brooks prohibe la posesión y consumo de alcohol y drogas ilegales en todo momento mientras a bordo. TDI-Brooks, de acuerdo con las políticas de la Guardia Costera de EEUU, tiene “CERO TOLERANCIA” a la posesión o uso de cualquier droga ilegal.

25 Políticas Sobre Drogas y Alcohol
Pre-empleo- Todos los empleados nuevos pueden esperar que se les haga una pruega de drogas antes de comenzar a trabajar. Todos los empleados actuales pueden esperar que se les haga una prueba de drogas y alcohol en cualquier momento, el cual es escogido al azar, por causa razonable o luego de un accidente.

26 Políticas Sobre Drogas y Alcohol
Cualquier encuentro cercano, accidente o comportamiento sospechoso puede desencadenar el hacer una prueba de drogas/alcohol. Hay equipo para hacer pruebas a bordo del barco. Cualquier individuo que salga positivo a una prueba de drogas o alcohol será retirado inmediatamente de puestos riesgosos a la seguridad.

27 Políticas Sobre Drogas y Alcohol
La entrada a cualquier buque o propiedad de TDI está condicionada al derecho de la empresa a inspeccionar a las personas, sus artículos y vehículos personales en búsqueda de drogas ilegales, bebidas de intoxicación, armas de fuego o posesión de bienes o equipos no autorizados La negativa a someterse a un registro es motivo de acción disciplinaria, la cual puede llegar al despido inmediato.

28 Políticas sobre Armas/Armas de Fuego
Armas de fuego o cualquier otro tipo de arma no son permitidas a bordo.

29 Seguridad Contra Incendios
Usted se enfrenta a riesgos de incendio inusuales debido a la naturaleza confinada de un buque, materiales inflamables que se transportan en los buques (combustible) y el hecho de frecuentemente estar lejos de fuentes de asistencia. En consecuencia la seguridad contra incendios debe ser una parte rutinaria de su vida.

30 Se prohibe el fumar dentro del buque
Fumar se permite sólo en áreas designadas afuera del buque. No se le permite a nadie el interferir con los detectores de humo en el barco. Hábitos de fumar descuidados son una causa importante de incendios, por lo que fumar está restringido a las áreas designadas y no está permitida durante el abastecimiento de combustible.

31 TDI-BI Safety at Sea May 2011
Fumar Se deben eliminar adecuadamente las colillas de los cigarrillos en los baldes de ceniza. No se tiran por la borda, No en la basura (los filamentos de los filtros están hechos de un plástico llamado acetato de celulosa, NO de papel o algodón, y requieren hasta 15 años para descomponerse). TDI-BI Safety at Sea May 2011

32 Manejo de Desperdicios
Todos los desperdicios deben ser manejados de manera apropiada para para cumplir con el Convenio Internacional Para la Prevención de la Contaminación por los Buques, 1973, modificado por el Protocolo de 1978 (MARPOL) y todas las regulaciones federales, estatales y locales correspondientes. Ver el video de MMS – Basura y Excombros Marinos (Marine Trash and Debris)

33 Manejo de Desperdicios
Básicamente, nada se debe tirar por la borda en este barco que no sean desperdicios de alimentos, desechos humanos o aguas negras a distancias legales de tierra firme. No se permite tirar cualquier otra cosa por la borda de este barco, incluyendo las colillas de los cigarrillos.

34 Equipo de Protección Personal (PPE)
El PPE está diseñado para proteger a los empleados durante la ejecución de sus tareas. Se solicita a toda persona que se presenta al trabajo sin tener puesto el PPE apropiado que ser retire y vuelva luego de colocárselo. El trabajo no comenzará hasta que todas las personas tengan el PPE apropiado.

35 Verifique con la Matriz de PPE
¿Qué PPE Ocupo? Verifique con la Matriz de PPE TDI ha designado una matriz de PPE para trabajos estándares.

36 Equipo de Protección Personal (PPE)
Responsabilidades de TDI Brooks: Proveer apropiado y suficiente PPE Entrenar a los empleados en el uso y mantenimiento del PPE Dar mantenimiento y reemplazar PPE dañado o gastado Periódicamente revisar, poner al día y evaluar la efectividad el PPE

37 Equipo de Protección Personal (PPE)
Sus responsabilidades (del empleado): Usar el PPE de forma adecuada Atender las sesiones de entrenamiento sobre el PPE Cuidar, limpiar y dar mantenimiento al PPE Informar al supervisor en caso de necesidad de reparar o reemplazar el PPE

38 Equipo de Protección Personal (PPE)
Requerimientos del Entrenamiento- ¿Cuándo es necesario el PPE para una tarea (JSA)? ¿Cuál PPE es necesario para una tarea (Matriz de PPE)? ¿Cómo usar el PPE (supervisor o mentor)? Limitaciones del PPE (de fábrica) Cuidado, mantenimiento, vida útil y desecho del PPE (específico al equipo)

39 Prevención de Lesiones a las Manos
Las lesiones en las manos son el tipo más común de lesiones en nuestras operaciones y ninguna cantidad de revisiones de JSA o PPE lo puede proteger de lesiones mejor que su propia ATENCIÓN A LA SITUACIÓN. Siempre hay que estar pendiente de cuándo sus manos están en riesgo de sufrir cortaduras o ser aplastadas y hay que moverse para evitarlo.

40 Prevención de Lesiones de Manos
NUNCA se ponga usted mismo o sus manos entre partes en movimiento del equipo y el buque con el fin de detenerlas. Si el equipo comienza a columpiarse, simplemente sálgase de su camino.

41 Resbalones, tropiezos y caídas
Los resbalones, tropiezos y caídas resultan ser una porción significativa de los “los incidentes que hacen perder tiempo”. La zona del cuerpo que se lesiona con más frecuencia es la espalda. Los resbalones suceden cuando no hay suficiente fricción o tracción entre el calzado y la superficie del suelo donde se transita.

42 Resbalones, tropiezos y caídas
Causas comunes de los resbalones y tropiezos incluyen: Superficies mojadas o aceitosas - resbaladizas Peligros por las condiciones del tiempo y clima Alfombras y tapetes sueltos Superficies para caminar que no tienen el mismo grado de tracción Comportamiento inapropiado

43 Resbalones, tropiezos y caídas
Chancletas y sandalias sólo pueden ser utilizados camino y de vuelta de la ducha Creo que todos sabemos de quién estamos hablando…

44 Resbalones, tropiezos y caídas
Algunas causas comunes de tropiezos son: Vistas obstruídas Poca luz y visibilidad Desorden Alfombras y tapetes arrugados Cables expuestos Superficies para caminar a diferentes niveles

45 Resbalones, tropiezos y caídas
Preventing slips, trips and falls. Buen Mantenimiento de la Casa. Este es el factor más importante en la prevención de resbalones, tropiezos y caídas. Buen Mantenimiento de la Casa incluye: Limpiar los derrames inmediatamente Señalizar las áreas mojadas o húmedas Limpiar escombros de los pisos Evitar el desorden de los pasillos y áreas de trabajo Asegurar las alfombras y tapetes

46 Resbalones, tropiezos y caídas
Caídas al mismo nivel son las más frecuentes y menos severas. Caídas al mismo nivel generalmente son caídas o tropiezos. Caídas elevadas resultan cuando un individuo se cae una estructura o superficie elevada. Todo trabajo se se haga a más de 1.8 metros de elevación (6ft) del suelo requiere el uso de un arnés de seguridad

47 Resbalones, tropiezos y caídas
Las caídas a elevación son menos frecuentes, pero pueden resultar en lesiones más severas, en las cuales el individuo se lesiona cuando colisiona contra una superficie para caminar o de trabajo, o golpean un objeto durante la caída. Algunas causas comunes de caídas son : No poder pisar con firmeza en la superficie elevada No agarrarse del pasamanos o baranda en las escaleras Cargar herramientas u objetos Poca luz y visibilidad

48 Directrices de Levantamiento Manual
Las siguientes directrices han sido designadas para reducir lesiones a la espalda asociadas con levantar, posicionar, cargar, sostener y bajar cargas de forma manual. Si usted tiene alguna condición que limite su habilidad para mover materiales manualmente, informe a su supervisor inmediatamente.

49 Directrices de Levantamiento Manual
Causas comunes de lesiones de la espalda incluyen: Levantar cargas pesadas, particularmente durante un período de tiempo largo. Torcerse a nivel de la cintura al levantar o sostener una carga pesada. Extender el cuerpo mientras se levanta una carga. Levantar o transportar cosas con formas torpes o incómodas. Trabajar en posiciones incómodas. Resbalones, tropiezos y caídas– mientras se viaja de un lugar a otro.

50 Directrices de Levantamiento Manual
¿Cómo evitar lesiones de la espalda?: Cambie de posición frecuentemente. El cuerpo sólo puede tolerar una posición por aproximadamente 20 minutos. Evite estiramientos repetitivos hasta el final de su rango de movimiento o posturas incómodas o en ángulos. Evite cargar cosas pesadas. La fatiga puede ampliar lesiones potenciales.

51 Directrices de Levantamiento Manual
Consejos para el manejo de materiales de manera segura: Evite doblarse/torcer el cuerpo mientra hace levantamientos. En lugar de eso, pivote o póngase en cuclillas. Cuando se pone en cuclillas para hacer un levantamiento, mantenga la barbilla y pecho erectos y posicione los pies diagonalmente. Tenga un agarre firme sobre el objeto antes de levantarlo. Evite levantar por encima de su cabeza. Ejercítese y haga estiramientos con frecuencia.

52 Directrices de Levantamiento Manual
Generalmente es mejor el empujar que el jalar cuando se mueven objetos y el bajar que subir objetos. Mantenga los objetos levantados cerca al cuerpo y a nivel de la cintura. Balancee la carga uniformemente entre los brazos. Tome descansos para pararse, cambiar de posición y estirarse Divida las tareas en segmentos más cortos.

53 Directrices de Levantamiento Manual
Use equipo mecánico cuando sea posible. Pida ayuda si el objeto se ve demasiado pesado o incómodo para mover. Asegúrese que tiene buena visibilidad mientras carga objetos. Planifique su trabajo para evitar manejo de objetos innecesaria o repetidamente TDI-BI Safety at Sea May 2010

54 Lifting Gear Procedures
Los procedimientos de levantamiento de TDI están descritos en detalle en SOP-GEN-013A en el Manual Administrativo de Seguridad (SMM). El equipo de elevación se define como cualquier elemento utilizado para levantar una carga. Incluye cables de plasma, cadenas, colgantes, eslingas, poleas, bloques y más.

55 Lifting Gear Procedures
Todo el equipo de elevación en los buques de TDI es revisado y aprobado por nuestro departamento de ingeniería. Usted NO DEBE comprar equipo de elevación en sitios locales para su uso en las operaciones de TDI o sus buques.

56 Lifting Gear Procedures
El equipo de elevación es inspeccionado anualmente por un mecánico calificado y pintado acorde al color designado para el año. El color del equipo de elevación aprobado se cambia cada año y se publica en una tabla de colores para el equipo de elevación.

57 Lifting Gear Procedures
Todo individuo que va a usar equipo de elevación es responsible de inspeccionarlo antes de usarlo. El equipo debe estar en buenas condiciones y pintado con el color designado para el año. Equipo dañado debe ser pintado rojo y retirado del servicio.

58 Si el equipo de elevación está DAÑADO o tiene el COLOR EQUIVOCADO,
¡NO LO USE!

59 Problemas de Salud Como empleado de TDI-Brooks, es necesario que usted comprenda que la naturaleza de nuestro negocio a menudo lo lleva a lugares remotos del mundo con atención médica limitada. También puede encontrarse en altamar por períodos de tiempo prolongados a distancia significativa de instalaciones en tierra.

60 Problemas de Salud De acuerdo con el Acta de Portabilidad de Seguro de Salud y Responsabilidad (HIPAA), TDI-Brooks proporcionará a los empleados acceso a información de salud y protección con limitadas excepciones. Megan Brooks es la Representante de los Trabajadores Designada y es responsable de la seguridad de estos archivos, así como todas las pruebas de alcohol, drogas y exámenes físicos. TDI-BI Safety at Sea May 2012

61 Problemas de Salud Si usted toma medicamentos que requiren receta médica debe traer suficiente cantidad para la duración del proyecto. Notifique al Jefe de Grupo (Party Chief) si su medicamento o condición puede afectar su seguridad en su trabajo. Usted tendrá que estar al día con las vacunas requeridas. Varios países cuentan con requisitos específicos. Un botiquín de primeros auxilios se encuentra a bordo del buque. Medicamentos de venta libre también están disponibles.

62 Problemas de Salud – Alergias Alimenticias
Si usted tiene alergias a alimentos, notifique al concinero y al Oficial de Seguridad en el barco. ¿Si sus alergias son severas, tiene usted un EpiPen? Asegúrese que su Oficial de Seguridad o el Médico sabe dónde se encuentra en caso necesario. TDI-BI Safety at Sea May 2012

63 Políticas sobre Malaria
La Malaria es un grave riesgo sanitario en algunas zonas donde TDI trabaja. La política de Malaria de TDI está publicada en las páginas web de la nave (ship web pages). TDI no exige a sus empleados el tomar medicamentos contra la malaria, pero tiene Malarone disponible para aquellos que lo deseen tomar. Malarone NO se recomienda para personas con un historial de problemas del hígado o riñón o de personas que toman antidepresivos.

64 Patógenos Sanguíneos Los patógenos sanguíneos son materiales infecciosos encontrados en la sangre humana y fluidos corporales. Patógenos sanguíneos: Hepatitis B (HBV) Hepatitis C Síndrome de Inmunodeficiencia Humana (HIV o SIDA)

65 Patógenos Sanguíneos La transmisión de los patógenos sanguíneos en el trabajo se puede dar por medio de: Exposición de una herida o ruptura de la piel con cualquier material infectado. Fluido infectado entrando al cuerpo por medio de contacto con membranas mucosas como los ojos, nariz o boca

66 Patógenos Sanguíneos Prevención de la transmisión de patógenos sanguíneos: Use guantes cuando haya potencial de contacto con sangre o fluidos corporales de cualquier tipo. Proteja las membranas mucosas del contacto con sangre o fluidos corporales.

67 Patógenos Sanguíneos Una solución de una parte de cloro con diez partes de agua se puede utilizar para desinfectar superficies potencialmente contaminadas luego de hacer limpieza. - NUNCA mezcle cloro con otro limpiador o químico. - Mantenga el área bien ventilada - los vapores son tóxicos. - Use guantes de hule o nitrilo para proteger sus manos mientras limpia. - Evite contacto con los ojos, piel o ropa. Lávese las manos en caso de contacto directo.

68 Programa de Trabajo Alternativo
Es la política de TDI-BI el asegurar que nuestros empleados que sufren una lesión o enfermedad y que ya no pueden realizar sus funciones asignadas serán reasignados a tareas que pueden realizar cómodamente. Las modificaciones incluyen un horario modificado o una posición alternativa con las mismas restricciones a su horario de trabajo, el volumen y/o tareas.

69 Programa de Trabajo Alternativo
A un empleado herido/enfermo se le permitirá participar en un programa de trabajo modificado o alternativo por siete (7) días. Después del período inicial de siete (7) días, una extensión de siete (7) días más podrá ser solicitada por escrito al representante de HSE de la embarcación o el Gerente de HSE en TDI en

70 Trabajo en Caliente SOP-GEN-007J
Antes de cualquier "trabajo en caliente", incluyendo la soldadura, esmerilado, corte/quema o cualquier otra fuente potencial de ignición, los siguientes puntos tienen que ser completados: Permiso para el trabajo que debe ser otorgado por el Ingeniero Jefe en forma de un permiso firmado. El permiso firmado deberá ser publicado en el sitio de trabajo y registrado en el NS-5 en forma de una orden de trabajo.

71 Aislamiento de Energía (LOTO)
SOP-GEN-007I Procedimientos de aislamiento de energía (antes llamados Bloqueo/Etiquetado) están diseñados para prevenir lesiones y la muerte por el arranque accidental de los equipos durante su mantenimiento o reparación. Los siguientes puntos tienen que ser completados: Permiso para el trabajo que debe ser otorgado por el Ingeniero Jefe en forma de un permiso firmado. El permiso firmado deberá ser publicado en el sitio de trabajo y registrado en el NS-5 en forma de una orden de trabajo.

72 Aislamiento de Energía (LOTO)
La eficacia del sistema de aislamiento de la energía debe ser confirmada antes de comenzar la reparación o mantenimiento del equipo. Trate de encender el equipo con los candados en el lugar para asegurarse de que no se prende.

73 Aislamiento de Energía (LOTO)
El retiro del dispositivo de Bloqueo/Etiquetado (Lock Out/Tagout) y restauración del poder a la unidad puede ser realizado SOLO por la persona que instaló el candado. Todos los empleados están obligados a tomar el módulo computarizado de auto capacitación sobre Lock Out-Tag Out (40 min).

74 Trabajando en Alturas SOP-GEN-007U
Cualquier trabajo ejecutado a 1.8 m o más de altura requiere un permiso para trajabar en alturas: El permiso para trabajar debe ser otorgado por el oficial de la timonera (bridge) activo en forma de un permiso firmado. El permiso firmado deberá ser publicado en el sitio de trabajo y registrado en el NS-5 en forma de una orden de trabajo. Para trabajar en alturas se requiere usar un arnés de protección.


Descargar ppt "Seguridad en Altamar TDI-Brooks International"

Presentaciones similares


Anuncios Google