La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Hacer click para continuar “Tarahumara” es la castellanización de la palabra Rarámuri, (pronuncida excepcionalmente con “r” suave al principio),

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Hacer click para continuar “Tarahumara” es la castellanización de la palabra Rarámuri, (pronuncida excepcionalmente con “r” suave al principio),"— Transcripción de la presentación:

1

2 Hacer click para continuar

3

4

5 “Tarahumara” es la castellanización de la palabra Rarámuri, (pronuncida excepcionalmente con “r” suave al principio), y nombra tanto a la lengua como al pueblo ancestral asentado en la cadena montañosa al oeste del estado de Chihuahua (65 mil km²), escarpado territorio con hondonadas y valles prácticamente a nivel del mar, así como cumbres de casi 3,000 de altitud, que forma parte de la Sierra Madre Occidental Según el historiador Luis Alberto González Rodríguez, Rarámuri etimológicamente significa planta corredora y en un sentido más amplio quiere decir los de los pies ligeros -o veloces-, haciendo alusión a la más antigua tradición de ellos: correr.

6

7

8

9

10 El inhóspito medio donde habitan los rarámuri impone la existencia de familias pequeñas. En sus habitaciones, las mismas desde tiempos precolombinos, no se acostumbran las sillas, las mesas o las camas. En la vejez, el rarámuri vive en una casa separada, a donde sus hijos le llevan presentes de comida y ropa; cuando muere, se le incinera en alguna cueva o en un cementerio y se hacen complicadas ceremonias para que su alma viaje sin tropiezo. En la filosofía rarámuri es primordial el respeto a la persona, por lo que los visitantes o turistas deberán también ser respetuosos con ellos y sus tradiciones, como ellos lo son con toda la gente. Valoran más a las personas que a las cosas.

11

12

13

14

15 Perdura el uso de los utensilios de los abuelos, como los metates, jícaras, molcajetes, vasijas de barro y bateas. Algunos duermen sobre tarimas o sobre un cuero de chivo en el suelo. No pocos viven en cuevas; las tapias de piedra los guarecen mejor de los vientos y de las lluvias e impiden la entrada a los animales. En las barrancas predominaba las construcciones de piedra y lodo a causa de la escasez de madera. Los hogares, por familia, consisten de dos habitaciones generalmente pero a veces la cocina es también comedor, recamara y sala. La única puerta la abren en el centro del muro.

16

17

18

19 Generalmente, los rarámuri son delgados. La mujer tiende a ser baja y más robusta. Los ojos generalmente tienden a ser oblicuos, pómulos salientes, orejas chicas, grande nariz y boca, labios casi gruesos. El cabello es negro, grueso y liso, escaso vello en cara y cuerpo, piel oscura, gruesa y reseca por las bajas temperaturas. Sus pies son regulares, brazos y piernas algo largos, como las características de los atletas y corredores de grandes distancias.

20

21

22

23

24

25 En muchas comunidades el rarámuri ha adoptado la indumentaria occidental, aunque se conserva la vestimenta tradicional. Las blusas o camisas de colores brillantes, estampados a veces floreados, son usadas por hombres y mujeres. Las faldas son muy apreciadas por la mujer, quien viste muchas a la vez, una encima de otra, lo que le da esa apariencia de bellamente esponjada. Le sirve de adorno, de abrigo y, además, parece envolverla en mil colores. Los hombres visten un calzón de manta llamado Tagora. El ceñidor o cinturón lo usan por igual hombres y mujeres. Están tejidos con dibujos propios y los utilizan para sostener pantalones, zapatos y faldas.

26

27

28

29

30

31 Aunque es bastante común ver mujeres y niños descalzos, el Akaka es la sandalia o huarache rarámuri, de suela ligera y correas hasta el tobillo. Actualmente son elaborados con llantas (neumáticos) a manera de suela.

32 La Koyera, cinta usada para mantener el cabello en su lugar, es la prenda más distintiva del pueblo rarámuri y la portan con orgullo hombres, mujeres y niños. En algunas comunidades el largo de las puntas es indicativo de la condición económica del portador: cortas cuando tiene poco dinero y largas cuando su condición es holgada. La cobija es una prenda muy importante que sirve para abrigo durante los días fríos y como cama en la noche. Generalmente las tejen ellos mismos con lana de sus propias ovejas y la aprecian mucho, por lo que sólo la ofrecen o intercambian en ocasiones muy importantes

33

34

35

36

37 Los rarámuri son muy religiosos pero practican sus creencias al margen de iglesias. Es un pueblo es digno de admiración, pues ha preservado muchas de sus costumbres, a pesar del dominio y la imposición de las iglesias europeas. Esto lo confirman reconocidos científicos como Richard Evans Schultes y Wade Davis. En torno a los Maynates (rezadores y cantores), se organizan los ancianos, que ofician y conducen las ceremonias al ritmo de sus sonajas que hacen con bules y sus cantos guturales donde van narrando y describiendo la vida de los animales del monte como los lobos, coyotes, mulas y zopilotes.

38

39

40

41

42 Sus complejas celebraciones místico-religiosas están conformadas por danzas, tesgüinadas y ofrendas, en las que nunca falta la bebida tradicional de maíz llamada Tesgüino. Para ellos la danza es una oración; con la danza imploran perdón, piden lluvia (para propiciarla se baila la danza Dutuburi), dan las gracias por ella y por la cosecha;. Danzando ayudan a Repá betéame (El que vive arriba), para que no pueda ser vencido por Reré betéame (El que vive abajo).

43

44

45

46

47 En la tradición rarámuri hay dos tipos de chamaes, el Sukurúame, que emplea practicas ocultas para hacer el mal, y el Owiruame, que es el sanador bueno. En los días antiguos se transportaba de un lugar a otro en forma de ave, al llegar a su destino recuperaba su cuerpo, muy al estilo de los relatos de Carlos Castaneda en sus diversos libros en que narra las enseñanzas que le transmitiera Don Juan.

48

49

50 El chamán es el guardián de las costumbres sociales de un pueblo. Sus obligaciones como especialista ritual y terapéutico le obligan a ser un defensor del orden tradicional. Su función es establecer un equilibrio entre el cuerpo y el cosmos. Algunos chamanes utilizan Híkuli (peyote) para sus curaciones. Esta planta alucinógena tiene un uso restringido, y sólo los chamanes conocen la cantidad exacta que se utilizará, así como los métodos adecuados para su recolección y almacenamiento. Se usa como ungüento para sanar reumatismo, mordeduras de serpiente y otras dolencias. En ciertos lugares sólo se usa el Híkuli para curar, y en otros la Bakanoa, ambas plantas sagradas que tienen asegurada su territorialidad, pues los habitantes de un lugar no se atreven ni siquiera a mencionar la planta del otro lugar.

51 El chamán es el guardián de las costumbres sociales de un pueblo. Sus obligaciones como especialista ritual y terapéutico le obligan a ser un defensor del orden tradicional. Su función es establecer un equilibrio entre el cuerpo y el cosmos. Algunos chamanes utilizan Híkuli (peyote) para sus curaciones. Esta planta alucinógena tiene un uso restringido, y sólo los chamanes conocen la cantidad exacta que se utilizará, así como los médotos adecuados para su recolección y almacenamiento. Se usa como ungüento para sanar reumatismo, mordeduras de serpiente y otras dolencias. En ciertos lugares solo se usa el Jiculi para curar, y en otros la Bakanoa, ambas plantas sagradas que tienen asegurada su territorialidad, pues los habitantes de un lugar no se atreven ni siquiera a mencionar la planta del otro lugar.

52 Fotos de Manuel Chávez Rodríguez y Chato Aguirre recibidas por cortesía de Manuel Chávez. Con gratitud y reconocimiento por parte del editor, a los autores de las fotos Música: MENSAJE AL NIÑO, canto rarámuri interpretado por el grupo Rakú Nawagíame (palma que canta) Concepto general y montaje gráfico original © Carlos Rangel carlitosrangel@hotmail.com Se agradece respetarlo sin alteración Santiago de Querétaro, México, Septiembre 2011 otras producciones del editor: http://www.slideshare.net/carlitosrangel/presentations

53 Fotos de Manuel Chávez Rodríguez y Chato Aguirre recibidas por cortesía de Manuel Chávez. Con gratitud y reconocimiento por parte del editor, a los autores de las fotos Concepto general y montaje gráfico original © Carlos Rangel carlitosrangel@hotmail.com Se agradece respetarlo sin alteración Santiago de Querétaro, México, Septiembre 2011 otras producciones del editor: http://www.slideshare.net/carlitosrangel/presentations Música: MENSAJE AL NIÑO, canto rarámuri interpretado por el grupo Rakú Nawagíame (palma que canta)


Descargar ppt "Hacer click para continuar “Tarahumara” es la castellanización de la palabra Rarámuri, (pronuncida excepcionalmente con “r” suave al principio),"

Presentaciones similares


Anuncios Google