La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

NADCA Asociacion Norteamericana de Fundición a Presión

Presentaciones similares


Presentación del tema: "NADCA Asociacion Norteamericana de Fundición a Presión"— Transcripción de la presentación:

1 NADCA Asociacion Norteamericana de Fundición a Presión Protegiendo a los empleados de los efectos de las Explosiones de Polvo e Incendios en la Industria de Fundición a Presión Unidad 2

2 Posibilitar Objetivos
Después de completar esta sección del curso el estudiante debería ser capaz de: Implementar practicas de trabajo y procedimientos reconocidas como necesarias para las explosiones y seguridades con los incendios por la industria y los expertos de la protección del fuego ; Polvo de metales Combustibles After completing this section of the course students should be able to implement work practices and procedures necessary for dust explosion and fire safety at the plant. The practices and procedures discussed in this course are adapted from NFPA Standard For Combustible Metals, 2006 Edition. Some of the practices and procedures that are of greatest concern are appropriate housekeeping, fugitive dust control and safe handling of fine particles. Explique el significado apropiado para prácticas de orden y limpieza, control del polvo fugitivo y el manejo seguro de las partículas finas de las aleaciones de metal para las explosiones y seguridad del fuego en las plantas de fundición a presión.

3 Fundición a Presión e Incendios y Explosiones
Esta parte del curso identifica los siguientes temas: Factores claves que tu deberías saber Planes de Emergencia y Procedimientos Ropa para Incendios Orden y Limpieza Control de Fuerzas de Ignición Control de Materiales Combustibles Eliminación del desperdicio del metal combustible Inspección y Mantenimiento Agentes Extintores de Fuego Controlando el Fuego en los Metales Organización para la lucha contra Incendios Rociadores Automáticos de Protección This section of this course addresses the safety topics listed here.

4 Factores claves que tú deberías saber

5 Factores claves que tú deberías saber
Esta sección presenta Información clave con respecto al metal inflamable y las operaciones con polvo- el materia usado en la industria de fundición a presión. Un poco de esta información es inusual y no muy conocida. This section presents some key information regarding combustible metal and dust operations – the materials used in the die casting industry. Some of this information is unusual and not widely known.

6 Factores claves que tú deberías saber
Salud y Seguridad depende de: Reconocimiento de peligros reales o posibles de los metales combustibles, particularmente polvos de metal; Control o eliminación de estos peligros; y, Entrenamiento de empleados en procedimientos en un trabajo seguro. Health and safety depends on the recognition of actual or potential hazards of combustible metals, particularly metal dusts; the control or removal of these hazards; and, training of employees on safe working procedures. El camino seguro

7 Factores claves que tú deberías saber
NFPA 484 Estándares para los Metales Inflamables Edicion 2006 Concejos Importantes de salud y seguridad se encuentran en NFPA 484 Estándares para los Metales Inflamables. Esta presentación es basada en NFPA 484 Important guidance on health and safety is found in NFPA 484 Standard for Combustible metals.

8 Factores claves que tú deberías saber
Todos los que trabajen con metales inflamables de fundición a presión, particularmente en forma de polvo y partículas finas necesitan saber algunos factores claves. La preparación y respuesta a emergencias son especialmente importantes. Las siguientes diapositivas proveen una revisión rápida Everyone working with combustible die casting metals, particularly in the form of dusts and fines needs to know some key facts. Emergency response and preparedness are specially important.

9 Factores claves que tu deberías saber
Contenedores para moldear el metal deben ser limpiados y secos antes de recibir el material para moldear. Piezas de Metal cargadas dentro del metal fundido deben estar limpias y secas. Agua, contenedores mojados y piezas cargadas pueden producir una explosión de metal fundido. Containers for molten metal must be cleaned and dried prior to receiving the molten material. Metal pieces charged into liquid molten metal must be clean and dry. Water wet containers and charge pieces can cause a molten metal explosion

10 Factores claves que tú deberías saber
Los incendios de fundición a presión son incendios de clase D. Producen flamas intensas, extremádamente calientes, y son de color anaranjado o blanco y anaranjado. Podría producir un gran volumen de humo blanco y gris. When combustible metals burn, an intense, extremely hot, orange or orange and white flame is produced. This is accompanied by a large volume of white and gray smoke. If the burning metal has been contaminated with water, fire will be more intense. Photo courtesy of NIST

11 Factores claves que tú deberías saber
Agua aplicada al fuego hará que el fuego incremente: la velocidad de quemado; La energía producida; y, Puede resultar en una explosión. El Dióxido de Carbono producirá un efecto similar Foto cortesia de NIST Water does not mix with burning combustible metals. The intensity of the burning will break the water into oxygen and hydrogen and greatly increase the heat and energy being released by the fire. Explosions have been produced by applying water to burning combustible metal. Carbon dioxide has a similar effect in that it breaks down into carbon and oxygen. Most combustible metals will burn in 100% carbon dioxide. Halon type and other halogenated extinguishing agents may decompose into hazardous products and are not suitable for use on die casting metal fires. Dry chemical extinguishers may be used on burning flammable or combustible liquids are mixed with combustible metal but have not started the metal to burn. Otros materiales extintores para combustibles ordinarios no son efectivos con esta clase de incendios.

12 Factores claves que tú deberias saber
Polvos y partículas finas podrían causar explosiones, especialmente en áreas y espacios reducidos. Los Trozos de Metal se queman con flamas muy calientes. Los Lingotes de Magnesio y gruesas, paredes pesadas de magnesio fundido son difíciles de encender. Lingotes y artículos similares son peligrosos con el calor de un incendio. Polvo Trozos de metal Dusts, fines and powders produced from die casting metals may cause explosions. If these materials are in a confined space, the concentration of particles may be higher and more likely to explode. Chips and turnings few ignite with a very hot flame. If they are coated with cutting oil or other petroleum product, there may be a tendency to ignite spontaneously. Heavy wall die castings, thick bars and ingots are difficult to ignite or may not ignite at all. If ordinary combustibles are burning and heat up these heavy materials, specially magnesium alloys, the heavy items may participate in the fire in a spectacular fashion. Lingotes

13 Factores claves que tú deberías saber
El Quemado de metales de la fundición a presión produce una gran cantidad de calor. Puede estar lo suficientemente caliente para Extraer agua de rocas y concreto, hacer que el pavimento de asfalto comience arder. Pequeños incendios pueden ser controlados usando agentes extintores de clase D. Burning combustible metals produce an unusual amount of heat. Such a fire may cause water to come out of concrete (the water of hydration in the concrete) or even rocks. This water may cause increased burning, burst the materials and cause pieces of rock or concrete to be thrown about. Asphalt paving material can be involved in the fire because of the intense heat given off. . Prueba de como un Bombero extingue un incendio de magnesio. Empezar video manualmente

14 Factores claves que tú deberías saber
Incendios pequeños en la fundición a presión de los metales pueden ser controlados y separados del oxigeno y aire, cesar las llamas y enfriarlo. Esto se logra por medio de la aplicación de agentes extintores secos para cubrir completamente el material en llamas. Fires in die casting metals cannot be directly extinguished. They may be controlled and separated from the oxygen in air, cease burning and cool. In die casting metal fires, this is done by applying dry extinguishing agents to completely cover the burning materials. Cubrir el material en llamas

15 Factores claves que tú deberías saber
BOOM! Peligros únicos de polvos de metal inflamables y partículas finas. Finamente dividida la fundición a presión de aleaciones puede producir hidrógeno y oxígeno cuando se hace contacto con la humedad. Aluminum Fines H2 O H2O If it accumulates Combustible metal dusts, and fines create unique hazards. If they contain or are contacted by moisture, they can produce hydrogen, a flammable gas; oxygen, an oxidizer and heat. This can cause an explosion or fire.

16 Factores claves que tú deberías saber
Peligros únicos (continuación) Chispas de Termita podría ocurrir cuando hay un impacto entre el magnesio, aluminio (o metales livianos similares o aleaciones) y hierro oxidado. ejemplo: El polvo de la aleación de Magnesio en un objeto de metal oxidado que impacta el piso de concreto. Una cuchara o pala de aluminio rozando a lo largo de una cubierta o viga de metal. Rusty shovel Magnesium, aluminum (or a similar light metal or alloy) dust, not oxidized, can react in contact with rusty iron and produce heat in what is called a thermite reaction. Specially made tools are used to avoid this and friction sparking. Thermite reactions can be an ignition source. Thermite sparking was identified as a hazard in coal mines in the 1940s when articles made from light alloys accidentally hit, or dropped on, steel structures or machinery. Magnesium and iron powder mixtures have been used to demonstrate this reaction in chemistry labs, a spectacular show. Reacción del Magnesio y Hierro en forma de polvo.

17 Factores claves que tú deberías saber
En áreas de almacenamiento para contenedores de metal inflamable Manejo de el Material, el manejo del equipo se necesita para el fácil traslado del contenedor en caso de emergencia. Storage areas for containers of combustible metal are to be equipped with material handling equipment that would enable a container to be removed from the area quickly and efficiently in and emergency.

18 Factores claves que tú deberías saber
H2 El almacenamiento en la fundición a presión de los polvos de metal, trozos de metal, y las partículas que contienen humedad pueden producir gas hidrógeno. Fines Stored die casting metal dusts, chips and particles that contain moisture can produce hydrogen gas. A significant amount of hydrogen produced in the storage area can produce a Class I, Group B hazardous location. Ignition sources must be excluded and good ventilation provided.

19 Factores claves que tu deberías saber
Esta sección presenta Información clave con respecto al metal inflamable y las operaciones con el polvo de metal – el material usado en la industria de fundición a presión. Un poco de esta información es inusual y no muy conocida. This section presented some key information regarding combustible metal and dust operations – the materials used in the die casting industry. Some of this information is unusual and not widely known.

20 Factores claves que tu deberías saber
Examen de Práctica 1. El almacenamiento de el polvo de aleaciones y trozos que contienen humedad pueden producir. A. Aire. B. Argón o dióxido de carbono. C. Hidrógeno. 2. Los incendios de aleaciones de metal en la fundición a presión son calientes: Ellos pueden conducir agua de el concreto o destruir el pavimento de asfalto. Pero usualmente hay muy poco de que preocuparse por esta razón. Esto es porque los lingotes son muy fáciles de encender.

21 Factores claves que tu deberías saber
Examen de Práctica (continuación) 3. El agua que se aplica a un incendio de metal inflamable: No tiene efectos. B. Podría causar una explosión. C. No es tema de preocupación.

22 Factores claves que tu deberías saber
1. El almacenamiento de el polvo de aleaciones y trozos que contienen humedad pueden producir. A. Aire. B. Argón o dióxido de carbono. C. Hidrógeno. 2. Los incendios de aleaciones de metal en la fundición a presión son calientes: Ellos pueden conducir agua de el concreto o destruir el pavimento de asfalto. Pero usualmente hay muy poco de que preocuparse por esta razón. Esto es porque los lingotes son muy fáciles de encender.

23 Factores claves que tu deberías saber
Examen de Practica (continuación) 3. El agua que se aplica a un incendio de metal inflamable: No tiene efectos. B. Podría causar una explosión. C. No es tema de preocupación

24 Procedimientos y Planes de Emergencia

25 Procedimientos y Planes de Emergencia
Esta sección presenta planes y procedimientos de emergencia incluyendo respuestas de emergencia y preparación para inconvenientes. Los conceptos básicos de la evacuación y la reacción activa son discutidos aquí. This section addresses emergency plans and procedures including emergency response and preparedness issues. The basic requirements for the ability to evacuate and to actively respond are discussed.

26 Procedimientos y Planes de Emergencia
Cada empleado necesita saber los procedimiento y planes de emergencia para ser usados en el evento de un incendio de metal inflamable o explosiones en la plantan de fundición a presión. Every employee needs to know the emergency procedures to be used in the event of combustible metal fires or explosions at the die casting plant.

27 Respuesta de Emergencia
Una cuidadosa evaluación (“juzgar”) de la situación es importante para alguien que este intentando actuar o contener un incendio de metal inflamable. Puede ser el fuego aislado y dejado que se queme con seguridad? Pequeños e incipientes incendios pueden ser contenidos usando agentes extintores de Clase. Incendios Grandes pueden ser difíciles, hasta imposibles de extinguir. Ellos tienes que ser dejados quemar. A careful assessment (“size-up”) of the situation is important to anyone attempting to act on or suppress a combustible metal fire. This is an important question. “Can the fire be isolated and safely allowed to burn out?” Small and incipient fires may be contained using Class D extinguishing agents. Large fires can be difficult, even impossible to extinguish. They must be allowed to burn out.

28 Respuesta de Emergencia
Solo una brigada contra incendios organizada, entrenada y apropiadamente equipada o un departamento de bomberos debería intentar responder a un gran incendio de metal inflamable. Todos los demás deben evacuar el área. Only an organized, trained and properly equipped fire brigade or department should attempt to respond to a large combustible metal fire. All others must evacuate the area.

29 Respuesta de Emergencia
El Conocimiento y la familiaridad con los productos envueltos son críticos para la seguridad, incluyendo: El rey de los materiales, ejemplo: Trozos de metal, partículas finas, polvo de metal, Fundición pesada o liviana, lingotes; y, Cantidad de materiales Envueltos o posiblemente envueltos en un incendio. Knowledge and familiarity with the products involved are critical to safety. The state of the material, e.g.: chips, fines, dust, light or heavy castings, ingots; and, the quantities involved or potentially involved are key to the type response.

30 Respuesta de Emergencia
Recuerda – el polvo y las partículas finas de metal tienen la potencia para explotar si son transportados por el aire en presencia de una fuente de ignición. Si el fuego se esta quemando un recolector o otro contenedor cerrado, las posibilidades de una explosión deberían ser consideradas. Remember – dusts and fines have the potential to explode if airborne in the presence of an ignition source. If a fire is burning in a collector or other closed container, the potential for an explosion must be considered. Photo Courtesy of Fenwal Safety Systems

31 Respuesta de Emergencia
Un incendio que involucra una gran cantidad de productos puede ser peligrosa, especialmente dentro de un edificio. Extrema precaución es necesaria. Calor y humo pueden crecer mas rápidamente que un incendio de combustibles ordinarios. Los incendios grandes son usualmente imposibles de extinguir y deber ser dejados que ardan por si solos. A fire involving a large amount of product can be dangerous, specially within a building. Responders need to have extreme caution is necessary. Heat and smoke can build up more rapidly than fires in ordinary combustibles. Large fires are often impossible to extinguish and must be allowed to burn out. Incendio de trozos de metal fuera de control

32 Respuesta de Emergencia
Aislar el material que arde lo mas que se pueda si eso de puede hacerse con seguridad. Agua en contacto con moldes de metal puede causar explosiones de hidrógeno y lazar material. Isolate the burning material as much as possible if this can be done safely. Water in contact with molten metal will cause hydrogen explosions and throw material about.

33 Respuesta de Emergencia
El agua debería ser usada con cuidado en productos y exposiciones que no son involucradas en incendios de metales inflamables. El apropiado drenaje tiene que ser disponible para prevenir el contacto de el agua con el material ardiente. Water may be used with care on products and exposures that are not involved in the fire. Appropriate drainage must be available to prevent water from contacting burning material. Previene esto con agua

34 Respuesta de Emergencia
Si el fuego a sido extinguido, la temperatura de los productos que se quemaron deben ser dejados enfriar. Un “brote” podría ocurrir si el material quemado es molestado antes de una completa oxidación y su propio extinción. If the fire has been extinguished, the temperature of burned products must be allowed to cool. A “flare-up” may occur if the burned material is disturbed prior to complete oxidation and self extinguishment. Profesional encargándose de un “brote”

35 Respuesta de Emergencia
Un programa exhaustivo para la preparación en caso de emergencias es necesaria en donde sea que metales inflamables son procesados, manejados, usados y almacenados. Los expertos de la seguridad han identificado las necesidades de una planta, que son: Acciones especificas que se deben tomar en caso de un incendio de metales inflamables; y, La coordinación de el plan entre los administradores de la planta y los encargados de responder en caso de emergencia. Our Best EAPs Nuestro Plan de Emegencia A comprehensive emergency preparedness program is necessary wherever combustible metals are processed, handled, used or stored. Safety experts have identified the need for a plan including specific actions to take in the event of a combustible metals fire and coordination of the plan between plant management and everyone who will be responding to an emergency. OSHA regulations related to emergency plans are listed at 29 CFR &

36 Respuesta de Emergencia
Todos los empleados en áreas donde los metales inflamables son manejados necesitan entrenamiento con respecto a los siguiente: Los peligros en su área de trabajo; Lo que ellos necesitan hacer en caso de un incendio o una explosión; Carretilla de seguridad ante incendios La ubicación y operación de: Las alarmas e interruptores eléctricos; Equipo de primeros auxilios; Equipo de seguridad; y, Equipo de extintores. All employees in areas where combustible metals are handled need training regarding the following: - The hazards of their working area; - What they need to do in case of fire or explosion; - The location and operation of: Electrical switches and alarms; First-aid equipment; Safety equipment; and, Fire extinguishing equipment.

37 Respuesta de Emergencia
Todos los empleados necesitas entrenamiento con respecto a: (continuación) Como combatir incendios de metal inflamable que están empezando y como aislarlos; Peligros de causar nubes de polvo de metal; El peligro de aplicar líquidos en incendios de metal que están empezando; Segura y apropiada evacuación de el área de trabajo; All employees need training regarding: (cont’d) Permissible ways of fighting incipient combustible metal fires and for isolating fires; Hazards of causing dust clouds; The dangers of applying liquids to incipient metal fires; Safe and proper evacuation of the work area;

38 Respuesta de Emergencia
Todos los empleados necesitas entrenamiento con respecto a: (continuación) Equipo de operación para, arrancar, apagar y como enfrentar problemas; Las necesidades y funciones de incendios relevantes y sistemas de protección de explosiones; y, Detalles de el plan de respuesta en caso de emergencias. Estoy disponible El Plan All employees need training regarding: (cont’d) Equipment operation, start-up, shut-down and how to respond to upsets; Need for and function of relevant fire and explosion protection systems; and, Details of the emergency response plan.

39 Procedimientos y Planes de Emergencia
Esta sección hablo acerca de los planes y procedimientos de emergencia incluyendo la respuesta de emergencia y la preparación frente a estos problemas. Los requisitos básicos para la capacidad de evaluación y de respuesta activa fueron también discutidos. This section addresses emergency plans and procedures including emergency response and preparedness issues. The basic requirements for the ability to evacuate and to actively respond are discussed.

40 Procedimientos y Planes de Emergencia
Examen de Practica 1. Extinguir un incendio de metal inflamable usualmente involucra cubrir todo el metal inflamable disponible que arda con un agente extintor apropiado. A. Todos los problemas son sobre ese tema. B. Un brote de fuego puede ocurrir si le material quemado es molestado. C. La mayoría de los empleados debería ser capaz de extinguir incendios grandes por este método. 2. Para extinguir un incendio de metal inflamable con éxito se necesita : Entrenamiento y Practica. Suerte. Usando los mismo procedimientos para extinguir cualquier clase de incendio.

41 Procedimientos y Planes de Emergencia
Examen de Practica 1. Extinguir un incendio de metal inflamable usualmente involucra cubrir todo el metal inflamable disponible que arda con un agente extintor apropiado. A. Todos los problemas son sobre ese tema. B. Un brote de fuego puede ocurrir si le material quemado es molestado. C. La mayoría de los empleados debería ser capaz de extinguir incendios grandes por este método. 2. Para extinguir un incendio de metal inflamable con éxito se necesita : Entrenamiento y Practica Suerte. Usando los mismo procedimientos para extinguir cualquier clase de incendio.

42 Prendas de vestir contra incendios

43 Prendas de vestir contra incendios
Esta sección habla acerca los procedimientos básicos de parar, botarse y rodar, las frazadas contra incendios y las duchas de seguridad. Además, esta sección describe las necesidades de: Materiales especiales Resistentes al fuego, ropa antiestática para trabajos polvorientos; y, Ropa apropiada, resistente al calor, en los trabajos de moldeado del metal. This section discusses the basic first aid procedure of stop, drop and roll, fire blankets and safety showers. Every employee should know what to do in the event his or her clothing starts on fire. In addition, special flame retardant, antistatic clothing should be used for dusty jobs. Molten metal jobs also create the need for suitable heat resistant clothing and equipment. Overol resistente la fuego

44 Prendas de vestir contra incendios
Si tu ropa se enciende con fuego, debes Parar; Botarte; y Rodar Para sofocar las llamas. Una frazada anti fuego seria muy útil. Parar Botarce Rodar Every employee must know the basic stop, drop, and roll procedure: - Stop to slow down the supply of oxygen feeding the fire; - Drop to remove the face and breathing zone from rising column of flames and superheated gases; and, - Roll to press oxygen away from flames. Strategically placed fire blankets are very helpful in suppressing clothing fires. Personal deluge showers must not be placed in dry powder or combustible dust areas.

45 Prendas de vestir contra incendios
Fire Blanket PULL TAPES Coloque las frazada contra fuego en áreas polvorientas de metal. Las duchas son excelentes pero no deberían ser colocadas en áreas polvorientas de metal. Strategically placed fire blankets are very helpful in suppressing clothing fires. Personal deluge showers must not be placed in dry powder or combustible dust areas.

46 Prendas de vestir contra incendios
La ropa antiestatica y recistente al fuego es necesaria en los trabajos donde exista polvo de metal, ejemplo: Cargando o empacando polvo de metal; Trabajar con bolsas colectoras ; o, Trabajar en las puertas de las instalaciones de filtración o su aberturas. Usar algodón, no ceda o lana por las propiedades generadoras de estática. Resistentes Al fuego Employees working with combustible die casting metal dusts need protection from clothing fires. Anti-static and flame retardant clothing is necessary for some jobs, e.g.: bagging or loading dusts, work with collector bags or at bag house doors or openings. Wear cotton, not silk or wool.

47 Prendas de vestir contra incendios
Empleados trabajando con aleaciones fundidas en la fundición a presión también necesitan ropa resistente al fuego que los protejan de aleaciones fundidas. No use ropa tratada con “fósforo” o “amoniaco” la ropa resistente al fuego muchas veces se la usa en la industria del hierro y metal. Employees working with molten die casting alloys also need flame retardant (FR) that will shed molten alloy. Clothing treated with “phosphate” or “ammonia cure” flame retardant often used in the iron and steel industries should not be worn. The lower temperature of molten die casting metal does not allow the metal to run off the clothing as well as molten iron or steel and may result in burn injuries.

48 Prendas de vestir contra incendios
Overol resistente la fuego Esta sección habló de los procedimientos básicos de primera ayuda de parar, botarse y rodar, frazadas contra fuego y las duchas de seguridad. Además, esta sección describe las necesidades de: Materiales especiales Resistentes al fuego ropa, antiestática para trabajos polvorientos; y, Ropa apropiada, resistente al calor, en los trabajos de moldeado del metal. This section discusses the basic first aid procedure of stop, drop and roll, fire blankets and safety showers. Every employee should know what to do in the event his or her clothing starts on fire. In addition, special flame retardant, antistatic clothing should be used for dusty jobs. Molten metal jobs also create the need for suitable heat resistant clothing and equipment.

49 Prendas de vestir contra incendios
Examen de Práctica 1.Es importante vestir ropa resistente al fuego y antiestática (overol) mientras se trabaja en: A. Trabajos polvorosos como limpiar los colectores de polvo de metal. B. Recortar aletas o sobrantes de la fundición. C. Trabajos de oficina y de computadoras . 2. Si tu ropa se enciende con fuego, es importante que: Corras de las llamas. Busques un extintor de fuego. Parar, Botarte y Rodar.

50 Prendas de vestir contra incendios
Examen de Práctica 1.Es importante vestir ropa resistente al fuego y antiestática (overol) mientras se trabaja en: A. Trabajos polvorosos como limpiar los colectores de polvo de metal. B. Recortar aletas o sobrantes de la fundición. C. Trabajos de oficina y de computadoras . 2. Si tu ropa se enciende con fuego, es importante que: Correr de las llamas. Buscar un extintor de fuego. Parar, Botarte y Rodar.

51 Orden y Limpieza

52 Orden y Limpieza El orden y limpieza es conocido por ser crítico para la seguridad y la prevención de explosiones de polvo en la industria de la fundición a presión. Esta sección habla acerca de la prevención de peligrosas acumulaciones a través de sistemas de limpieza, algunas de las más peligrosas áreas para la acumulación del polvo y técnicas para la eliminación de el mismo. El uso de aspiradoras y sistemas colectores también son discutidos en esta sección. Housekeeping is known to be critical to safety and the prevention of dust explosions in the die casting industry. This section discusses preventing dangerous accumulations through systematic cleaning, some of the most hazardous areas for dust to accumulate and removal techniques. Vacuum cleaning and systems are discussed as well.

53 Orden y Limpieza El polvo de metal inflamable no debe ser dejado que se acumule en: El piso, Salientes u otras superficies horizontales, Paredes y otras superficies verticales. La limpieza debe ser sistemática para todas las partes en el edificio que contiene polvo que produce el equipo. Do not allow combustible metal dust to accumulate on the floor, ledges or other horizontal surfaces. Se han formado más de 6 pulgadas de polvo de aluminio

54 Orden y Limpieza El mas fino y peligroso polvo es el que se localiza en lugares altos En vigas del techo, Sobre techos suspendidos, y Sobre la maquinaria. Develop a cleaning system for all parts of the building that contain dust producing equipment. Look for the finest dust in the high places, on roof joists and beams, above suspended ceilings and on top of equipment.

55 Orden y Limpieza Incluyen lo siguiente:
Partes del Techo y estructuras; Tubos; Conductos, artículos similares; Maquinaria y equipo; Polvo en techos, pisos y paredes. El polvo en las superficies verticales puede ser removido más fácilmente. Include roof members and structures, pipes, conduits and similar items, machines and equipment, ceilings, floors and walls. Walls and other vertical surfaces with dusts adhering to them are a significant problem. Dust from vertical surfaces can be most easily be dislodged and become airborne into a dangerous cloud.

56 Orden y Limpieza Vac Una persona competente debe evaluar el proceso completo de limpieza para asegurarse que los métodos de limpieza minimizan las posibilidades de un incendio o una explosión A competent person must assess the entire cleaning process to make sure that cleaning methods minimize the probability of a fire or explosion.

57 Orden y Limpieza Way too dirty
La limpieza debe ser planeada, sistemática, efectiva y realizada con cuidado. Remueva todos los trozos de metal y polvo barriéndolos hacia una área identificada como segura para el almacenamiento y/o la eliminación. Solo un poco de polvo Ready to clean Cleaning must be planned, systematic, effective and safe. Remove all chips and powder sweepings to an identified safe area for storage and/or disposal. Develop an appreciation of level of dust from “a small acceptable amount” through “ready for cleaning” to “too much dust”

58 Orden y Limpieza Planta de aire
Nunca genere una nube de partículas pequeñas en el aire. No permita que el viento sople debajo de depósitos de polvo de metal. Genera nubes de polvo. Causa el mas pequeño, la mayoría de las partículas mas peligrosas se encuentran depositadas en repisas , vigas y otros lugares altos – una acumulación es un peligro de explosión. Planta de aire Never generate a dangerous cloud of small particles in the air. Do not blow down surfaces with compressed air. The purpose is to avoid generating clouds of hazardous dust and to prevent excess oxygen at and within any dust cloud. It can suspend the smallest particles in the air for a long time. They can later be deposited on the highest surfaces, ready to be suspended and explode.

59 Orden y Limpieza Si no es posible limpiar las partículas diminutas de otra manera. (ejemplo: un canal angosto en una pieza del equipo necesita limpieza) el vapor de un gas inerte o no-inerte podría ser usado en este caso. Implementos cuidadoso de precauciones para la seguridad: Todo el equipo debe ser apagado; Cualquier fuente de ignición debe ser removida o eliminada; Colecte el polvo que mas pueda con la aspiradora; En general, gases inertes de baja presión pueden ser utilizados para apagar el polvo; y Proveer gases inertes y salidas de aire con juntas que no se unan para evitar un intercambio de gas. If cleaning is not possible any other way (e.g.: a narrow channel on a piece of equipment) the force of a gas stream might be used. Careful safety precautions must be implemented including all of the steps shown on this slide.

60 Orden y Limpieza Para el polvo fino inflamable use
Un cepillo de fibra natural Una cuchara o pala resistente a las chispas. Suavemente barra las partículas abajo. Use una aspiradora solamente después de remover la mayor parte del material con un escoba y pala. When moving bulk accumulations of fine combustible metals, use a natural fiber push broom and a spark resistant scoop or shovel. Gently sweep particles down. Use vacuum cleaning equipment only after removing bulk materials with a brush and scoop. Use vacuums for small amounts of residual material. It is important to use conductive, spark resistant scoops and brooms or brushes with natural fiber bristles for the removal of bulk material. Resistente a las chispas

61 Orden y Limpieza Incendios o explosiones usualmente ocurren cuando sistemas secos de recolección son usados para colectar polvo de magnesio. Si un sistema seco de recolección es usado, debería estar: Localizado afuera; Apropiadamente lejos delos edificios y personas; Por lo menos se requieren 50 pies de separación. Industry experts have identified dry collection systems as likely to be associated with a fire or explosion when used to collect magnesium dusts. If a dry collection system is used, it must be located outside and safely away from buildings or people. At least 50 ft (approximately 15 m) clearance is required. Foto de Cortesía de Los Sistemas De Seguridad Fenwal

62 Orden y Limpieza Cualquier sistema de bolsa debe ser de tipo anti estático con los cables en la tierra. Son preferidos los arreglos de limpieza de Pulso. Debería ser usado un sistema de alarma que monitoree la bajada de presión y temperatura. Se preferiría un sistema humedo de recolección porque se lo considera mas seguro. Any bag system must be of the anti-static type with ground wires. Pulse type cleaning arrangements are preferred. An alarm system that monitors pressure drop and temperature should be used. A wet collection system is preferred and considered much safer. Limpieza jet a pulso de un Silo

63 Orden y Limpieza Las Aspiradoras portátiles han sido la fuente de incendios. Solo las unidades etiquetadas como apropiadas para el polvo de metal inflamable pueden ser usadas en estas áreas. Clase II Zona 1 Grupo E Aspiradora Portable vacuum cleaners have been the source of fires. Only those units labeled as appropriate for combustible metal dust areas are to be used. It is worth repeating, portable vacuum cleaners and vacuum collection systems must be approved for handling combustible metal dusts.

64 Orden y Limpieza Recuerde, dentro de las aspiradoras, las partículas de polvo están Concentradas en un espacio pequeño. En contacto las unas a las otras. Moviéndose a gran velocidad en el aire. Frotándose contra las moléculas de aire, los conductos y el equipo. La electricidad estática generada puede tener energía suficiente como para ser una fuente de ignición - There are hazards associated with vacuum cleaning. Particles are concentrated into a small space and contacting each other. They are moving at high speed through the air, rubbing against the molecules of the air. They are contacting duct work and equipment. All of this generates electrostatic charges that may be energetic enough to be an ignition source.

65 Orden y Limpieza Esta aspiradora improvisada no es apropiada para ninguna clase de polvo inflamable. Si depósitos de partículas finas en una capa rica de oxigeno en la bolsa de material inflamable. Esto fácilmente puede dar lugar a una llamarada o una explosión. This improvised vacuum is not approved for combustible dust of any kind. It deposits fine particles in an oxygen rich layer on the combustible bag material. This could easily result in a flash fire or explosion. Aspiradora venturi improvisada

66 Necesito una revisión y análisis especial
Orden y Limpieza Necesito una revisión y análisis especial Para manejar polvo de metal inflamable, el análisis especial de ingeniería y la revisión de los sistemas de aspiración son necesarios. A special engineering analysis and review must be provided for the design, installation, maintenance and use of vacuum systems.

67 Limpie los derramamiento de aceite inmediatamente.
Orden y Limpieza Clean up any spilled oils or other liquids that will burn promptly. They are a slip and fall hazards as well. Limpie los derramamiento de aceite inmediatamente.

68 Unión de halógenos y carbón
Orden y Limpieza No Agua, Humedad, Agentes oxidantes, Unión de halógenos y carbón (Halocarbons), Halógenos, Cloruros ácidos Mantenga los materiales incompatibles separados. Trozos De Metal Keep incompatible materials separated. Do not allow water, moisture oxidizing agents, halocarbons, halogens or acid chlorides to contact magnesium. These materials should be kept away from other finely divided alloys as well. Escoria

69 Orden y Limpieza NO SI Cerciórese que:
Los suministros estén almacenados en orden. Los pasillos sean lo suficientemente amplios y que no se encuentren obstruidos. SI NO Make sure that supplies are stored in order, aisles are wide enough and not obstructed. This will enable inspections to be carried out and any incompatible materials to be kept separated.

70 Mantenga el metal limpio
Orden y Limpieza En los talleres de fundición a presión, es aceptable que los desechos del metal inflamable contengan pequeñas cantidades de material combustible ordinario. Mantenga el metal limpio limpio Sweepings In die casting shops, it is acceptable for combustible metal waste sweepings to contain small amounts of ordinary combustible materials.

71 Orden y Limpieza Realice inspecciones frecuentes, tan seguido como se necesario. Asegúrese de que no haya acumulación de metal inflamable, trozos de metal, o polvo de metal. Estos materiales deben ser limpiados todos los días y no deber ser dejados que se acumulen. Conduct frequent inspections, as often as needed. Make sure there is no accumulation of combustible metal, chips, powder or dust. These materials are to be cleaned on a daily basis and not allowed to accumulate.

72 Orden y Limpieza La fabricación y la retención de expedientes relacionados con las inspección de orden y limpieza son muy importantes. Las fuentes que podrían causar una ignición de el equipo que debe funcionar durante el programa de limpieza deben ser identificadas. Se deben tomar acciones para aislar, eliminar o minimizar cualquier clase de peligro. Making and retaining records relating to the housekeeping inspections is important. Potential ignition sources of equipment that must operate during the cleaning program must be identified. Action must be taken to isolate, eliminate or minimize any identified hazards.

73 Orden y Limpieza El orden y limpieza es conocido por ser crítico para la seguridad y la prevención de explosiones de polvo en la industria de la fundición a presión. Esta sección habla acerca de la prevención de peligrosas acumulaciones a través de sistemas de limpieza, algunas de las más peligrosas áreas para la acumulación del polvo y técnicas para la eliminación de el mismo. El uso de aspiradoras y sistemas colectores también son discutidos en esta sección. Housekeeping is known to be critical to safety and the prevention of dust explosions in the die casting industry. This section discusses preventing dangerous accumulations through systematic cleaning, some of the most hazardous areas for dust to accumulate and removal techniques. Vacuum cleaning and systems are discussed as well.

74 Orden y Limpieza Examen de Práctica
1. Es importante limpiar los depósitos de polvo de las repisas, vigas y de otras áreas altas en el lugar de trabajo. Porque? A. Mejor limpiar que lamentar. B. Las partículas de polvo mas finas y mas fáciles de remover se depositan aquí. C. Las partículas más pesadas y más macizas que se encuentran ahí proporcionan la mayoría de combustible para una explosión. 2. Los métodos menos arriesgados para limpiar el polvo peligroso incluyen: Soplar el polvo con aire comprimido. El uso de cacerolas de polvo de acero ordinario. Suavemente barrer y aspirar el polvo.

75 Orden y Limpieza Examen de Práctica
3. Para la seguridad, la aspiradora usada para limpiar polvo de metal inflamable: A. Puede ser una aspirado típica o domestica. B. Debe ser de el tipo apropiado para le polvo inflamable de la planta. C. Puede ser fabricada de materiales simples que se encuentran en la planta.

76 Orden y Limpieza Examen de Práctica
1. Es importante limpiar los depósitos de polvo de las repisas, vigas y de otras áreas altas en el lugar de trabajo. Porque? A. Mejor limpiar que lamentar. B. Las partículas de polvo mas finas y mas fáciles de remover se depositan aquí. C. Las partículas más pesadas y más macizas que se encuentran ahí proporcionan la mayoría de combustible para una explosión. 2. Los métodos menos arriesgados para limpiar el polvo peligroso incluyen: Soplar el polvo con aire comprimido. El uso de cacerolas de polvo de acero ordinario. Suavemente barrer y aspirar el polvo.

77 Housekeeping Examen de Práctica
3. Para la seguridad, la aspiradora usada para limpiar polvo de metal inflamable: A. Puede ser una aspirado típica o domestica. B. Debe ser de el tipo apropiado para le polvo inflamable de la planta. C. Puede ser fabricada de materiales simples que se encuentran en la planta.

78 Control de Fuentes de Ignición

79 Control de fuentes de ignición
Esta sección identifica algunas de las fuentes de ignición que deben ser controladas en las instalaciones de fundición a presión. El reconocimiento de las técnicas de prevención son tratadas también. Las siguientes incluyen: Trabajo en caliente; Fumar; Herramientas anti chispas y el equipo usado alrededor del polvo de metal; Electricidad Estática; y, Fricción y cojinetes. This section identifies some of the ignition sources that must be controlled at die casting facilities. Recognized prevention techniques are discussed. The following are included: Hot work; Smoking; Sparking tools and equipment used around metal dust; Static electricity; and, Friction and bearings.

80 Control de fuentes de ignición – Trabajo en Caliente
NFPA 484 define el Trabajo en Caliente Trabajo que implica quemarse, producción de chispas, soldadura o operaciones similares capaces de producir incendios o explosiones. NFPA 484 defines Hot Work as work involving burning, spark producing, welding or similar operations capable of producing fires or explosions.

81 Control de fuentes de ignición – Trabajo en Caliente
El uso de antorchas de corte para desmontar recolectores de polvo es extremadamente peligrosos si no están libres del polvo inflamable. Esta practica esta asociada con incendios y explosiones y a sido frecuentemente citada y multada por OSHA. For example, the use of cutting torches to dismantle dust collectors is extremely hazardous if they are not free of combustible dust. This practice has often been associated with fires and explosions and has frequently been cited and fined by OSHA.

82 Control de fuentes de ignición – Trabajo en Caliente
Prevenga las explosiones causadas por el Trabajo en Caliente Cumpla con el NFPA 51B con respecto a la prevención de incendios durante la soldadura, el corte y otros trabajos en calor. NFPA 51B Trabajo en Caliente Prevención contra Incendios When performing hot work, it is very important to comply with NFPA 51B regarding fire prevention during welding, cutting and other hot work.

83 Control de fuentes de ignición – Trabajo en Caliente
Regulaciones federales Código de 29 CFR Soldadura Prevenga explosiones causadas por Trabajos en Calor OSHA tiene reglas similares y practicas seguras identificadas en las regulaciones como 29 CFR con respecto a la soldadura y el corte. OSHA has a very similar list of rules and safe practices identified in the regulations as 29 CFR regarding welding, cutting, and brazing.

84 Control de fuentes de ignición – Trabajo en Calientes
Un sistema de permiso de trabajo en caliente debe estar establecido y usado en cualquier área que contenga metales inflamables o encendedores de metales inflamables, El polvo y partículas finas. Esto incluye toda la: Producción; Almacenamiento; Manejo y Procesamiento; o, Áreas de eliminación. Los procedimientos del trabajo en caliente que son aprobados por personas calificadas, deben ser utilizadas. Traslado Limpieza Cubrir Protección Autorización Inspección Vigilancia A hot work permit system must be established and used in any area containing combustible metals or combustible metal turnings, dust and fines. This includes all areas – production, storage, handling and processing or disposal areas. Hot work procedures, approved by qualified persons, must be used. A hot work permit system involves addressing the issues addressed in the list shown. Permiso de Trabajo en Caliente

85 Permiso de Trabajo en Caliente
Adaptado de...NFPA 51B – Procesos de Cortado y Soldado ( Frente) PERMISO BASICO PARA EL CORTADO Y SOLDADO CON EL GAS PORTATIL O EL EQUIPO ARC Fecha Edificio Departamento Piso Trabajo que se realizara PRECAUSIONE ESPECIALES E requerida la vigilancia del fuego? La localización donde este trabaja va a ser realizado a sido examinado y se han tomado las precauciones necesarias, y el permiso es concedido para este trabajo. (Véase el otro lado) El permiso expira Firma (Individuo responsable de autorizar la soldadura y el corte) Tiempo Empezado Completado ====================================================== CONTROL FINAL El área de trabajo y todas las zonas adyacentes a las cuales las chispas y calor puedan ser esparcidas (incluyendo pisos sobre y debajo y en los lados de la pared) Fueron inspeccionados 30 minutos después que el trabajo fue terminado y fue determinado como seguro contra incendios. Firma (Supervisor o Controlado de Incendios) Permiso de Trabajo en Caliente This is the face of a simple form of written permit adapted from one edition of NFPA 51B. An appropriate form must be prepared and signed by at least two persons, the permit authorizing official and the permit supervisor. The supervisor may serve as the fire watcher as well.

86 (Permiso Básico de Trabajo en Caliente - Página 2 )
ATENCION Antes de aprobar cualquier permiso de corte o soldadura, El supervisor de la seguridad contra incendios o la persona asignada examinará el área de trabajo y confirmara que se han tomado las precauciones necesarias para prevenir un incendio de acuerdo con NFPA 51 B. PRECAUCIONES Los rociadores estén funcionado El equipo de Corte y Soldadura debe estar en buen estado DENTRO DE 35 PIES DEL TRABAJO Los pisos tienes que estar limpios de combustibles Los pisos combustibles debes estar cubiertos a fondo con arena seca o protectores convenientes MATERIAL INFLAMABLE O LIQUIDOS INFLAMABLES Combustibles y líquidos inflamables deben estar protegidos con protectores, cubiertas y escudos de metal. Todas las aberturas en la pared o del piso deben estar cubiertas Las cubiertas deben estar suspendidas debajo de el área de trabajo para recolectar las chispas A great deal of useful information is available in NFPA 51B Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, 2009 Edition. Each individual plant must adapt its hot work permit system to address any hazards at the facility.

87 (Permiso Básico de Trabajo en Caliente - Página 2 continuación)
TRABAJO SOBRE PAREDES Y TECHOS Construcción no inflamable sin cubiertas inflamables Los combustibles se alejan de el lado puesto de la pared TRABAJO SOBRE EQUIPO ADJUNTO (Tanques, contenedores, ductos, ductos recolectores, etc.) Equipo limpio de todos los combustibles Contenedores libre de vapores inflamables VIGILANTE ANTI INCENDIOS Debe ser proporcionado durante y 30 minutos después de la operación Proveído con un extintor y una manguera pequeña Entrenado en el uso de el equipo y en el sonido de la alarma de fuego CONTROL FINAL Debe ser hecho 30 minutos después de la terminación de cualquier operación a menos que se proporcione el vigilante anti incendios. Firma (Supervisor) As shown, a fire watcher must guard against small fires during the work and for thirty minutes thereafter. The supervisor is to verify hot work safety prior to beginning work.

88 Control de fuentes de ignición – Trabajo en Calientes
Antes de cualquier soldadura, cortado, abierto de flama o cualquier otro trabajo en calientes que sea realizado, el área debe estar limpia. Remueva: Metales inflamables; Polvo de metales inflamables; Polvos; o, Partículas finas. Before any welding, cutting, open flame or other hot work is performed, the area must be cleaned and any combustible metals or combustible metal dust, powder, fines, or sponge removed.

89 Control de fuentes de ignición – Trabajo en Calientes
Un permiso de trabajo en calientes no es requerido para ningún proceso de trabajo en calientes que sea una rutina o parte del proceso de producción. Este trabajo debe hacerse en una área segura según a sido demostrado por el análisis de peligros. Taller de Soldar A hot work permit is not required for any hot work processes that are a routine part of the production process. This work must be done in a safe area as demonstrated by a hazard analysis.

90 Control de fuentes de ignición - Fumar
El fumar podría ser una fuente de ignición para una desastrosa explosión o incendio. En las plantas de fundición a presión, el fumar se permite solo en áreas señaladas como seguras. Cuando sea permitido fumar en cualquier área de la planta, se debe poner señales de no fumar. Cuando el fumar este prohibido en todas las áreas de la planta, puede ser buena idea poner señales de no fumar de todos modos. Smoking matches or lighters are not allowed in areas where combustible metal sponge, chips, or powder is used, stored, handled or present. Smoking is only allowed in appropriate, safe designated areas at die casting plants. When smoking is allowed in any area of the plant, no smoking signs must be posted. Where smoking is prohibited, it may be a good idea to post no smoking signs in combustible metal areas in all cases.

91 Resistente a las chispas
Control de fuentes de ignición – Herrramientas resistentes a las chispas Utilice herramientas resistentes a las chispas cuando haga reparaciones o ajustes en áreas donde los metales inflamables no puedan ser separados. Son hechos con materiales que no producirán chispas al impactar cuando sean utilizadas. Los estándares para estas herramientas se enumeran en la Asociación del Control del Movimiento de Aire (AMCA) Estándar No Los riesgos de ignición por el equipo y herramientas deben ser evaluadas en áreas de metal inflamable. Resistente a las chispas When making repairs or adjustments in areas where combustible metals cannot be moved away, spark resistant tools are to be used. Spark resistant tools are made from materials that will not generate impact sparks when they are used. Standards for these tools are listed in Air Movement Control Association Standard No Risks of ignition by equipment and tools must be assessed in combustible metal areas

92 Control de fuentes de ignición – Herrramientas resistentes a las chispas
Tenga Con el acero ty Oxidado Cuidado El aluminio y el magnesio son materiales que producen chispas cuando golpean o hacen contacto con hierro o acero oxidado. Este contacto puede generar una chispa, conocida como reacción termita. Tools must be electrically conductive and made of spark resistant materials. Aluminum or magnesium cannot be used as a non-sparking material where it may strike, or come in contact with, rusted iron or steel. This contact can generate a spark, known as a thermite reaction. Pala de Aluminio

93 Control de fuentes de ignición – Electricidad Estática
Prevenga las acumulación de energía electrostática. Enlazar y hacer tierra: Estructura del edificio; Todo el equipo fijo; y, El equipo que puede ser movido, incluyendo herramientas hechas de metal. El incumplimiento de esto a sido citada y frecuentemente multada por OSHA. El enlazar y hacer tierra es requerido. Prevent accumulations of electrostatic energy. Bond and ground the building structure and all equipment with permanent ground wires. Equipment that may be moved, including tools made of metal, must be bonded and grounded to a good earth ground prior to use. Failure to do this has been frequently cited and fined by OSHA.

94 Control de fuentes de ignición – Electricidad Estática
Los rulemanes, el sistema de transporte de correas y cintas transportadoras Deben hacer tierra. Las correas deben ser: Anti estáticas y Del tipo conductor. The bonding and grounding program must include bearings and the belting of drive systems and conveyors. Belts must be anti-static and conductive type.

95 Control de fuentes de ignición – Electricidad Estática
Vista de un Puerto de vidrio Si los componentes no conductivos del equipo crean discontinuidad para hacer tierra, Se debe utilizar un conector apropiado para usarlo como puente sobre cualquier espacio. Los cables que conectan deben ser verificados como conductores. If non-conductive equipment components create discontinuity to ground, suitable bonding jumpers must be used to bridge any gaps. Where bonding jumpers are used, the connecting wires must be verified as conductive. Sección del conducto conectado y haciendo tierra

96 Control de fuentes de ignición – Fricción y Cojinetes
Instale y mantenga el equipo correctamente para minimizar las posibilidade de chispas por friccion. Install and maintain equipment to minimize the possibility of friction sparks.

97 Control de fuentes de ignición – Fricción y Cojinetes
Prevenga el frotamiento y el calentamiento por fricción de los cojinetes y otros equipos con la apropiada instalación. Las separaciones apropiadas son necesarias. Este tipo de calentamiento es usualmente una fuente de ignición. EJE BUJE Tipos de fricción de los cojinetes Appropriate clearances must be provided to prevent rubbing and frictional heating. This type of heating may be a source of ignition and must be minimized.

98 Los cojinetes sellados y blindados lucen así
Control de fuentes de ignición – Fricción y Cojinetes Los cojinetes sellados y blindados lucen así Los cojinetes deben ser de tipo sellado o blindado contra el polvo. Los cojinetes sellados tienen puntos de lubricación y deben ser mantenidos lubricados correctamente. El calentamiento por fricción localizado en los cojinetes puede causar puntos calientes y peligros de incendio. Open bearing Not for metal dust areas Bearings must be sealed type or shielded against dust. If shielded, exposed bearings are used, they must be kept properly lubricated. Localized frictional heating of bearings may cause hot spots and a fire hazard.

99 Control de fuentes de ignición
Esta sección identifica algunas de las fuentes de ignición que deben ser controladas en las instalaciones de fundición a presión. El reconocimiento de las técnicas de prevención son tratadas también. Las siguientes incluyen : Trabajo en caliente; Fumar; Herramientas anti chispas y el equipo usado alrededor del polvo de metal; Electricidad Estática; y, Fricción y cojinetes. This section identifies some of the ignition sources that must be controlled at die casting facilities. Recognized prevention techniques are discussed. The following are included: Hot work; Smoking; Sparking tools and equipment used around metal dust; Static electricity; and, Friction and bearings.

100 Control de fuentes de ignición
Examen de Practica 1. El trabajo en caliente en una instalación es considerada como una fuente de ignición. Los trabajos que son considerados como trabajos en caliente incluyen: A. Amontonar o apilar piezas de fundición livianas. B. Solo antorchas de soldar o soldaduras por arco. C. A cualquier actividad que cause superficies con altas temperaturas o chispas. 2. La electricidad estática puede cause chispas que pueden ser fuente de ignición. La prevención de chispas estáticas usualmente envuelve: Permisos de trabajos en calientes. Chispas Temitas. Conectar y hacer tierra.

101 Control de fuentes de ignición
Examen de Practica (continuación) 3. Herramientas de acero que se caen sobre el concreto con aleaciones de polvo de metal pueden ser una fuente de ignición. Esto podría ocurrir por: El contacto o las chipas termitas debidas a el golpe con el suelo. La gravedad. La fricción debido a el paso de la herramienta a través de el aire.

102 Control de fuentes de ignición
Examen de Práctica 1. El trabajo en caliente en una instalación es considerada como una fuente de ignición. Los trabajos que son considerados como trabajos en caliente incluyen: A. Amontonar o apilar piezas de fundición livianas. B. Solo antorchas de soldar o soldaduras por arco. C. A cualquier actividad que cause superficies con altas temperaturas o chispas. 2. La electricidad estática puede cause chispas que pueden ser fuente de ignición. La prevención de chispas estáticas usualmente envuelve: Permisos de trabajos en calientes. Chispas Temitas. Conectar y hacer tierra.

103 Control de fuentes de ignición
Examen de Práctica (continuación) 3. Herramientas de acero que se caen sobre el concreto con aleaciones de polvo de metal pueden ser una fuente de ignición. Esto podría ocurrir por: A.-El contacto o las chipas termitas ,debidas a el golpe con el suelo. B.-La gravedad. C.-La fricción debido a el paso de la herramienta a través de el aire.

104 Materiales Inflamables y Eliminación de los Desechos de Metal

105 Materiales Inflamables y Eliminación de los desechos de Metal
En esta sección, se habla sobre la necesidad de controlar los líquidos inflamables o combustibles y aceites, madera, papel y residuos de metal. Esto previene los problemas para controlar el fuego de metales combustibles y polvos de que comiencen a crecer por otros materiales. Cosas que se quemarán In this section, the need to control flammable and combustible liquids and oils, wood, paper and metal waste is discussed. This prevents the fire control problems of combustible metals and dusts from being increased by other materials.

106 Materiales Inflamables y Eliminación de los desechos de Metal
Los líquidos inflamables y combustibles son peligrosos y deben ser controlados con cuidado: Pulverizador de últimos toques; Contenedores abiertos; Derrames; Usarse al rededor de fuentes de ignición; Falta de ventilación. Sistemas de alta capacidad hidráulica (> 50 galones), se debe usar aceite hidráulico con un punto de ignición que exceda los 200° F. Use of flammable and combustible liquids must comply with OSHA 29 CFR and NFPA 30. High capacity hydraulic systems (greater than 50 gallons), must use hydraulic oil with a flashpoint exceeding 200° F. These systems are often used in powering and controlling heavy grinders, forging equipment and large milling machines. High pressure spray leaks can easily catch fire. Any spray finishing using flammable or combustible liquids must meet the requirements of OSHA 29 CFR and NFPA 33

107 Materiales Inflamables y Eliminación de los desechos de Metal
La madera, el papel, y otros materiales que se quemarían, no deben ser permitidos que se acumulen en áreas de proceso. Si es necesario almacénelos en un lugares diseñados como seguros. Segregue los desperdicios del metal inflamable y los desperdicios de otros productos. Use contenedores separados para los desperdicios. Wood, paper, and other materials that will burn, must not be allowed to accumulate in processing areas. If these items are necessary for the process they must be stored in designated safe places. The same containers used for collection of combustible metal waste must not be used to receive combustible waste products.

108 Materiales Inflamables y Eliminación de los desechos de Metal
Recoja los desperdicios causados por el cortado, el trabajo de las maquinas, o el pulido, ejemplo: Trozos de metal, partículas finas, y otros desperdicios; Virutas, pastas, polvo y desperdicios Limpieza Constante Utilice contenedores de metal serrados en la parte superior. Remueva los contenedores de el área de procesamiento al menos una vez al día. Asegúrese de separar los materiales de desecho del metal combustible de los sobrantes de metal y materiales inflamables ordinarios. Chips, fines, and other waste caused by cutting, machining, or grinding as well as swarf, paste, powder, dust and sweepings are to be collected into closed top metal containers and removed from the processing area at least daily. Be sure to separate combustible metal waste materials from metal scraps and ordinary combustible material. Swarf is a mixture of grinding chips, abrasive wheel particles and cutting fluid. This material is produced by grinding operations.

109 Materiales Inflamables y Eliminación de los desechos de Metal
En esta sección, se habla sobre la necesidad de controlar los líquidos inflamables o combustibles y aceites, madera, papel y residuos de metal. Esto previene los problemas para controlar el fuego de metales combustibles y polvos de que comiencen a crecer por otros materiales. Cosas que se quemarían In this section, the need to control flammable and combustible liquids and oils, wood, paper and metal waste is discussed. This prevents the fire control problems of combustible metals and dusts from being increased by other materials.

110 Materiales Inflamables y Eliminación de los desechos de Metal
Examen de Práctica Los materiales de desecho del metal combustible y otros materiales inflamables ordinarios se deben Recoger y poner en un mismo contenedor. B. Guardados por separado porque puede ser que produzcan diversas clases de incendios que serían difíciles de controlar. C. Permitidos que se acumulen alrededor del sitio de trabajo.

111 Materiales Inflamables y Eliminación de los desechos de Metal
Examen de Práctica Los materiales de desecho del metal combustible y otros materiales inflamables ordinarios se deben Recoger y poner en un mismo contenedor. B. Guardados por separado porque puede ser que produzcan diversas clases de incendios que serían difíciles de controlar. C. Permitidos que se acumulen alrededor del sitio de trabajo.

112 Inspección y Mantenimiento

113 Inspección y Mantenimiento
En esta sección, serán discutidas las necesidades de una inspección sistemática y el programa de mantenimiento . La inspecciones de las áreas de atención son resumidas. El cambio de Gerencia es identificado como critico para las operaciones seguras. In this section, the need for a systematic inspection and maintenance program is discussed. Inspection focus areas are outlined. Management of Change is identified as critical to safe operations.

114 Inspección y Mantenimiento
El buen mantenimiento asegurará que Los sistemas, Los procesos y El equipo Fueron realizados de la manera que fueron planeados. Las inspecciones sistemáticas de la planta ayudarán a evitar que ocurran It is important to implement a properly functioning inspection, testing and maintenance program. This will allow the systems, processes and equipment to perform in the way they were intended. In addition process changes must not increase hazards at the plant.

115 Inspección y Mantenimiento
Hay muchas cosas que comprobar entre ellas: Las provisiones de la protección contra incendios en el equipo de la planta satisfacen NFPA y otros requisitos. Todo el equipo del control del polvo esta instalado y funcionado correctamente. Las conexiones eléctricas que hacen tierra satisfacen todos los requisitos. El polvo no se esta escapando de los ductos u otros equipos. No existen practicas peligrosas de orden y limpieza relacionadas al polvo de metal. The plant inspection and maintenance program must include the following: Fire protection provided for equipment must comply with NFPA and other codes and standards. Inspect all dust control equipment. Make sure that it is properly installed and functioning. - Check electrical grounding of the equipment. - Determine if any dust is leaking from ducts and other equipment. - Identify any housekeeping practices that could create a hazard. Look for potential ignition sources, and require the removal of any built up deposits of dust.

116 Inspección y Mantenimiento
Compruebe esto (continuación): Todo los equipos y dispositivos de seguridad están funcionado correctamente. Los sistemas de conexión y hacer tierra proveen la apropiada continuidad a la tierra. No hay depósitos acumulados de polvo. Identifique cualquier fuente de ignición potencial. De verdad haber buscado por ese polvo por arriba y por abajo! Make certain that all equipment items, including any interlocks, are functioning properly. Be certain to check that grounding and bonding systems provide appropriate continuity to ground. If static dissipative footwear is worn and conductive floors are used, be sure that they meet resistivity standards through testing.

117 Inspección y Mantenimiento
El programa de inspección debe ser Completo y debe cubrir todas las áreas Realizado frecuentemente, por lo menos trimestral Comprensivo y debe incluir prácticas de trabajo Los inspectores deben ser competentes y tienes que saber todo lo relevante a la seguridad del equipo, prácticas y procedimientos. The inspection program must provide a complete inspection of the operating area. It must be done frequently enough to meet the needs of the plant. The program will verify that equipment remains in good condition and that work practices are appropriate to assure safety. To prevent dust hazards from developing, quarterly inspections are needed, as a minimum. Inspectors need to know all the work practices used in the area. They must be competent in performing the job of inspecting the area and making sure that it is safe.

118 Inspección y Mantenimiento
Los expedientes y los archivos se deben establecer para todos los resultados y recomendaciones. Los buenos expedientes ayudaran a cerciorarse de que las recomendaciones estén resueltas de una manera sistemática. Records and files must be established for all findings and recommendations. This is important to document the safety program and make sure that any recommendations are acted upon, followed up and resolved in a systematic way.

119 Inspección y Mantenimiento
El cambio de gerencia (MOC) por sus siglas en ingles Se cerciorara de que los cambios sean seguros para un incendio u explosión. Repase todos los procedimientos del funcionamiento y del mantención de la seguridad: Cuando sea que haya cualquier cambio; y, Por lo menos anualmente. MOC An important part of good maintenance is systematic management of any changes. Review Operating and maintenance procedures at least annually and whenever there are process changes. Management of process changes is an important part of good maintenance.

120 Inspección y Mantenimiento
MOC incluye todas las modificaciones al: Equipo; Procedimientos; Materia prima; Procesos. “Remplazos de su clase” los remplazos que sean los mismos son una excepción. Algunos ejemplos son: Aumento de la temperatura del funcionamiento del horno de metal fundido; Implementando una nueva manera para limpiar el polvo; Remover un recolector de polvo. Y Type Blender Double cone blender MOC includes all modifications to equipment, procedures, raw materials, and processing. “Replacements in kind” or same to same replacements are an exception.

121 Inspección y Mantenimiento
En esta sección, fueron discutidas las necesidades de una inspección sistemática y el programa de mantenimiento. La inspecciones de las áreas de atención son resumidas. El cambio de Gerencia es identificado como critico para las operaciones seguras. In this section, the need for a systematic inspection and maintenance program was discussed. Inspection focus areas were outlined. Management of Change was identified as critical to safe operations. Caldera del metal

122 Inspección y Mantenimiento
Examen de Práctica 1. Los depósitos pesados de polvo, acumulados a lo largo del tiempo. A. Indican un buen programa de mantenimiento e inspección. B. Indican q el programa de mantenimiento e inspección necesitan una mejora sustancial. C. No son una preocupación importante. 2. Si una planta esta funcionado con seguridad No hay necesidad de manejar sistemáticamente cambios en la operación. B. Sigue siendo importante manejar cualquier cambio en la planta. C. El mantenimiento y la inspección sistemáticos probablemente no mejoraran nada. 3. Cualquier persona en la planta es competente para hacer una inspección de seguridad para los problemas del polvo combustible. A. Verdadero B. Falso

123 Inspección y Mantenimiento
Practice Quiz Examen de Práctica 1. Los depósitos pesados de polvo, acumulados a lo largo del tiempo. A. Indican un buen programa de mantenimiento e inspección. B. Indican que el programa de mantenimiento e inspección necesitan una mejora sustancial. C. No son una preocupación importante. 2. Si una planta esta funcionado con seguridad No hay necesidad de manejar sistemáticamente cambios en la operación. B. Sigue siendo importante manejar cualquier cambio en la planta. C. El mantenimiento y la inspección sistemáticos probablemente no mejoraran nada. 3. Cualquier persona en la planta es competente para hacer una inspección de seguridad para los problemas del polvo combustible. A. Verdadero B. Falso

124 Agentes Extintores del Fuego

125 Agentes Extintores del Fuego
En esta sección, las clases de fuegos y combustibles se repasaran. Los agentes extintores de Clase D son discutidos en detalle. In this section, the classes of fire and fuels are reviewed. Class D extinguishing agents are discussed in some detail.

126 A Clase A Recuerda Basura
Los fuegos alimentados por madera, papel y artículos similares, también los materiales que dejan Ceniza Basura I’m certain that you have seen fire extinguishers marked ABC and so on. Class A extinguishers are meant to be used on wood and paper fires, like the burning materials shown on this slide. Water and/or ABC dry chemical are often used on these fires. A Combustibles Ordinarios

127 Recuerda Clase B Los fuegos que envuelven líquidos y gases inflamables, tales como la gasolina, la grasa, el propano, y disolvente para pinturas, materiales que Hierven You often see these fires in the news and on TV. Class B fires involve liquids and gases as shown here. Dry chemical extinguishers and foam are usually used on fires of this type. B Líquidos Inflamables

128 C Clase C Recuerda Fuegos que envuelven Corriente eléctrica energizada
Equipo Eléctrico A class C fire involves energized electrical current. The first thing to do is to shut off the power if possible. A construction crane has contacted a power line and burst into flames in the picture on this slide. Grúa hace contacto con líneas de energía

129 Recuerda Clase K Fuegos que envuelven aceites de cocina vegetal en freidoras comerciales gruesas y profundas, ejemplo: en la Cocina se encuentra la Clase K. You may have even heard of this type of fire. It requires use of specially marked Class K kitchen fire extinguishers because of the unusual burning characteristics of vegetable oil. K Media Cocina

130 Clase D Recuerda Fuegos que envuelven metales combustibles, por ejemplo Las aleaciones de magnesio y aluminio usadas en las plantas de fundición a presión son de Clase D Prueba de fuego de trozos de magnesio D Metales Combustibles If you work in a die casting plant however, there are quite a few things that you should know about another class of fires, Class D fires as well as combustible metals and combustible metal dust.

131 Agentes Extintores del Fuego
Para el magnesio y los fuego de las aleaciones de aluminio, los materiales extintores(agentes extintores) son enumerados por un NRTL (un laboratorio de prueba nacionalmente reconocido por la OSHA) apropiado para los incendios de Clase D, son utilizados en los incendios del metal combustible ardiente. The material used to extinguish or suppress a fire is called an extinguishing agent. Regarding magnesium and aluminum alloy materials, only those agents listed by a NRTL (a nationally recognized testing laboratory accepted by OSHA) as suitable for Class D fires, are to be used on burning combustible metal fires. Flujo de Magnesio

132 Agentes Extintores del Fuego
Uso aceptable para los incendios o fuegos de metal combustible en los talleres de la fundición a presión Aleación de Aluminio (NFPA484) Aleación de Magnesio Aleación de Zinc (datos MSDS) Polvo Seco de Sal y un Polimero (Met-L-X) Preferido Recomendado Flujo Seco No discutidos Arena Seca Cloruro de Sodio Seco Argón Carbonato de Sodio Seco Aceptable Coque (esferoide) This chart is adapted from a similar chart referenced in NFPA 484. That chart does not address Zinc alloys but MSDS sheets have identified Met-L-X, Dry sand and Dry sodium chloride as appropriate agents.

133 for use on combustible metal fires at die casting shops
Agentes Extintores del Fuego These materials are not recommended for use and hazardous for use on combustible metal fires at die casting shops No los use en los incendios de aleaciones de metal en la fundición a presión Lith-X Polvo de Cobre Cloruro de Litio Seco Agua Espuma CO2 Nitrogeno Halón Remplazos de Halón Experts agree that it is dangerous to use the extinguishing agents listed here on fires in the metal alloys used in the die casting industry. They either do not work or produce a hazardous reaction when contacting combustible metals. These materials should not be used on fires in die cast metal alloys.

134 Agentes Extintores del Fuego
D Metals D Dentro de 75 pies de distancia Fuego de Metal Localice los extintores y los materiales extintores con fácil acceso en caso de un incendio. OSHA 29 CFR (d)(6) Requiere extintores de fuego portátiles u otros contenedores de agentes de Clase D que sean colocados a una distancia de 75 pies (22.9 m) o menos de el área de trabajo del metal inflamable. Extinguishers and extinguishing materials must be conveniently located and within easy access in the event of a fire. OSHA 29 CFR (d)(6) requires portable fire extinguishers or other containers of Class D extinguishing agent to be placed so that the travel distance from the combustible metal working area to any extinguishing agent is 75 feet (22.9 m) or less.

135 Agentes Extintores del Fuego
OSHA requiere extintores de fuego portátiles para peligros de Clases D donde el polvo de metal combustible, sobras de metal, virutas, o productos de tamaños similares son generados al menos una vez cada dos semanas o más seguido. Virutas y sobras de metal 10 micrometros de polvo Portable fire extinguishers for Class D hazards are required in those combustible metal working areas where combustible metal dusts, flakes, shavings, or similarly sized products are generated at least once every two weeks or more often. Cada dos semanas o más seguido.

136 Agentes Extintores del Fuego
Los contenedores para los agentes extintores del fuego que son aplicados a mano tienes que ser mantenidos ajustadamente tapados para mantener el agente seco. Si el agente esta mojado, no será eficaz y seria peligroso usarlo. Los contenedores deben ser inspeccionados frecuentemente para asegurar que el agente esta seco. Es recomendado cada semana. Containers for extinguishing agents that are applied by hand must be kept tightly covered to keep the agent dry. If the agent is wet, it is not effective and is dangerous to use. Containers must be checked frequently to assure that the agent is dry. Weekly is recommended. D Solo Fuego

137 Agentes Extintores del Fuego
Clase A:B:C químicos secos y B:C extintores químicos secos nunca deben ser usados en metales inflamables. Ellos deberían estar marcados “No se use para fuegos de Metales-Combustibles”. CO2 usado como expulsor en un extinto o como el mismo extintor de gas es peligroso al rededor de metales inflamables. Solo los materiales que son compatibles con los metales inflamables pueden ser usados. ABC Metales-Combustibles No se use para fuegos de Class A:B:C dry chemical and B:C dry chemical extinguishers may be used on any ordinary combustible materials in the area but are never to be used on combustible metals. They must be marked “Not for Use on Combustible-Metal Fires”. Carbon dioxide used as an expellant in an extinguisher or as the actual extinguishing gas is hazardous around combustible metals. Only materials that are compatible with combustible metals may be used.

138 Agentes Extintores del Fuego
En esta sección, las clases de fuegos y combustibles se repasaron. Los agentes extintores de Clase D fueron discutidos en detalle. In this section, the classes of fire and fuels were reviewed. Class D extinguishing agents were discussed in some detail.

139 Agentes Extintores del Fuego
Examen de Práctica Un fuego de metal combustible es un fuego de Clase ____. B. C. K. D. 2. La mayor parte de los contenedores de agentes extintores del metal combustible deben mantenerse Abierto a el aire de la planta Cubiertos apretadamente Afuera de la planta 3. Lith-x, el polvo de Cobre y la espuma química podrían ser usados en incendios de metales combustibles en plantas de fundición a presión . Verdadero Falso

140 Fire Extinguishing Agents
Examen de Práctica Un fuego de metal combustible es un fuego de Clase ____. B. C. K. D. 2. La mayor parte de los contenedores de agentes extintores del metal combustible deben mantenerse Abierto a el aire de la planta Cubiertos Apretadamente Afuera de la planta 3. Lith-x, el polvo de Cobre y la espuma química podrían ser usados en incendios de metales combustibles en plantas de fundición a presión . verdadero Falso

141 Controlando los Incendios del Metal

142 Controlando los Incendios del Metal
El control de los incendios del metal combustible requiere una cuidadosa planificación y entrenamiento. Incendio incipientes o pequeños son tratados en contraste con los incendios grandes o avanzados. Los efectos de el agua usados en un ambiente de Clase D Algunos detalles específicos son presentados en esta sección. Control of combustible metal fires requires careful planning and training. Small or incipient fires are discussed in contrast to large or advanced fires. The effects of water use in a class D environment and some specific details on control of these fires are presented.

143 Controlando los Incendios del Metal
Los expertos definen un incendio pequeño como un incendio incipiente. Es en la etapa cuando están comenzando o están lo suficientemente pequeños como para ser suprimidos con seguridad sin necesidad de usar ropa especial de protección o aparatos para respirar. Experts define a small fire as an incipient fire. It is in the beginning stage and small enough to be safely suppressed without wearing special protective clothing or breathing apparatus.

144 Controlando los Incendios del Metal
Un incendio incipiente es un incendio pequeño. NO es pequeño si tu necesitas Ropa de protección termal, Aparatos para respirar; o, Arrastrarse en la tierra o el piso para permanecer debajo de el humo o el calor. Incendios Pequeños Ellos pueden hacerlo! Incendios Grandes El y su equipo pueden hacerlo An incipient fire is a small fire. It is not small if you need thermal protective clothing or SCBA Breathing apparatus or must crawl on the ground or floor to stay below smoke or heat. Properly trained employees who understand the hazards of combustible metals may isolate and contain combustible metal fires in the incipient stage.

145 Controlando los Incendios del Metal
Un incendio incipiente puede ser controlado o extinguido Usando extintores pequeños y palas de mano y Usando relativamente pequeñas cantidades de agente extintor seco. Un incendio incipiente No mucho agente D Metals D FIRE ONLY D An incipient fire may be controlled or extinguished using small extinguishers and hand scoops of relatively small amounts of dry extinguishing agent.

146 Controlando los Incendios del Metal
Los planes se deben preparar para cualquier clase de lucha contra incendios – grandes o pequeños. Esto debe incluir: Acciones especificas que se deben tomar en el evento de incendio de metal inflamable: Especificar cuales son los límites de seguridad con respecto a los intentos para extinguir incendios de metal inflamable. Careful plans must be prepared and include specific actions to take in the event of a combustible metal fire. These plans must include specifying what the limits are regarding attempts to extinguish combustible metal fires. Industrial fire brigade requirements are discussed in detail in NFPA 600. Los requisitos para la brigada de incendios industria son detallados en NFPA 600.

147 Controlando los Incendios del Metal
No se debe aplicar aguan en los incendios de metal inflamable o de metal fundido. El agua debe ser usada para proteger refrescar y/o Extinguir otros materiales, estructuras o equipo para prevenir extensión del fuego No en metal ardiendo o fundido. Water must not be applied to combustible metal fires or molten metal. Water intensifies by the fire supplying oxygen and generating hydrogen. Water may become trapped under molten or burning metal and cause a steam explosion. In addition, water in contact with combustible metals (e.g.: molten metal or finely divided particles) may generate heat, hydrogen and oxygen. This can be extremely hazardous. The role of water is to protect, cool and/or extinguish other materials, structures or equipment located away from the burning combustible metal. Prueba de incendios de agua sobre magnesio

148 Controlando los Incendios del Metal
Un incendio en una cantidad significativa de metal combustible ardiente puede crecer mucho y volverse peligroso. A fire in a significant quantity of burning combustible metal may grow large and dangerous. This type of fire is extremely hot and burning molten metal can be thrown about. If small particles are present, they can become suspended in air and explode. Photo courtesy of NIST

149 Controlando los Incendios del Metal
Los incendios en los metales combustibles que se han desarrollado más allá del estado incipiente deben ser combatidos por Bomberos profesionales y/o Miembros especialmente entrenados de la brigada de incendios. Photo courtesy of NIST Photo courtesy of NIST Fires in combustible metals that have developed beyond the incipient stage are to be fought by professional fire fighters and/or specially trained fire brigade members only. These fire crews are required to complete rigorous training and education. They must work according to established plans within an appropriate incident command system. Equipo para apagar incendios más grandes de metal Foto de Cortesía de NIST

150 Controlando los Incendios del Metal
La lucha contra el fuego pasada la etapa incipiente requiere: Protección para los ojos que incluye la atención a la luz radiante de fuego de metal; Equipo de protección que incluye ropa diseñada para la lucha contra incendios con forros pesados y gruesos y abrigo recubiertos con aluminio o el equivalente a eso; Aparato de respiración autónomo. Metal fire fighting beyond the incipient stage requires eye protection that includes attention to radiant light from metal fire; protective clothing intended for metal fire fighting with heavy quilted lining and aluminized coating or equivalent; and self contained breathing apparatus. Foto De cortesía de NIST

151 Controlando los Incendios del Metal
Los empleados que estén vestidos con ropa de trabajo ordinaria, no deben suprimir incendios más allá de la etapa incipiente. La mayoría de las compañías tiene la política de alentar y entrenar, al empleado capaz de intentar suprimir incendios pequeños o incipientes. Foto de Cortesía de NIST Employees dressed in ordinary work clothing, (employees who are not part of a specialized, trained and equipped fire brigade) must not attempt to suppress a large combustible metal fire. These employees must be restricted to attempting suppression of incipient fires only.

152 Controlando los Incendios del Metal
Un empleado debe saber las respuestas acerca un incendio de metal inflamable: Puede ser el fuego suprimido con seguridad, extinguido, aislado o contenido, dado el entrenamiento existente y los recursos? Que debemos hacer? No se. A mi no me pregunten! El entrenamiento apropiado y la información permitirán que el empleado sepa la respuesta a esta pregunta. Dealing with combustible metal fires involves knowing the answer to this question: Can the fire can safely be suppressed, extinguished, isolated or contained, given existing plans and resources? Proper training and information will allow employees to know the answer to this question.

153 Controlando los Incendios del Metal
No cause que una nube de partículas de metal inflamable se forme. Es crítico evitar esto en presencia de un fuego. Una fuente de ignición es presente. Podría producir una explosión. Do not cause a cloud of combustible metal particles to form in attempting to control a fire, small or large. An ignition source is present and an explosion could result. Explosión de un colector de polvo y marcas que quedaron en la pared

154 Controlando los Incendios del Metal
No mueva, cargue o disturbe una bandeja o molde de trozos de metal ardiente, virutas u otras partículas pequeñas. Ud. puede: Extender el fuego o Causar una explosión. Un bombero entrenado y experto en incendios de metal inflamable haría esto en circunstancias especiales si: El riesgo es bajo; y Hay un peligro mayor a no mover el material ardiente a un área segura. Los trozos de metal extinguido en la charola ESTAN TODAVIA CALIENTES Don’t try to move, carry or disturb a pan of metal chips, turnings or other small particles. Spreading the fire or causing an explosion is a possible result. A person trained and skilled in metal fire fighting may do this in special circumstances if the risk is low and there is a greater hazard to not moving the burning material to a safe area.

155 Controlando los Incendios del Metal
Si se puede hacer con seguridad, los tambores o los compartimientos del bolsón del material ardiente deberían ser movidos afuera tan rápido como sea posible. If it can be done safely, drums or tote bins of burning materials should be moved outside, away from buildings, personnel, processing equipment and materials. This should be done as rapidly as possible.

156 Controlando los Incendios del Metal
Como suprimir un incendio pequeño en aleaciones de metal ardientes en la fundición a presión: Rodee el fuego con agente extintor seco. Nunca permite que se forme una nube de polvo. Aplique el agente suavemente No esparza el combustible al rededor o forme una nube. Cubra el material ardiente con agentes extintores de Clase D. Surround small metal fires with a and dam or ring of dry sand, dry non-reactive material or listed Class D extinguishing agent according to the manufacturer’s instructions. When applying agent, be certain that nothing is done to allow a cloud of metal dust to form. Failure to do this could result in an explosion. Do not use a pressurized extinguishing agent on combustible metal chip, dust or powder fire, unless it can be done without spreading the burning fuel or forming a dust cloud. Class D extinguishing agents listed or approved by a NRTL or an equivalent extinguishing agent are to be used when attempting to suppress combustible metal fires.

157 Controlando los Incendios del Metal
Una ves que el fuego a sido extinguido y una corteza sea formada por el agente extintor, no disturbe la corteza hasta que el residuo se haya enfriado a la temperatura de el cuarto. Proteja los residuos de el agua u otros materiales que podrían causar una reacción adversa. Crujiente Once a fire has been extinguished and a crust is formed by the extinguishing agent, don’t disturb the crust until the residue has cooled to room temperature. Protect residues from water and other materials that could cause an adverse reaction.

158 Controlando los Incendios del Metal
Los extintores apropiados, compatibles con cualquier clase de peligros en el area, deben ser proporcionados y disponibles en areas de almacenamiento de desechos. Clase D Appropriate extinguishers, compatible with any hazards in the area, must be provided and available in combustible metal scrap storage areas. No para combatir incendios de Metal inflamable Clase ABC

159 Controlando los Incendios del Metal
D Metals D Luego Esto Un incendio incipiente (pequeño) en solvente o aceite cubriendo el polvo de aleaciones, trozos o virutas de metal podrían usarse extintores de Clase B para combatir estos incendios y luego Tratarlos como un incendio de metal combustible, Cubrirlo adentro, Permitirlo que se enfríe y Poner dentro de contenedores de metal cubiertos. ABC No para incendios combustible de metal Primero Esto An incipient (small) fire in solvent or oil coated alloy dust, chips or turnings may be fought with a class B extinguisher and then treated as a combustible metal fire, covered in, allowed to cool and disposed of in covered metal containers.

160 Controlando los Incendios del Metal
ABC No para incendios combustible de metal Solventes o incendios de aceites que cubran aleaciones (continuación) Asegúrese que el incendio es un solvente o incendio de aceite antes de un extintor de incendios de Clase B. Los incendios de metal combustible emiten una intensidad de luz que no se presenta en incendios de Clase B. El uso de los extintores diseñados para los incendios de Clase B pueden ser peligrosos en un incendio de metal combustible ardiendo. Use esto solo en incendios A,B o C Make certain it is a solvent or oil fire before using Class B extinguishing agents. Combustible metal fires emit an intensity of light not present in Class B fires. Using extinguishers intended for use on Class B fires may be dangerous on a burning combustible metal fire.

161 Controlando los Incendios del Metal
Esta sección hablo de el control de los incendios del metal combustible requiere una cuidadosa planificación y entrenamiento. Incendio incipientes o pequeños, también se trataron, en contraste con los incendios grandes o avanzados. Los efectos de el agua usados en un ambiente de Clase D Algunos detalles específicos fueron presentados en esta sección. Careful planning and training are required to control combustible metal fires. Small or incipient fires were discussed in contrast to large or advanced fires. The effects of water use in a class D environment and Some specific details on control of these fires were explained. Aletas de Magnesio

162 Controlando los Incendios del Metal
Examen de Práctica Un incendio incipiente de metal combustible es un Incendio pequeño que podría ser extinguido por cualquier empleado capaz y entrenado. Incendios grandes que requieren apropiados equipos de protección contra incendios para extinguirlos. Una conflagración. 2. En una planta de fundición a presión, el agua es usualmente usada para la protección, enfriamiento y/o la extinción de materiales localizados lejos de el metal combustible ardiente. Verdadero Falso 3. Los flujos de alta presión de los extintores se pueden utilizar para extinguir incendios pequeños del metal combustible.

163 Controlando los Incendios del Metal
Examen de Práctica Un incendio incipiente de metal combustible es un Incendio pequeño que podría ser extinguido por cualquier empleado capaz y entrenado. Incendios grandes que requieren apropiados equipos de protección contra incendios para extinguirlos. Una conflagración. 2. En una planta de fundición a presión, el agua es usualmente usada para la protección, enfriamiento y/o la extinción de materiales localizados lejos de el metal combustible ardiente. Verdadero Falso 3. Los flujos de alta presión de los extintores se pueden utilizar para extinguir incendios pequeños del metal combustible.

164 Organización de lucha contra incendios

165 Organización de lucha contra incendios
Evacue Los factores claves para el éxito de los equipos de bomberos son: Planificación; Buena gerencia; Entrenamiento e instrucción; Equipo ;y, El uso del sistema de comando de incidentes . Respond The keys to success for fire fighting crews are advance planning, good management, training and drills, equipment and use of the incident command system. Those who will handle the problem must be capable and practiced. Everyone else must be evacuated so they do not become part of the problem. Los que manejaran el problema deben ser capaces y tener práctica. Todos los demás deben ser evacuados así ellos no serán parte del problema.

166 Organización de lucha contra incendios
La lucha y el control contra los incendios del metal inflamable requiere entrenamiento. El personal que no a sido entrenado debe evacuar el área. Combustible metal fire fighting and control requires training. Personnel who have not been trained must be evacuated from the area.

167 Organización de lucha contra incendios
Los programas de entrenamiento de la lucha contra incendios de metal inflamable deben enfatizar Los diferentes tipos de incendios que podrían ocurrir; Los agentes extintores que son apropiados para usarse; y, Técnicas para la lucha contra el fuego. No incipientes Training programs need to emphasize the various different types of fires that may occur in the area; extinguishing agents that are appropriate for use; and, fire fighting techniques.

168 Organización de lucha contra incendios
Conduzca entrenamientos para incendios de metales inflamables en una locación segura lejos de los edificios o en otras áreas seguras. La orientación para los equipos contra la lucha de incendios se enumeran en: OSHA 29 CFR Brigadas de incendios; y, NFPA 600 Estándar en las brigadas de incendios industriales. Train everyone who will be fighting combustible metal fires in extinguishing test fires at a safe location away from buildings. The plant fire fighting organization must comply with 29 CFR and NFPA 600 on fire brigades. Practique afuera en locaciones seguras

169 Organización de lucha contra incendios
El entrenamiento para bomberos de metal inflamable incluye: Los tipos de incendios y otros que podrían ocurrir; Técnicas de la lucha contra incendios; Agentes apropiados que se deben usar; Prevención de explosiones de polvo durante una respuesta; Como las cosas pueden salir mal y que hacer sobre eso. Training for combustible metal fire fighters must address the types of fires and other events that may occur; fire fighting techniques; appropriate agents to be used; prevention of dust explosions during a response; and, how things can go wrong and what to do about it.

170 Organización de lucha contra incendios
Un sistema comando incidente unificado es necesario para cualquier organización contra la lucha del fuego. Este sistema incluye personal calificado para la seguridad de la planta. A el cuerpo de bomberos local se le da la oportunidad de participar en la practica y familiarizarse con las instrucciones. All fire fighting activities are to be conducted under the direction of a unified incident command system that includes qualified plant safety officers. Any local fire department personnel should be given the opportunity to participate in a practice and familiarization drill each year, in the interest of their own safety.

171 Organización de lucha contra incendios
En esta sección se hablo de los factores claves para el éxito de los equipos de bomberos son: Planificación; Buena gerencia; Entrenamiento e instrucción; Equipo ;y, El uso del sistema de comando de incidentes The keys to success for fire fighting crews are advance planning, good management, training and drills, equipment and use of the incident command system. Those who will handle the problem must be capable and practiced. Everyone else must be evacuated so they do not become part of the problem. Se indico que los que manejarán el problema deben ser capaces y tener práctica. Todos los demás deben ser evacuados así ellos no serán parte del problema.

172 Organización de lucha contra incendios
Examen de Práctica Los equipos organizados de la lucha contra incendios necesitas un buen entrenamiento, una buena organización y el equipo protector . Verdadero Falso 2. Hay estándares OSHA y NFPA con respecto a la organización de brigadas y equipos contra incendios. 3. Puede ser buena idea involucrar a las agencias publicas de respuesta en planes de emergencia de la planta.

173 Organización de lucha contra incendios
Examen de Práctica Los equipos organizados de la lucha contra incendios necesitas un buen entrenamiento, una buena organización y el equipo protector. Verdadero Falso 2. Hay estándares OSHA y NFPA con respecto a la organización de brigadas y equipos contra incendios. 3. Puede ser buena idea involucrar a las agencias publicas de respuesta en planes de emergencia de la planta.

174 Rociadores Automáticos de Protección

175 Rociadores Automáticos de Protección
La protección de rociadores es deseable como protección para incendios de instalaciones porque ayuda mucho en la protección del personal en los incendios. Sin embargo se debe observar que: Rociadores Automáticos Los rociadores no protegen en la explosiones. Los rociadores no deben ser usados en áreas donde la única posibilidad significante de incendios viene de metales combustibles o metales fundidos. Debe ser determinado si otros combustibles presentan un mayor peligro. Sprinkler protection is desirable as fire protection for facilities and greatly assists in protecting personnel from fire. It should be noted however: Sprinklers provide no protection from explosions. Combustible metals in the plant present special problems. Sprinklers should not be used in areas where the only significant fire potential results from combustible metals or molten metal. It must be determined if other combustibles present a greater hazard.

176 Rociadores Automáticos de Protección
Los rociadores anti incendios No es apropiado para el uso donde metales combustibles sean usados o manejados a menos que Otros combustibles produzcan un peligro mas grande. Un proceso sistemático del análisis del peligro determinara el peligro. Automatic fire sprinklers are not suitable for use where combustible metals are used or handled in die casting plants unless other combustibles create a more severe hazard. A systematic hazard analysis process must be used to determine the hazard. This must include an evaluation of the possibility that fires and explosions could involve both combustible metal dust and ordinary combustibles. Melt shop and molten metal areas must be included in this analysis. If it is determined that a sprinkler system is necessary, the system is required to meet the requirements of OSHA 29 CFR and NFPA 13 on sprinkler systems.

177 Rociadores Automáticos de Protección
El agua que entra en contacto con polvo del metal combustible podría generar hidrógeno, oxígeno y calor. Es posible que cantidades significativas de hidrógeno se puedan acumular y explotar. Es probable que el metal fundido salpique y sea lanzado alrededor. Mg H 2 O = + Magnesium contacting water, causes hydrogen and oxygen to be generated and produces heat. It may cause an explosion. It is possible that significant amounts of hydrogen may accumulate and explode. In addition, molten metal is likely to be thrown and splashed around. Any Sprinkler system design and installation must address these possibilities. It is extremely important to provide an excellent evacuation program for any combustible metals area that is protected by an automatic sprinkler system. Foto Cortesía de NIST

178 Rociadores Automáticos de Protección
Los bastidores ligeros almacenados, especialmente los que tienen secciones finas de metal, podrían producir un incendio de metal significante. El Diseño de los arreglos para la protección contra incendios requiere una atención especial para: La detección, sistemas de alarma y supresión y El uso de los rociadores de acción rápida. Stored light castings, specially those with thin metal sections, may produce a significant metal fire. The design of all the fire protection arrangements must consider this problem including the detection, alarm and suppression systems and the use of fast acting response sprinkler heads.

179 Rociadores Automáticos de Protección
Los sistemas de rociadores deben ser utilizados para proteger las áreas de almacenamiento de las piezas livianas de fundición donde: El volumen de almacenaje exceda aproximadamente 1000 ft3 o 28 m3; o, Donde las piezas de fundición del Magnesio son empaquetadas en cajas inflamables; o, donde el almacenaje sea inflamable estén sitiadas a menos de 30 ft o 9 m de los bastidores. Sprinkler systems are to be used to protect light casting storage areas where the volume of storage exceeds approximately 1000 ft3 or 28 m3. Where magnesium castings are packed in combustible crates or packaging or Where other combustible storage is located within 30 ft or 9 m of the castings.

180 Rociadores Automáticos de Protección
En esta sección se habló de que la protección de rociadores es deseable como protección para incendios de instalaciones porque ayuda mucho en la protección del personal en los incendios. Sin embargo se observó que: Rociadores Automáticos Los rociadores no protegen en la explosiones. Los rociadores no deben ser usados en áreas donde la única posibilidad significante de incendios viene de metales combustibles o metales fundidos. Debe ser determinado si otros combustibles presentan un mayor peligro. In this section, the use of automatic sprinklers to protect plant areas was discussed. Sprinkler protection is desirable as fire protection for facilities and greatly assists in protecting personnel from fire. It should be noted however: Sprinklers provide no protection from explosions. Combustible metals in the plant present special problems. Sprinklers should not be used in areas where the only significant fire potential results from combustible metals or molten metal. It must be determined if other combustibles present a greater hazard.

181 Rociadores Automáticos de Protección
Examen de Práctica Los rociadores contra incendios proporcionas protección contra explosiones. Verdadero Falso 2. El agua debería ser usada en metales inflamables ardientes. 3. Los bastidores ligeros almacenados, especialmente los que tienen secciones finas de metal, podrían producir un incendio de metal significante. Los rociadores automáticos pueden ser utilizados para la protección de bastidores ligeros en una mezcla de área de almacenamiento con una área de almacenamiento de inflamables

182 Rociadores Automáticos de Protección
Examen de Práctica Los rociadores contra incendios proporcionas protección contra explosiones. Verdadero Falso 2. El agua debería ser usada en metales inflamables ardientes. 3. Los bastidores ligeros almacenados, especialmente los que tienen secciones finas de metal, podrían producir un incendio de metal significante. Los rociadores automáticos pueden ser utilizados para la protección de bastidores ligeros en una mezcla de área de almacenamiento con una área de almacenamiento de inflamables

183 RESUMEN DEL PROGRAMA La Cosa
Este programa describe la prevención y/o control de incendios y explosiones al trabajar alrededor de instalaciones de función a presión produciendo metales blancos de fundición El objetivo de eso de asistir en la implementación de practicas de trabajo y procedimientos necesarios para la seguridad de las explosiones o incendios del polvo de metal en la planta. Es de gran preocupación el apropiado orden y limpieza, el control de el polvo fugitivo y el manejo seguro de las partículas finas. La Cosa


Descargar ppt "NADCA Asociacion Norteamericana de Fundición a Presión"

Presentaciones similares


Anuncios Google