La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

LA SEMIÓTICA Y EL ESTUDIO DE LA COMUNICACIÓN Medios de comunicación y sociedad 1.º de Educación Social.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "LA SEMIÓTICA Y EL ESTUDIO DE LA COMUNICACIÓN Medios de comunicación y sociedad 1.º de Educación Social."— Transcripción de la presentación:

1 LA SEMIÓTICA Y EL ESTUDIO DE LA COMUNICACIÓN Medios de comunicación y sociedad 1.º de Educación Social

2 La Semiótica Semiótica La ciencia que estudia los signos. Términos: –Semiología (Ferdinand de Saussure). Europa. –Semiótica (Peirce). EE UU. No afecta al lenguaje, sino a cualquier tipo de signos. Todo lo que los signos revelen como sistemático es estudiado por la semiótica. Umberto Eco: la semiótica estudia todos los procesos culturales como procesos de comunicación; tiende a demostrar que bajo los procesos culturales hay unos sistemas

3 Las partes de la Semiótica Charles Morris. Partes de la Semiótica: –Sintaxis Relación de los signos entre sí. –Semántica Relación de los signos con su referente. –Pragmática Relación de los signos con sus usuarios.

4 La sintaxis semiótica Aspectos fonéticos y fonológicos. Aspectos morfológicos. Aspectos sintácticos. Aspectos textuales. Aspectos intertextuales.

5 Sintaxis Intertextualidad Bajtin y Grupo Tel Quel: Roland Barthes, Julia Kristeva. Las obras conforman un mosaico intertextual. Los textos se relacionan con otros textos absorbiéndolos o transformándolos. La intertextualidad abarca obras verbales, pero también otros tipos de manifestaciones culturales. El productor es un lector de otros textos. El productor juega con el lector y va dejando briznas de sus lecturas previas. Intertexto Texto o grupo de textos que permanece sumergido en otro. Existe una relación entre el texto A (la referencia) y el texto B (el texto con el que nos encontramos explícitamente).

6 Sintaxis textual: coherencia y cohesión Son propiedades textuales que convierten un conjunto de enunciados en un texto.

7 La coherencia Los textos deben referirse a contenidos que tengan su vínculo correspondiente con la realidad (coherencia externa). Deben vincularse adecuadamente con la realidad textual (coherencia interna). Una sucesión de enunciados deja de ser coherente si no hace referencia a un tema común.

8 Cohesión No basta con la coherencia los vínculos léxicos y gramaticales deben de ser correctos también. La cohesión se pone de manifiesto en los textos por medio de diversos procedimientos, que pueden ser léxicos, si atienden a las palabras y sus significados, y gramaticales, si se emplean recursos morfosintácticos.

9 Cohesión léxica Mecanismos que proporcionan una continuidad de sentido al texto a partir de los significados de las palabras: Repetición. reproducción exacta de la misma palabra o expresión en distintos lugares del texto. Reiteración. El sentido de un término se repite por medio de sinónimos o hiperónimos. Asociación. Vínculo de sentido por oposición o complementariedad o campos semánticos.

10 Cohesión gramatical Elementos ya dichos o que anticipan otros que se van a mencionar (anáfora y catáfora) y mediante el uso de los conectores. Anáfora inclusión de palabras que aluden a elementos ya citados en el texto. Catáfora incorporación de términos que adelantan otros que se van a mencionar. Los procedimientos de anáfora y catáfora se llevan a cabo por medio de pronombres personales, pronombres demostrativos, pronombres indefinidos, pronombres relativos, pronombres y determinantes posesivos, adverbios, etc. Conectores textuales palabras o expresiones que hacen explícitas las relaciones que existen entre los contenidos de un texto.

11 La Semántica La semántica, como parte de la semiótica que estudia la relación de los signos con sus referentes, estudia: Los fenómenos diacrónicos. El estudio del significado: sentido; significado referencial y connotación. Relaciones semánticas.

12 La Semántica. Fenómenos diacrónicos Cambios de significado de las palabras. Arcaísmos, neologismos, cultismos, palabras patrimoniales Niveles de lengua vulgar, coloquial, culto. Nivel estándar.

13 Relaciones semánticas Polisemia. Sinonimia. Dos términos son sinónimos cuando en un determinado contexto son intercambiables sin que varíe el significado del enunciado. Lo normal es que no sean totalmente intercambiables en todos los contextos (profesor y maestro). Antonimia y complementariedad. Hiperonimia – hiponimia. Se dice que un término A es hiperónimo de otro término B cuando A nombra el género o la clase a la que pertenece lo nombrado por B. Por ejemplo, flor es hiperónimo de rosa, y mueble es hiperónimo de mesa.

14 La Pragmática En un enunciado, muchas veces es más importante saber qué es lo que quiere decir que lo que dice. La pragmática intenta explicar el mensaje desde todas las instancias del acto comunicativo.

15 Elementos para un estudio pragmático Emisor Instancias emisoras. Ironía Receptor Deixis Enunciados pragmático: constativo / performativo La teoría de los actos de habla Lo implícito: presuposiciones e implicaturas El principio de cooperación La teoría de la relevancia La argumentación El principio de cortesía

16 El emisor como categoría pragmática El enunciador en el teatro. Tenemos que distinguir al autor como persona, al autor como dramaturgo, al personaje que asume un papel o función y al actor concreto que representa o encarna ese personaje. El enunciador en la novela. Tenemos que distinguir al escritor como persona de carne y hueso, al autor implícito representado, al narrador (personaje ficticio creado por el escritor que cuenta la historia). El enunciador en la publicidad. Tenemos que distinguir entre una multitud de instancias enunciadoras: empresa que se anuncia, la agencia de publicidad, el actor que representa el anuncio... La polifonía, con un número determinado de enunciadores. E1, E2, E3, E4…

17 La ironía del emisor Es importante la intención del emisor. Es imprescindible distinguir lo que se dice de lo que se quiere decir.

18 Ejemplo de ironía Antonio: Amigos, romanos, compatriotas, prestadme atención. Vengo a sepultar a César, no a ensalzarle El mal que los hombres hacen les sobrevive; el bien es a menudo enterrado con sus huesos. Sea también así con César. El noble Bruto os ha dicho que César era un ambicioso. Si tal ha sido, su falta fue muy grave, y la habrá pagado terriblemente. Ahora, con permiso de Bruto y los demás, porque Bruto es un hombre honorable, y honorables son todos aquellos, todos, vengo a hablar en el funeral de César. Amigo mío era, leal, justo para mí, pero Bruto dice que era ambicioso, y Bruto es un hombre honorable. Muchos cautivos trajo a Roma y con sus rescates llenó las arcas públicas. ¿Pareció esto ambicioso en César? Las lágrimas de los pobres hacían llorar a César, y la ambición debería ser de índole más dura. Si embargo, Bruto dice que era ambicioso, y Bruto es un hombre honorable. Todos habéis visto cómo en las fiesta lupercalia le presenté tres veces una corona real, y cómo la rechazó tres veces. ¿Era esto ambición? Sin embargo, Bruto dice que era ambicioso, y por cierto que él es un hombre honorable. No hablo para reprobar lo que habló Bruto, pero estoy aquí para decir lo que sé. (Shakespeare, Julio César)

19 El receptor Es preciso distinguir al receptor del destinatario. El destinatario individual del destinatario múltiple. Distintos niveles de interpretación según destinatarios (ejemplo de El avaro de Molière). Distinción entre los distintos tipos de receptores o lectores: invocados, genéricos, cómplices, cooperantes…

20 Ejemplo de Molière ESCENA XI HARPAGÓN, MARIANA, CLEANTO, ELISA, VALERIO, FROSINA y MIAJAVENA HARPAGÓN. Aquí está también mi hijo, que viene a cumplimentaros. MARIANA. (Bajo, a Frosina.) ¡Ah, Frosina, qué encuentro! Es precisamente el joven de quien te hablé. FROSINA. (A Mariana.) La aventura es maravillosa. HARPAGÓN. Veo que os extraña ver que tengo unos hijos tan mayores; mas dentro de poco me desharé de ambos. CLEANTO. (A Mariana.) Señora, a deciros verdad, es ésta una aventura que no me esperaba, sin duda, y mi padre me ha sorprendido bastante al decirme hace un rato el propósito que había forjado. MARIANA. Yo puedo decir lo mismo. Es un encuentro imprevisto que me asombra tanto como a vos, y no estaba preparada para semejante aventura. CLEANTO. Cierto es, señora, que mi padre no puede hacer mejor elección y que representa para mí una gran alegría sensible el veros; mas, con todo, no os aseguro que me regocije el deseo que podéis sentir de convertiros en mi madrastra. El parabién, os lo confieso, resulta harto difícil para mí, y es un título, con vuestra licencia, que no os deseo en modo alguno. Este discurso parecerá brutal a los ojos de ciertas personas; mas estoy seguro de que vos lo tomaréis como es debido; éste es un casamiento, señora, que, como os imaginaréis, me causa aversión; no ignoráis, sabiendo lo que soy, que ofende mis intereses; y tendré, en fin, que deciros, con permiso de mi padre, que, si las cosas dependiesen de mí, este himeneo no se celebraría. HARPAGÓN. ¡Vaya un cumplido impertinente! ¡Linda confesión le hacéis! MARIANA. Y yo, para contestaros, debo deciros que las cosas son muy semejantes y que, si os causa aversión considerarme como vuestra madrastra, no la sentiré yo menor, sin duda, considerándoos como hijastro mío. No creáis, os lo ruego, que soy yo quien intenta produciros esa inquietud. Me disgustaría grandemente causaros enojo, y, de no yerme obligada a ello por una fuerza irresistible, os doy mi palabra que no accederé en modo alguno al casamiento que os apesadumbra. HARPAGÓN. Tiene razón. A cumplido necio debe darse una respuesta a tono. Os pido perdón, encanto mío, por la impertinencia de mi hijo; es un joven necio que no conoce todavía el alcance de las palabras que pronuncia. MARIANA. Os aseguro que lo que me ha dicho no me ha ofendido en absoluto; al contrario, me complace que me explique así sus verdaderos sentimientos. Me agrada en él semejante confesión, y si hubiese hablado de otro modo, le estimaría mucho menos. HARPAGÓN. Es harta bondad en vos querer disculpar así sus faltas. El tiempo le hará más cuerdo, y ya veréis cómo cambia de sentimientos. CLEANTO. No, padre mío; no soy capaz de cambiar, y ruego encarecidamente a esta señora que me crea. HARPAGÓN. ¿Hase visto semejante extravagancia? (Eleva aún más el tono.) CLEANTO. ¿Queréis que traicione mi corazón? HARPAGÓN. ¡Y dale! ¿Vais a cambiar de una vez de discurso? CLEANTO. ¡Pues bien! Ya que deseáis que hable de otra manera, permitid, señora, que me coloque en el lugar de mi padre y que os confiese que no he visto nada en el mundo tan encantador como vos; que no concibo nada igual a la dicha de agradaros, y que el título de esposo vuestro es una gloria, una felicidad que yo preferiría al destino de los más grandes príncipes de la Tierra... Sí, señora; la aventura de poseeros es, a mis ojos, la más bella de todas las fortunas; en ella cifro toda mi ambición. Nada hay que no sea capaz de hacer por tan preciada conquista; y los más poderosos obstáculos... HARPAGÓN. Poco a poco, hijo mío, por favor. CLEANTO. Es un cumplido que hago a esta señora en nombre vuestro.

21 La deíxis División de Karl Bühler "Campo mostrativo" –que podemos denominar también deícitico– "Campo simbólico" La deixis es una categoría fronteriza entre el ámbito semántico y el pragmático. El sistema lingüístico se organiza en torno a las coordenadas del ego- hic-nunc (yo-aquí-ahora). El yo es el centro deícticico, es el marco esencial y necesario de referencia. El yo, por lo tanto, es un centro deíctico. Este centro deíctico gira en torno a las siguientes articulaciones: –El hablante como persona central deixis de persona. –El tiempo deixis de tiempo. –La situación espacial deixis espacial.

22 Los enunciados pragmáticos Un mismo enunciado lingüístico puede adquirir diferentes sentidos en el discurso. Si afirmo: Esta noche pasaré a verte podemos interpretar este enunciado como una amenaza, una promesa, un anuncio, un recordatorio, etc. También es evidente el caso de las interrogaciones, que no sólo se utilizan para preguntar, sino para otras muchas cosas: –¿Vendrás esta noche o no? (pregunta) –¿Vendrás esta noche, verdad? (interrogación confirmativa) –¿Puedes decirme la hora? (petición) –¿Te vienes con nosotros al cine? (invitación) –¿No hace hoy un día maravilloso? (interrogación retórica: aserción) –¿Encima va a insultarnos? (reproche)

23 Enunciados constativos y performativos John L. Austin distinguía entre: Enunciados constativos. Son descriptivos y, por lo tanto, susceptibles de ser verdaderos o falsos. Enunciados performativos. Con ellos se realizan acciones (como "jurar", "amenazar", "advertir", "bautizar", "preguntar", "avalar", "prometer, "agradecer", "culpar", "perdonar", y un largo etcétera). A través del lenguaje se realizan acciones (de ahí el título de la famosa obra de Austin). Las expresiones performativas podrán ser, en todo caso, afortunadas o desafortunadas, pero en ningún caso pueden reducirse a ser valoradas como verdaderas o falsas. Tienen que tener unas condiciones: hay que utilizar una fórmula, tienen que ser enunciadas por personas autorizadas en las circunstancias apropiadas, y están insertas en un procedimiento o rito ejecutado por los participantes.

24 Los actos de habla John L. Austin: Cómo hacer cosas con palabras. Teoría de los actos de habla: –Acto locutivo. –Acto ilocutivo. –Acto perlocutivo.

25 Acto locutivo El acto de decir algo. Actividad en la que se emiten unos ruidos (fonética), con unas determinadas reglas de construcción (sintaxis) y con un significado determinado (semánticas)

26 Acto ilocutivo Tiene lugar al decir algo. Supone una información, una amenaza, un consejo, una advertencia, etc. Condiciones (Searle): –Condiciones preparatorias (la persona que ejecuta el acto de habla ha de ser la persona adecuada para hacerlo). –Condiciones de sinceridad (la persona que ejecuta el acto de habla ha de ser sincera). –Condiciones esenciales (la persona que ejecuta el acto de habla ha de tener la intención de que llegue al receptor la fuerza ilocutiva de su enunciación). Fuerza ilocutiva: producen un efecto en el receptor (es la base para que se produzca el acto de habla perlocutivo).

27 Acto perlocutivo El acto que tiene lugar porque se dice algo. El receptor se asombra, se convence, se asusta, etc. Los actos perlocutivos son los efectos o consecuencias que producen los actos ilocutivos. El acto perlocutivo es el único que depende a la vez del emisor y del receptor, ya que no se realiza como tal hasta que éste no da una respuesta o actúa positivamente respecto a la intención de aquél.

28 Los actos de habla. Cuadro explicativo

29 Presuposiciones e implicaturas El mensaje es un iceberg, con una parte explícita y una parte implícita. Para interpretar adecuadamente los enunciados lingüísticos, nos vemos obligados a tener en cuenta aspectos como las presuposiciones y las implicaturas. Las presuposiciones pertenecen al componente lingüístico: su interpretación es inmediata. Las implicaturas pertenecen al componente pragmático y su interpretación es mediata.

30 Presuposiciones Si yo digo Pedro fumaba, se presupone que dejar de fumar es posible. Elementos que desencadenan las presuposiciones: –Descripciones definidas o referenciales. Presuponen la existencia del referente que denotan: Vino con el obispo de León "El obispo de León existe". –Expresiones temporales como antes de, después de, desde que, durante, mientras...: Antes de casarse, Pepe vivía con su madre Pepe se casó. –Verbos de cambio de estado: dejar de, empezar a, continuar, comenzar, acabar, seguir, cesar… Ahora empieza a molestar Antes no molestaba. –Verbos factivos (presuponen la realidad de lo significado por la cláusula de complemento directo): lamentar, conocer, ser consciente de, darse cuenta de, ser extraño que, sentirse orgulloso (de), alegrarse (de)...: Lamento que sea tan imprudente "Es imprudente". –Negación interna: No bebió ginebra (= "Bebió algo") –Negación en oraciones ecuacionales: No fui yo quien lo dijo (= "Alguien lo dijo"). –Preguntas parciales: ¿Quién lo dijo? "Alguien lo dijo").

31 Implicaturas En lo que atañe a muchos contenidos lingüísticos, la relación de coherencia se realiza en el ámbito de lo implícito: ¿Quieres tomar una cerveza?. No bebo alcohol Las razones por las que se acude a lo implícito pueden ser las siguientes: –Porque la comunicación es más económica. –Porque la comunicación es más informativa. –Porque la comunicación puede ser más cortés. –Porque la comunicación puede ser más eficaz. –Porque la comunicación puede ser más literaria. Somos capaces de comprender correctamente las implicaturas gracias a las leyes pragmáticas, esto es, las convenciones con las que están gobernados los intercambios verbales. Existen varias leyes pragmáticas.

32 Implicaturas. El principio de cooperación (Grice) Cuando aprendemos a hablar, junto con el código, asimilamos unas normas de "buena conducta comunicativa". El principio general es: Cuando estés en un intercambio comunicativo, sé cooperante. Sólo si el oyente coopera es posible que el hablante transmita adecuadamente el enunciado. Máximas de Grice: Máxima de cantidad: di lo justo. Máxima de cualidad: sé sincero. Máxima de relación: sé relevante. Máxima de modo o manera: sé claro.

33 Implicaturas (2) A está parado ante un coche inmóvil y se acerca B. A: Me quedé sin gasolina. B: A la vuelta hay una gasolinera. Evidentemente, las máximas sólo son válidas cuando usamos el lenguaje de manera informativa. Las violaciones del principio de cooperación o de sus máximas son muy numerosas en algunos tipos de lenguaje.

34 Implicaturas (3) Estas violaciones abiertas de las máximas constituyen un punto de partida para detectar la existencia de implicaturas. A. Buenos días. Venía a presentar denuncia por sustracción. B. Usted dirá. A. Resulta que un soldado suizo me ha robado un reloj ruso. B. Querrá usted decir que un soldado ruso le ha robado un reloj suizo. B. Esa hipótesis tiene todas las probabilidades de ser cierta. Pero recuerde que ha sido usted quien lo ha dicho, no yo. María: ¿Es guapo? Carmen: A ella le gusta María: ¿Saca buenas notas tu hijo Roberto en la carrera? Carmen: Hace lo que puede

35 La teoría de la relevancia Término propuesto por Sperber y Wilson para explicar la conducta comunicativa. Reúnen en un solo principio las máximas de Grice: sé relevante. Sperber y Wilson lo articulan en cuatro premisas fundamentales: –Cada enunciado posee una variedad de posibles interpretaciones. –El oyente no recibe todas estas interpretaciones posibles de la misma forma, sino que algunas requieren más esfuerzo de procesamiento que otras. –Los oyentes están dotados de un único criterio general para evaluar las interpretaciones. –Este criterio es suficientemente poderoso como para excluir todas las interpretaciones excepto una, que es la que finalmente se acepta.

36 La relevancia (2) Los mensajes a menudo comunican una información diferente de la que se puede extraer literalmente de las palabras que se pronuncian. La inferencia llena el vacío que existe entre la representación semántica del enunciado y lo que de hecho comunica dicho enunciado. Condiciones complementarias: –Una suposición es relevante en un contexto siempre que el número de efectos contextuales sea alto. –Una suposición es relevante en un contexto siempre que el esfuerzo necesario para procesarla en ese contexto sea pequeño.

37 La relevancia (3). Ejemplos Si un destinatario encuentra una primera hipótesis interpretativa que ofrece un alto número de efectos contextuales a cambio de un esfuerzo de procesamiento pequeño, el destinatario elegirá dicha hipótesis como la más probable y detendrá su actividad interpretativa, dejando de lado otras alternativas menos plausibles. Juana ha comprado el Diario de Burgos. El Grupo Vocento ha comprado el Diario de Burgos. ¿Sabes qué hora es?

38 La relevancia. Ejemplos (2) "Apenas él le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el clémiso y caían en hidromurias, ensalvajes ambonios, en sustalos exasperantes. Cada vez que él procuraba relamar las incopelusas, se enredaba en un primado quejumbroso y tenía que envulsionarse de cara al nóvalo, sintiendo cómo poco a poco las arcillas se espejunaban, se iban apeltronando, reduplimiendo, hasta quedar tendido como el trimalciato de ergomanina al que se le han dajado caer unas Mulas de cariaconcia. Y, sin embargo, era apenas el principio, porque en un momento dado ella se tordulaba los hurgalios, consintiendo en que él aproximara suavamente sus orfelunios. Apenas se entreplumaban, algo como un ulucordio los encrestoriaba, los extrayustaba y paramovía, de pronto era el clinón, la esterfurosa convulcante de las mátricas, la jadehollante embocapluvia del orgumio, los esproemios del merpasmo en una sobrehumílica agopausa. ¡Evohé! ¡Evohé! Volpsados en la cresta del marcho, se sentían balparanar, perlinos y márulos. Temblaba el troc, sevencían las marioplumas, y todo ello se resolviraba en un profundo pínice, en nilamas de argutendidas gasas, en carinias casi crueles que los ordopenaban hasta el límite de las gunfias (J. Cortázar, Rayuela, cap. 68).

39 La relevancia. Ejemplos (3) Cuando un diplomático dice sí, quiere decir quizá; cuando dice quizá, quiere decir no; y cuando dice no, no es un diplomático. Cuando una dama dice sí, quiere decir quizá; cuando dice quizá, quiere decir no; y cuando dice no, no es una dama.

40 La argumentación Apoyamos nuestras argumentaciones en lugares comunes.La mayoría de los anuncios publicitarios se apoya en unos pocos tópicos: Cantidad: "La razón está al lado de la mayoría": Número uno en ventas. Calidad: "Lo bueno es lo selecto" El turrón más caro del mundo. Precio, ahorro, rentabilidad: Ahorre el 55% con tarifa nocturna. Calidad-precio: Traje 100% lana extra ptas. Seguridad-Garantía. Con toda seguridad (Prosegur). Facilidades: Le hemos quitado el hueso a las hipotecas. Moda y diseño: Lo primero en seguridad. Lo último en diseño (Volvo 460). Atención. No somos los primeros. Por eso nos esforzamos más (Twenty).

41 El principio de cortesía El principio de cortesía es esencial, porque tiene a establecer y mantener las buenas relaciones sociales.14 Competitivos. Entran directamente en conflicto con la cortesía: ordenar, pedir, preguntar, solicitar, rogar... Sociables. Apoyan la cortesía: agradecer, felicitar, saludar, invitar, prometer... Indiferentes. Ni apoyan ni rompen con la cortesía: informar, anunciar, afirmar, decir... Conflictivos. Acciones que van directamente en contra de las buenas relaciones sociales entre los interlocutores: amenazar, acusar, maldecir, reñir...

42 Principio de cortesía. Las máximas I) Máxima de tacto (en impositivos y conmisivos) –Minimiza el coste al otro –Maximiza el beneficio al otro II) Máxima de generosidad (en impositivos y en conmisivos) –Minimiza el beneficio propio –Maximiza el coste propio III) Máxima de aprobación (en expresiones y aserciones) –Minimiza las críticas dirigidas al otro –Maximiza las alabanzas dirigidas al otro

43 Las máximas (2) IV) Máxima de modestia (en expresiones y aserciones) Minimiza las alabanzas dirigidas a uno mismo Maximiza las críticas dirigidas a uno mismo V) Máxima de acuerdo (en asertivos) –Minimiza el desacuerdo entre uno mismo y el otro –Maximiza el acuerdo entre uno mismo y el otro VI) Máxima de simpatía Minimiza la antipatía entre uno mismo y el otro Maximiza la simpatía entre uno mismo y el otro

44 Cortesía y expresión indirecta

45 Principios de las fórmulas corteses No impongas tu voluntad al interlocutor Indica opciones Haz que tu interlocutor se sienta bien; sé amable


Descargar ppt "LA SEMIÓTICA Y EL ESTUDIO DE LA COMUNICACIÓN Medios de comunicación y sociedad 1.º de Educación Social."

Presentaciones similares


Anuncios Google