La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Clase 13: Cielo nuevo y tierra nueva New heaven and earth Isaías 66:22-24; Ap. 21.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Clase 13: Cielo nuevo y tierra nueva New heaven and earth Isaías 66:22-24; Ap. 21."— Transcripción de la presentación:

1

2 Clase 13: Cielo nuevo y tierra nueva New heaven and earth Isaías 66:22-24; Ap. 21.

3

4

5

6 a. El cielo nuevo y la tierra nueva. / The new heaven and earth. V.1. Viviremos por toda la eternidad en una nueva tierra y bajo un nuevo cielo creados por Dios. We will live for all eternity in a new heaven and earth created by God. V. 2. La ciudad santa en donde el Señor fue a preparar lugar para nosotros (Juan 14:1- 3), descenderá del cielo a la tierra. The holy city where the Lord prepared a place for us (John 14:1-3) will descend from heaven to the earth. V. 3. Disfrutaremos de una comunión ininterrumpida con Dios. We will enjoy an uninterrupted communion with God. V. 4. El dolor quedará eliminado, no habrá más sufrimiento. 2 Pd. 3:13. There will be no more pain and suffering. 2 Pet. 3:13. V. 5. Dios creará para nosotros una dimensión que todavía no podemos comprender. Hebreos 12: God will create for us a dimension that we cant comprehend for the moment. Hebrews 12:26-28.

7 b. La nueva Jerusalén. Vs / The new Jerusalem. V. 9. Se presenta la descripción de la Iglesia, como la novia de Cristo, y la nueva ciudad que Dios preparó para su Iglesia (v. 10) / A description of the church as Christs wife is presented, and the new city that God prepared for His church. (v. 10) V. 11. Esta ciudad resplandece por la gloria de Dios. / This city shines from Gods glory. V. 12. La gran muralla no significa protección, porque no habrá enemigos ni amenazas. Se describe una ciudad con forma cúbica (1 Ry. 6:20). / The great wall doesnt meant protection, because there will be no enemies or threats. A cube-shaped city is described. 1 Ry. 6:20.

8

9

10

11

12 Vs Tendrá 12 puertas, 3 por cada cara de esta gigantesca ciudad, cada una con el nombre de una de las tribus de Israel. / It will have 12 doors, 3 on each side of the gigantic city, each with the name of a tribe of Israel. Vs La ciudad mide en cada uno de sus lados estadios ; esto significa 1400 millas aproximadamente. Ejemplo: Es como una ciudad que se extiende desde la costa este de Estados Unidos hasta el río Mississippi de un lado, y desde la frontera de Canadá hasta el golfo de México del otro. Será igual de alta, larga y ancha. / The city measures about 1400 miles on each side. Example: It is a city that extends from the east coast of the US west to the Mississippi river, north to Canada, and south the Gulf of Mexico. It will be equally tall, long, and wide. Tendrá 12 cimientos, decorados con toda clase de piedras preciosas, y con los nombres de los apóstoles de Cristo. / It will have 12 foundations, decorated with precious stones, and with the names of Christs apostles.

13 Descripción de las 12 piedras preciosas: 1. Jaspe: Con apariencia de oro pero semejante a su sustancia a un cristal transparente, es decir, cristal con apariencia de oro. 2. Zafiro : Piedra similar a un diamante por su dureza pero de color azul. 3. Ágata: Piedra de color azul cielo, veteada con otros colores. 4. Esmeralda: Presenta un brillante color verde. 5. Ónice : Piedra roja y blanca. 6. Cornalina : De color rojizo que también se puede encontrar en color miel. Se usa con el jaspe en Ap. 4:3 para describir la gloria de Dios en el trono. 7. Crisólito : Piedra transparente de color dorado de acuerdo a lo que dice el antiguo escritor Pliny, 8. Berilo : De color verde mar. 9. Topacio: Amarillo verdoso transparente. 10. Crisoprasa: Presenta un color verde. 11. Jacinto : De color violeta o rosa. 12. Amatista : Comúnmente de color púrpura y violeta. Jasper: It looks like gold but resembles a substance with a transparent crystal, meaning, a crystal with the appearance of gold. Sapphire : A similar stone to a diamond because of its strength, but blue. Agate : Mainly a sky-blue colored stone but can come in other colors. Emerald: A bright green stone. Onyx: A red and white stone. Can also be black/ dark-grey. Carnelian : Reddish-colored that can also appear honey-colored. It is used along with Jasper in Rev. 4:3 to describe Gods glory in His throne. Peridot (Chrysolite): A green-colored gemstone. Beryl: Ocean-green colored gem. Topaz: Transparent yellow gem. Chrysoprase: Apple-green translucent gem. Jacinth: Violet colored. Amethyst: Commonly light purple and violet colored

14

15 V. 21. Las puertas son de perlas, las calles de oro puro. / Doors are made of pearls; streets are made out of pure gold. V. 22. No hace falta templo, pues tendremos comunión directa con Dios (la que perdieron Adán y Eva). / There is no need for a temple, we will have direct communion with God (which Adam and Eve lost). V. 23. El sol y la luna no son necesarios en el orden eterno. La presencia de Dios lo iluminará todo. / The sun and the moon arent necessary in the eternal order. Gods presence will illuminate everything. V Todos tienen acceso a la santa ciudad / Everyone will have access to the holy city.

16 c. El cielo en la tierra. Ap. 22 / Heaven on earth. Río de agua de vida, claro como el cristal. V. 1. Dios mismo es la fuente de esta agua. / River of life, as clear as crystal. Vs. 1. God himself is the source of this water. El árbol de la vida, que produce doce cosechas al año, uno por mes. V. 2. Cuando Adán y Eva pecaron, Dios les había prohibido comer de este árbol (Gn. 3:22- 24). Las hojas producen sanidad: La mejor traducción es «salud», ya que no habrá enfermedad. / The tree of life, that produces twelve harvests in a year, one per month. Vs. 2. When Adam and eve sinned, God prohibited them from eating out of this tree. (Gen. 3:22-24). The leaves produce healing: The best translation is health, since there will be no sicknesses. El trono de Dios y del Cordero estarán en la ciudad. V. 3; Ap. 7:15. No habrá más maldición, es decir la consecuencia del pecado original en la tierra (Gn. 3:17-19). Por eso Dios establece su trono aquí. / Gods throne and the Lambs will be in the city. Vs. 3; Rev. 7:15. There will be no more curses, meaning the consequences of the original sin on the earth. (Gen. 3:17-19). This is why God establishes his throne here.

17 Veremos cara a cara a Dios y llevaremos su nombre escrito en la frente. V. 4; 1 Co. 13:12. El sello en la frente indica que somos hijos de Dios comprados por la sangre de Cristo. / We will see God face to face and we will have his name written in our foreheads. Vs. 4; 1 st Cor. 13:12. The seal in the forehead represents that we are sons of God bought by Christs blood. No habrá noche, ni necesidad de luz artificial. V. 5. Dios mismo es la luz de la tierra. / There will be no more night, nor a need for artificial light. Vs. 5. God himself is the light of the world. Reinaremos por los siglos de los siglos. V. 5. / We will reign for all eternity

18 d. Último mensaje de Cristo a la humanidad. Ap. 22:7-21. / Christs last message for humanity. V. 7. ¡He aquí vengo pronto! significa «¡Miren que vengo de repente!». Vendrá sin aviso. / I am coming soon means, I will be coming in a flash. He will come without warning. V. 7. Bienaventurado el que cumple las palabras de esta profecía. Estarán listos para su venida. / Blessed is he that keeps the words of this prophecy. They will be ready for His coming. Vs Nuestro deseo hoy: Que se cumpla su promesa de venir a reinar por la eternidad. / Our desire today: That his promise is met to reign for all eternity.

19 Conclusiones Luego del juicio del Gran Trono Blanco, los cielos y tierra desaparecerán para dar lugar a unos nuevos. La Nueva Jerusalén baja del cielo para establecerse en la tierra. La iglesia disfrutará por la eternidad con Cristo en la tierra nueva. No habrá más pecado ni tentación, tampoco las consecuencias del pecado. La felicidad más grande será estar continuamente en la presencia del Señor.

20 …… 1. La Nueva Jerusalén estará en la tierra por la eternidad. V …… 2. Los árboles serán de oro y las calles de cristal. F …… 3. La tierra nueva será recreada, muy parecida a la original. F …… 4. La Nueva Jerusalén es cúbica, tendrá 12 cimientos y 3 puertas de cada lado. V …… 5. Nunca habrá noche ni necesidad de luz artificial. V …… 6. Kleber entrará muy fácil a la Nueva Jerusalén porque cada puerta será de Perla. F …… 7. Comeremos del árbol de la vida, que produce doce cosechas al año, uno por mes. V Repaso – Verdadero o Falso …… 8. Los creyentes reinaremos con Cristo por toda la eternidad y disfrutaremos de cosas que ojo no vio ni oído oyó. V

21 Ap. 21:7-8: «El que venciere heredará todas las cosas, y yo seré su Dios, y él será mi hijo. 8 Pero los cobardes e incrédulos, los abominables y homicidas, los fornicarios y hechiceros, los idólatras y todos los mentirosos tendrán su parte en el lago que arde con fuego y azufre, que es la muerte segunda.»Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: over these the second death hath no power; but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.


Descargar ppt "Clase 13: Cielo nuevo y tierra nueva New heaven and earth Isaías 66:22-24; Ap. 21."

Presentaciones similares


Anuncios Google