La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Qur’an & el Salah – La Manera fácil Lección No. 5 (Introducción)

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Qur’an & el Salah – La Manera fácil Lección No. 5 (Introducción)"— Transcripción de la presentación:

1 Qur’an & el Salah – La Manera fácil Lección No. 5 (Introducción)
Curso Corto Comience a Entender el Qur’an & el Salah – La Manera fácil Lección No. 5 (Introducción) Asegúrese de haber descargado las fuentes o visite nuestra página web para descargarlas.

2 En esta lección… Qur’an: 1 Ayah; 2 Ahadith
Gramática: él, ellos, tú, ustedes… Consejos Educacionales: ¡Usted tiene un cerebro poderoso! Con intención, Du’aa, y el apoyo de Allah… NO HABRÁ PROBLEMA INSHA-ALLAH.

3 Propósito de la Revelación
Meditar sobre sus versículos.. ej., versículos árabes. Necesario entender el árabe coránico Y es fácil también…

4 El Qur’an no puede ser traducido
Ejemplo (¡Tengo que elegir otro idioma! Así que, escogí Urdu aquí): Kaise kaise aise waise hogaye Aise waise kaise kaise hogaye Si esto no puede ser traducito, ¿Cómo puede el Qur’an serlo? Cómo cómo esto eso se convirtió ¡¡¡Esto eso cómo cómo se convirtió!!! Cuando la composición humana no puede ser traducida, entonces ¿cómo pueden serlo las palabras de Allah? La traducción es lo que un humano (quienquiera que sea) entendió de Al-Qur’an y expresó en su idioma. Por eso es que no encontramos mucha fuerza..

5 El Qur’an es solamente el Qur’an árabe!
¿Qué significa? Aún si usted ha leído 100 traducción del Qur’an, en simples términos ¡¡¡ usted no lo ha leído en absoluto !!! El Qur’an es solamente el Qur’an árabe! Ejemplo: Si una persona inglesa dice: ¡Qué gran poesía es la de Allama Iqbal¡ Yo preguntaría : ¿Usted entiende Urdu? ¡Y él dice no!

6 Por favor tome en consideración que…
No estamos negando las recompensas(10 recompensas por cada letra recitada) Ni desvalorizando el valor de la traducción Aprenderemos árabe solamente a través de la traducción. ¡Pero la traducción no es el destino! No equivale a degradar las traducción porque para nosotros las traducciones son EL PUENTO para llegar al Qur’an. QUE ALLAH RECOMPENSE AQUELLOS TRADUCTORES QUE LO HICIERON FÁCIL PARA NOSOTROS LLEGAR AL-QURAN. Pero esas no son nuestras metas. No significa que una vez que lo entienda de esta manera, usted llegará a ese nivel inmediatamente. Pero seguramente entrará a un mundo nuevo.

7 Efectos Especiales de los versículos árabes
10 recompensas por cada letra Mucho efectos espirituales de los versículos y surahs. “Voltaje espiritual” del Qur'an que penetra en lo profundo del corazón. El Qur’an es la Palabra de Allah; Las traducciones son trabajos de los humanos. Contienen el mensaje pero no son las palabras de Allah. No puede tener ese nivel de voltaje espiritual en ninguna traducción.

8 يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ
سُورَةُ القمر وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Y realmente hemos hecho el Qur’an fácil para entender y recordar.

9 يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Y realmente hemos hecho el Qur’an fácil para entender y recordar. وَ لَ قَدْ y ya realmente

10 يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Y realmente hemos hecho el Qur’an fácil para entender y recordar. قَدْ قَامَتِ الصَّلوة El Salah ya está establecido

11 لَ : وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآن
Realmente لَ : وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآن : لِيدَّبَّرُوا آيَاتِه وَلِيَتَذَكَّرَ لِ Así que So that

12 يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Y realmente hemos hecho el Qur’an fácil para entender y recordar. ق ر ء ي س ر يُسْر عُسْر fácil difícil

13 يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Y realmente hemos hecho el Qur’an fácil para entender y recordar. ق ر ء ي س ر يُسْر يَسَّرْنَا fácil hicimos fácil

14 يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Y realmente hemos hecho el Qur’an fácil para entender y recordar. ق ر ء ي س ر قُرآن Frecuentemente recitado

15 يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Y realmente hemos hecho el Qur’an fácil para entender y recordar. ذ ك ر لِ الذِّكْر Entender y recordar Por, para

16 يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Y realmente hemos hecho el Qur’an fácil para entender y recordar. ذ ك ر ذِكْر Entender; Recordar

17 يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ
Mensaje de: وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Y realmente hemos hecho el Qur’an fácil para entender y recordar. ¿Fácil para dar fatwas? Para memorizar y entender y tomar lecciones Agradézcale a Allah sinceramente y por acción mediante el estudio del Qur’an.

18 Debido a la confusión de ambos
Gran mal entendido Debido a la confusión de ambos Inmediatamente pídale a Allah: ¡Oh Allah! Dame tawfeeq para aprender el Qur’an. Y entonces evalúe y planifique (indi y grp). ¿Era el English fácil? ¿Por qué lo aprendimos? Posición y dinero. ¿ Por qué no el Qur’an (aún cuando era fácil)? ¿Qué podemos responder en frente de Allah?

19 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ
Fácil de entender وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Inmediatamente Ore Además pídale a Allah… فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ 70* 409* El propósito de la revelación es: Tadabbur & Tazakkur. Esto debe ser hecho en Aayaat árabe porque el Qur’an es solamente en árabe. Pero Allah dice que Él lo ha hecho ¡EXTREMADAMENTE FÁCIL! Y Él está preguntando ¿Hay alguien allí? NOSOTROS deberíamos decir: ¡OH ALLAH! ¡Aquí estamos! Queremos entender y aprender. (Chequear-Planificar-Propagar).

20 يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ
Practique وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Y realmente hemos hecho el Qur’an fácil para entender y recordar. Esp. con Imaginación & sentimiento; Oración & Evaluación

21 خَيْرُكُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه،
No solamente fácil sino también un gran trabajo 2 خَيْرُكُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه، El mejor de ustedes (es) quien aprende el Qur’an y lo enseña (a otros) (بخارى)

22 خَيْرُكُمْ Bueno/mejor su (de uds.) خَيْرُكُمْ مَّنْ
تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه، El mejor de ustedes (es) quien aprende el Qur’an y lo enseña (a otros) (بخارى) خَيْرُكُمْ El mejor de su grupo; el mejor de su sociedad; el mejor de su equipo Bueno/mejor su (de uds.)

23 Primera pregunta en la tumba
خَيْرُكُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه، El mejor de ustedes (es) quien aprende el Qur’an y lo enseña (a otros) (بخارى) مَنْ رَبُّكَ؟ Primera pregunta en la tumba tu Señor quién

24 خَيركُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ القرآن وعلّمه
مَنْ خَيركُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ القرآن وعلّمه مَنْ رَبُّكَ؟ quién ¿Quién eres tú? Yo soy aquel que…

25 تَعَلَّمَ عَلَّمَ aprendió enseñó خَيْرُكُمْ مَّنْ
تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه، El mejor de ustedes (es) quien aprende el Qur’an y lo enseña (a otros) ق ر ء ع ل م (بخارى) aprendió تَعَلَّمَ enseñó عَلَّمَ

26 عَلَّمَ هٗ خَيْرُكُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه، lo enseñó
El mejor de ustedes (es) quien aprende el Qur’an y lo enseña (a otros) (بخارى) ع ل م عَلَّمَ هٗ lo enseñó

27 تَعَلَّمَ عَلَّمَ خَيْرُكُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه،
El mejor de ustedes (es) quien aprende el Qur’an y lo enseña (a otros) ق ر ء ع ل م تَعَلَّمَ (بخارى) عَلَّمَ

28 خَيْرُكُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه،
Mensaje de: خَيْرُكُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه، El mejor de ustedes (es) quien aprende el Qur’an y lo enseña (a otros) (بخارى) Ya que usted puede asistir a muchas clases pero… Pueden estarse realizando clases en la tierra que no cuentan, en diferentes materias, de entre toda esta clase en la visión de Allah… Decida y trate de no perder esta clase, y sacrifique su tiempo.

29 خَيْرُكُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه،
Mensaje de: خَيْرُكُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه، El mejor de ustedes (es) quien aprende el Qur’an y lo enseña (a otros) (بخارى) Tema del primer estudiante…..qué respeto Sin límites hasta que aprenda, decida ahora que enseñará Dos nombres en 10 segundos Allah está observando, a fin de recompensar a quien sigue este Hadith..

30 خَيْرُكُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه،
Practique خَيْرُكُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه، El mejor de ustedes (es) quien aprende el Qur’an y lo enseña (a otros) Esp. con Imaginación & sentimiento; Oración & Evaluación

31 إِنَّمَا الْأَعْمَالُ
Lo más importante: Intención 3 إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ (بخارى) Ciertamente, las acciones (solamente) (son) por las intenciones.

32 Sabe el significado de إنْ

33 628* Si إِنْ شَاءَ اﷲ Allah quiere

34 إن الله َمَعَ الصَّابِرِين
Ciertamente 1297 ِ إن الله َمَعَ الصَّابِرِين َّ Allah está con aquellos que son pacientes

35 Secretos Muy Importants para memorizar los significados
Aprenderemos palabras nuevas a través de ejemplos… que nosotros conocemos. Entonces podemos Memorizar fácilmente Recordar los significados fácilmente Evitar la confusión Nuestra intención es solamente complacer a Allah.

36 إِنَّمَا الْأَعْمَالُ
بِالنِّيَّاتِ (بخارى) Ciertamente, las acciones (solamente) (son) por las intenciones. إِنَّمَا solamente

37 Las acciones (son) solamente por la intención
146* ِ إنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ Las acciones (son) solamente por la intención

38 إِنَّمَا الْأَعْمَالُ
بِالنِّيَّاتِ (بخارى) Ciertamente, las acciones (solamente) (son) por las intenciones. ع م ل عَمَل أَعْمَال Acciones Acción

39 إِنَّمَا الْأَعْمَالُ
بِالنِّيَّاتِ (بخارى) Ciertamente, las acciones (solamente) (son) por las intenciones.

40 إِنَّمَا الْأَعْمَالُ
بِالنِّيَّاتِ (بخارى) Ciertamente, las acciones (solamente) (son) por las intenciones. ن ي ي نِيَّة نِيَّات intenciones intención

41 إِنَّمَا الْأَعْمَالُ
Mensaje de: إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ (بخارى) Ciertamente, las acciones (solamente) (son) por las intenciones. La intención debe ser solamente para la complacencia de Allah

42 إِنَّمَا الْأَعْمَالُ
Practique إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ (بخارى) Ciertamente, las acciones (solamente) (son) por las intenciones. Esp. con Imaginación & sentimiento; Oración & Evaluación

43 إِنْ، إِنَّ، إِنَّمَا إِنْ إِنَّ إِنَّمَا إِنْ شَاءَ الله
إِنْ، إِنَّ، إِنَّمَا 2071* إِنْ شَاءَ الله Si إِنْ إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرين ciertamente إِنَّ إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ solamente إِنَّمَا Nuestra intención es solamente complacer a Allah.

44 يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ
Fácil entendimiento DPPR Pida Evalúe Planee Propague Obtenga el mensaje I+G Chequee 1 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Y realmente hemos hecho el Qur'an fácil para entender y recordar فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (قمر: 17، 22، 32، 40 ) ¿hay alguien quien se deje amonestar? El propósito de la revelación es: Tadabbur & Tazakkur. Esto debe ser hecho en Aayaat árabe porque el Qur’an es solamente en árabe. Pero Allah dice que Él lo ha hecho ¡EXTREMADAMENTE FÁCIL! Y Él está preguntando ¿Hay alguien allí? NOSOTROS deberíamos decir: ¡OH ALLAH! ¡Aquí estamos! Queremos entender y aprender. (Chequear-Planificar-Propagar).

45 لَقَدْ = لَ + قَدْ لَ : realmente (para énfasis) قَدْ : ya
El propósito de la revelación es: Tadabbur & Tazakkur. Esto debe ser hecho en Aayaat árabe porque el Qur’an es solamente en árabe. Pero Allah dice que Él lo ha hecho ¡EXTREMADAMENTE FÁCIL! Y Él está preguntando ¿Hay alguien allí? NOSOTROS deberíamos decir: ¡OH ALLAH! ¡Aquí estamos! Queremos entender y aprender. (Chequear-Planificar-Propagar). Para mostrar la terminación de una acción cuando se trata de tiempo pasado

46 لَ : realmente (ولقد يسرنا القرآن)
لِ : para que (لِيدّبَّرُوا آياتہ و لِيتذكر) El propósito de la revelación es: Tadabbur & Tazakkur. Esto debe ser hecho en Aayaat árabe porque el Qur’an es solamente en árabe. Pero Allah dice que Él lo ha hecho ¡EXTREMADAMENTE FÁCIL! Y Él está preguntando ¿Hay alguien allí? NOSOTROS deberíamos decir: ¡OH ALLAH! ¡Aquí estamos! Queremos entender y aprender. (Chequear-Planificar-Propagar).

47 لَ لِ وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ
لَ لِ Realmente وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Para que لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ..

48 ¿Fácil para qué? Para Zikr
دعاء احتساب پلان تبليغ سمجهو ا+ا DPPR Check ¿Fácil para qué? Para Zikr وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ zikr: (1) mediante- escuchar el Qur’an ، (2) entender y aprender las lecciones مفتی محمد شفيع (معارف القرآن) El propósito de la revelación es: Tadabbur & Tazakkur. Esto debe ser hecho en Aayaat árabe porque el Qur’an es solamente en árabe. Pero Allah dice que Él lo ha hecho ¡EXTREMADAMENTE FÁCIL! Y Él está preguntando ¿Hay alguien allí? NOSOTROS deberíamos decir: ¡OH ALLAH! ¡Aquí estamos! Queremos entender y aprender. (Chequear-Planificar-Propagar).

49 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ
دعاء احتساب پلان تبليغ سمجهو ا+ا DPPR Check Fácil de entender وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ Dua Instantánea Ejemplo de Ukasha (R). De hecho, Allah nos está llamando… فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ El propósito de la revelación es: Tadabbur & Tazakkur. Esto debe ser hecho en Aayaat árabe porque el Qur’an es solamente en árabe. Pero Allah dice que Él lo ha hecho ¡EXTREMADAMENTE FÁCIL! Y Él está preguntando ¿Hay alguien allí? NOSOTROS deberíamos decir: ¡OH ALLAH! ¡Aquí estamos! Queremos entender y aprender. (Chequear-Planificar-Propagar).

50 No solamente fácil sino también un trabajo excelente
دعاء احتساب پلان تبليغ سمجهو ا+ا DPPR Check 2 No solamente fácil sino también un trabajo excelente خَيْرُكُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَه، (بخارى) El mejor de ustedes (es) quien aprende el Qur'an y lo enseña (a otros). El estudiante es mencionado primero y luego el profesor. Así que, otro empujón.. No se detenga en aprender. Planifica enseñar también. AHORA MISMO haga Niyyah y algo se abrirá. Liste 2 de a quienes les enseñará. O empiece en su hogar. Es un dicho del Profeta Muhammad psce pero en realidad es de Allah. Allah está observándolo; así que responda ahora haciendo niyyah.

51 مَنْ Significados deمَنْ quién ¿Quién eres tú? Yo soy aquel que…

52 مَنْ quién Significados deمَنْ مَنْ رَبُّكَ؟
خَيركُمْ مَّنْ تَعَلَّمَ القرآن وعلّمه سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَه،

53 Lo más importante: Intención
دعاء احتساب پلان تبليغ سمجهو ا+ا DPPR Check 3 Lo más importante: Intención إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ (بخارى) Las acciones (solamente) (son) por las intenciones. Nuestra intención es solamente complacer a Allah.

54 3 Palabras Importantes إنْ، إِنّ، إنَّمَا
دعاء احتساب پلان تبليغ سمجهو ا+ا DPPR Check 3 Palabras Importantes إنْ، إِنّ، إنَّمَا Aprenderemos estas 3 palabras a través de ejemplos. Si usted recuerda a través de ejemplos entonces, Usted puede recordar los significados fácilmente No mezclara los significados de una palabra con otra. Nuestra intención es solamente complacer a Allah.

55 628* Si إن شَاءَ الله Allah quiere. َ

56 إن الله َمَعَ الصَّابِرِين Allah está con aquellos que son pacientes.
1297 Ciertamente إن الله َمَعَ الصَّابِرِين Allah está con aquellos que son pacientes. َّ َ

57 إنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ
146* Solamente َّ إنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ َ Las acciones (son) solamente por las intenciones.

58 إن، إنّ، إنّمَا إِنْ si إِنْ شَاءَ الله ُ
إن، إنّ، إنّمَا إِنْ si إِنْ شَاءَ الله ُ إِنَّ ciertamente إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرين إِنَّمَا solamente إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ 2071* Nuestra intención es solamente complacer a Allah.

59 قواعد – Gramática

60 هُوَ هُمْ أنْتَ أنْتُمْ أنَا نَحْنُ él ellos tú yo ustedes nosotros
Estas 6 palabras han aparecido 1295 veces en el Qur’an Muestra las reglas primero. Usaremos todos nuestros sentidos. Es llamado IFT o RFT. Realmente mejora el aprendizaje. Y note que esto no está limitado a estos 6 pronombres. Tiene mucho que ver con todas las formas de los verbos que aprenderemos. Usted ha puesto tanto de su tiempo y ha llegado hasta aquí. No escuche a Shaitaan. Que no le dé pena usar estas indicaciones. Nosotros estamos aprendiendo las palabras del Qur’an aquí. Si usted las usa, su aprendizaje será más fácil y rápido. La regla para la repetición es: Profesor (Ar+Ur) – Estudiante (Ar+ Ur) * 3 veces P(Ar) – Es (Ur) * 3 veces P(AA) – Es(AA) * 3 veces (en parejas; ej: juwa, jum – juwa,jum, …) Cuando practique árabe, dígalo como si estuviera hablando con árabes

61 Cuando practique árabe, dígalo como si estuviera hablando con árabes
رَبُّه، su Señor (de él) رَبُّهُمْ su Señor (de ellos) رَبُّكَ tu Señor رَبُّكُمْ su Señor (de uds.) رَبِّي mi Señor رَبُّنَا nuestro Señor Revisión Señor y sustentador رَبّ P(A)-E(U): 3 veces P(AA) – E(UU): 2 veces Cuando practique árabe, dígalo como si estuviera hablando con árabes

62 - هُ - هُمْ لَ لِ - كَ مِن - كُمْ عَن - ي - نَا مَعَ --- هَا
لَ لِ مِن عَن مَعَ Estas preposiciones aparecen 4960 veces en el Quran con los 7 pronombres. Para ‘la’ o ‘li’, usaremos bolígrafo; Para Min, usaremos sobre (carta) Para ‘an, usamos lo mismo. Abu Bakr; Sahaba; tú (Que Allah esté complacido contigo); ustedes, yo, y nosotros. $$: Es usado para Sahabah en general; Pero es relevante para cada musulmán; Evidencia: Surah Al-Bayyinah – innaladdeena aamanu wa ‘amilus…. Radiallahu.. Y estos incluyen a los musulmanes de todos los tiempos. $$: Radiallahu es en tiempo pasado. Algunas du’aas para otros son expresadas en tiempo pasado como yazakallahu khairan; baraakallah; rahimahullah $$: Por qué está en pasado; una explicación es que muestra la fe firme en Allah que esta du’aa será aceptada. Las Du’aas siempre deben ser pedidas con fe firme. Para ma’ju: Con (Tome el nombre del organizador); con ellos (organizadoreS) porque fueron tan pacientes al hacerlo. Con usted (MashaAllah usted es paciente); con ustedes … QUE ALLAH NOS DE MÁS PACIENCIA PARA CONTINUAR APRENDIENDO Y ENSEÑANDO A OTROS.… --- هَا

63 * Respire profundamente Diga رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا
Esté listo para IFT

64 لَكُمْ دِينُكُمْ وَ لِيَ دِينِ
لَه، لَهُمْ لَكَ لَكُمْ لِي لَنَا لَهَا para para Laju: Su Din (de él); Lajum: Su Din (de ellos); … Repita la siguiente secuencia para cada una de las cuatro preposiciones. P(A+U) – E(A+U): 2 veces P(A)-E(U): 2 veces (una vez en tono bajo y entonces en tono alto) P(AA) – E(AA): 2 veces (una vez con tono bajo y entonces con tono alto) P(solo signos) – E(A) (los profesores muestran solamente los signos y los estudiantes los dicen). لَكُمْ دِينُكُمْ وَ لِيَ دِينِ

65 أَعُوذُ بِاﷲِ مِنَ الشَّيْطَان
مِنْهُ مِنْهُمْ مِنْكَ مِنْكُمْ مِنِّي مِنَّا مِنْهَا de أَعُوذُ بِاﷲِ مِنَ الشَّيْطَان Minju: de él (na’uzu billahi min shururi anfusina); de ellos (de sus nafus); … Repita la siguiente secuencia para cada una de las cuatro preposiciones. P(A+U) – E(A+U): 2 veces P(A)-E(U): 2 veces (una vez en tono bajo y entonces en tono alto) P(AA) – E(AA): 2 veces (una vez con tono bajo y entonces con tono alto) P(solo signos) – E(A) (los profesores muestran solamente los signos y los estudiantes los dicen).

66 رَضِيَ الله ُ عَنْهُ عَنْهُ عَنْهُمْ عَنْكَ عَنْكُمْ عَنِّي عَنَّا
عَنْهَا con رَضِيَ الله ُ عَنْهُ Anju: Que Allah esté complacido con él; Anjum (Que Allah esté complacido con ellos); … Radiallahu anhum wa radu anhu (es para todos, ¡aún cuando radiallahu-anhu es usado para los Sahabah solamente! Repita la siguiente secuencia para cada una de las cuatro preposiciones. P(A+U) – E(A+U): 2 veces P(A)-E(U): 2 veces (una vez en tono bajo y entonces en tono alto) P(AA) – E(AA): 2 veces (una vez con tono bajo y entonces con tono alto) P(solo signos) – E(A) (los profesores muestran solamente los signos y los estudiantes los dicen).

67 إنَّ الله َ مَعَ الصَّابِرِين
مَعَه، مَعَهُمْ مَعَكَ مَعَكُمْ مَعِي مَعَنَا مَعَهَا con إنَّ الله َ مَعَ الصَّابِرِين Ma-aju: (Allah esté) con él; Ma-ajum: (Allah esté) con ellos; … Repita la siguiente secuencia para cada una de las cuatro preposiciones. P(A+U) – E(A+U): 2 veces P(A)-E(U): 2 veces (una vez en tono bajo y entonces en tono alto) P(AA) – E(AA): 2 veces (una vez con tono bajo y entonces con tono alto) P(solo signos) – E(A) (los profesores muestran solamente los signos y los estudiantes los dicen).

68 - ه، - هُمْ - كَ - كُمْ - ي - نَا - هَا
Estas preposiciones han aparecido 4960 veces en el Quran con los 7 pronombres. قواعد لَ لِ: لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِين مِن: أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَان عَن: رَضي الله عنه، عَنِ النَّعِيم مَعَ: إنَّ الله َ مَعَ الصَّابِرِين ¡¡¡Repita esta lista de palabras (harf) y los ejemplos 3 veces para una memorización efectiva!!!

69 لَه، مِنْهُ عَنْهُ مَعَه، لَهُمْ مِنْهُمْ عَنْهُمْ مَعَهُمْ لَكَ
مِنْكَ عَنْكَ مَعَكَ لَكُمْ مِنْكُمْ عَنْكُمْ مَعَكُمْ لِي مِنِّي عَنِّي مَعِي لَنَا مِنَّا عَنَّا مَعَنَا لَهَا مِنْهَا عَنْهَا مَعَهَا 4960* Repita la siguiente secuencia para cada una de las cuatro preposiciones. P(A+U) – E(A+U): 2 veces P(A)-E(U): 2 veces (una vez en tono bajo y entonces en tono alto) P(AA) – E(AA): 2 veces (una vez con tono bajo y entonces con tono alto) ___

70 Tip de Aprendizaje Obtenga más imágenes del cerebro derecho e izquierdo; y los cuadrantes; úselos todos. (color – resaltador, lápices de colores).

71 Sobre recordar… ¿Cómo usted me recordará?
Con referencia a este encuentro. ¡No con referencia a mi oficina, casa, Masjid, etc.! ¿Cómo recordará los significados de palabras nuevas? Con respecto AL PRIMER ejemplo (encuentro) en la cual usted ha entendido la palabra. Usted tal vez la haya leído antes, pero sin entenderla. Hamid (tienda); Khalid (oficina de construcción, cerca de la tienda); Sayid (retirado con una gran casa encima de la tienda) 2do Ejemplo: Mucha gente puede estarme viendo aquí por primera vez. Después de 2 años, ¿¿si usted me ve en la calle de ??, y si 2 de ustedes están allí; y si uno de ustedes dice, Creo que hemos visto a este hombre. Entonces el 2do dirá: Él es el que nos enseñó este curso corto. Si sigo encontrándolo, entonces no será necesaria el primer encuentro para recordarme. De forma similar, una vez que el significado de una palabra está en su mente, no tiene que recordar estos ejemplos.

72 Ejemplo بِ: بِسْمِ الله فِي: فِي سَبِيلِ الله
Usted ha aprendidoبِ، فِي، عَلَى، إِلَى, بِ: بِسْمِ الله فِي: فِي سَبِيلِ الله عَلَى: السَّلامُ عَلَيْكُمْ إِلَى: إنَّا ِللهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُون Si usted olvida estos ejemplos, puede olvidar los significados y confundirlos uno con otro.

73 Un Secreto Importante de este curso
Cada ejemplo dado en este curso (para las 100 palabras) es:  Simple  Familiar  Espiritual/Emocional  Repetitivamente usado Aprenderemos los significados de las palabras nuevas recordando sus ejemplos también de manera que sea fácil recordarlas. فيل hathi; y kursi: silla… si yo repito esto 50 veces hoy. Mañana cuando recuerde, sentir se convertirá en silla y kursi se convertirá en elefante. Porque no he proveido de suficientes anclas en mi cerebro. Y el contexto es el ancla más fuerte de estas. ¡Este es el secreto de este curso corto! Las 100 palabras que aprenderá será a través de tales ejemplos.

74 Si usted me olvida y alguien está con usted, …
Él recordará este primer encuentro De manera similar, si usted olvida el significado de una palabra nueva entonces Solo recuerde el ejemplo.

75 Después de que conoce a alguien…
No tiene que recordar el 1er encuentro. De manera similar… No tiene que recordar el primer encuentro, una vez que ha aprendido el significado de la palabra.

76 ¡Esté listo para la siguiente lección!
Allah lo ha escogido para ser el ‘estudiante’ del Qur’an. Así que, agradézcale a Allah por esta selección y continúe. سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ نَشْهَدُ أَن لاَّ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ نَسْتَغْفِرُكَ وَنَتُوبُ إِلَيْكَ


Descargar ppt "Qur’an & el Salah – La Manera fácil Lección No. 5 (Introducción)"

Presentaciones similares


Anuncios Google