La descarga está en progreso. Por favor, espere

La descarga está en progreso. Por favor, espere

Seminario de preparación para el examen final de Comprensión y Producción de Lenguaje 2.

Presentaciones similares


Presentación del tema: "Seminario de preparación para el examen final de Comprensión y Producción de Lenguaje 2."— Transcripción de la presentación:

1 Seminario de preparación para el examen final de Comprensión y Producción de Lenguaje 2

2 Ejemplo:

3 Tesis: El canal de televisión estatal debería trasmitir sus noticieros en quechua en zonas donde es habitual el uso de esta lengua El hecho de que el canal del Estado transmita noticias en quechua ayudaría a que los hablantes de esta lengua tengan acceso a la información y se integren a la comunidad peruana de manera más eficiente. Esto formaría parte de un nuevo enfoque en la política lingüística del Perú. Política lingüística es un término que se define como el conjunto de medidas que toma el Estado frente a una realidad lingüística y social diversa. En el Perú, nunca se ha tratado de incluir lenguas distintas al castellano dentro de los canales oficiales de acceso a la información y a los beneficios que todo ciudadano requiere. Por el contrario, siempre se ha segregado a los grupos poblacionales que hablaban otras lenguas. Así, al transmitirse las noticias en quechua, se permitiría que más pobladores tengan acceso a la información y se colaboraría con la formación de una conciencia de nación más integrada.

4 Solucionario:

5 Tesis: Los juicios se deberían llevar a cabo en quechua en aquellas regiones donde se habla esta lengua La política lingüística es el conjunto de medidas y acciones que toma el Estado ante una determinada realidad sociocultural que implica la existencia de diversas lenguas dentro de un mismo territorio. En el Perú, existen diversas lenguas, pero sólo el castellano permite el acceso a determinados bienes y servicios como la salud o la justicia. En la sierra del Perú, los pobladores andinos son sobre todo quechuahablantes y se dedican a labores agrícolas. Por esta razón, no pueden acceder, muchas veces, a la justicia o son engañados por personas que sí manejan el castellano. Se requiere, por lo tanto, de políticas lingüísticas inclusivas que permitan el acceso a estos servicios por parte de los campesinos andinos si lo que se pretende es construir una sociedad más democrática con igualdad de derechos para todos.

6 Tesis: El subdesarrollo en el Perú no es culpa de la supuesta inferioridad de un grupo poblacional Con la llegada de los españoles al Perú, se establecieron diferencias jerárquicas entre ellos y los grupos andinos y amazónicos que fueron homogenizados bajo el calificativo de "indios". Pilar Robledo menciona que existen, en el país, dos clases de personas: los "individuos" y los "otros". Los "individuos" se definen como aquellas personas que manejan la lengua y el texto, y son los protagonistas de los cambios políticos. Los "otros" son aquellos que no manejan el español, son analfabetos y no tienen acceso a las instancias de toma de decisiones. Sin embargo, estas diferencias son la consecuencia de un proceso de segregación histórico y no obedecen a causas naturales. Es decir, nunca se intentó conocer los intereses de los grupos subalternos y, por ello, se asume que impiden el progreso, cuando lo que ocurre es que no se conoce cuáles son sus verdaderos intereses ni las causas de su actual situación.


Descargar ppt "Seminario de preparación para el examen final de Comprensión y Producción de Lenguaje 2."

Presentaciones similares


Anuncios Google