Aspectos Generales del Código de Trabajo POR: Lic.Narciso Arellano Z. Lic. Raúl Soto B.
Tipos de Contrato de Trabajo 工作合約之種類 CONTRATO DE TRABAJO POR TIEMPO DEFINIDO. 有期限合約 CONTRATO DE TRABAJO POR TIEMPO INDEFINIDO. 無期限合約 Contrato por Obra determinada 特定工作合約
El Periodo de Prueba 試用期 QUE LA PRESTACIÓN DEL SERVICIO REQUIERA CIERTA HABILIDAD O DESTREZA. 特殊技能需求 QUE NO SEA MAYOR DE 3 MESES. 三個月以內 DEBE CONSTAR POR ESCRITO EN EL CONTRATO. 書面合約 CUALQUIERA DE LAS PARTES PODRÁ DAR POR TERMINADA LA RELACIÓN LABORAL SIN RESPONSABILIDAD ALGUNA. 可隨時中止工作合約
CAUSAS DE TERMINACIÓN DE LA RELACIÓN LABORAL 終止工作合約 DESPIDO CON CAUSA JUSTIFICADA 符合規定之遣散 RENUNCIA DEL TRABAJADOR 員工自行辭職 DECISIÓN UNILATERAL DEL EMPLEADOR 資方遣散 MUTUO CONSENTIMIENTO 雙方同意
DEBE CONSTAR POR ESCRITO 書面條列 NO REQUIERE SELLO DEL MINISTERIO 不需勞工局核章 SE PRESUME LA BUENA FE 雙方互信 NO IMPLICA RENUNCIA DE DERECHOS ADQUIRIDOS 不與勞方之權利相牴觸 NO REQUIERE TESTIGOS 不需證人
RENUNCIA DEL TRABAJADOR 員工自行辭職 DEBE CONSTAR POR ESCRITO 書面條列 DEBE SER PRESENTADO CON UN PERIODO DE PREAVISO 預先通知 DEBE ESTAR SELLADA POR EL MINISTERIO DE TRABAJO 勞工局登錄
DECISIÓN UNILATERAL DEL EMPLEADOR 資方遣散 PUEDE REALIZARSE EN CUALQUIER MOMENTO 無時間限制 DEBE SER PRESENTADO CON UN PERIODO DE PREAVISO DE UN MES (PUEDE PAGARSE) 於一個月前通知 ( 需支薪 ) DEBE PAGARSE LA INDEMNIZACIÓN 需支付補償金 DEBEN CANCELARSE TODAS LAS PRESTACIONES LABORALES DEL TRABAJADOR. 應支付員工應得之權益金
DESPIDO CON CAUSA JUSTIFICADA 符合規定之遣散 CUMPLIMIENTO DE UNA DE LAS CAUSALES DEL ARTÍCULO 213: 符合勞工法第 213 條規定 NATURALEZA DISCIPLINARIA 紀律不佳 NO IMPUTABLES 違反公司內規或法律 ECONÓMICAS 經濟因素 DEBEN CANCELARSE LAS PRESTACIONES LABORALES EXCEPTUANDO INDEMNIZACIÓN 除補償金外亦需支付員工全部權益
PRESTACIONES LABORALES DEL TRABAJADOR 員工權益 SALARIO 薪資 DÉCIMO TERCER MES 年終獎金 ( 第 13 個月薪水 ) VACACIONES 帶薪休假 PRIMA DE ANTIGÜEDAD 年資福利
CARTA DE DESPIDO POR CAUSA JUSTIFICADA 遣散通知書 NOTIFICACIÓN. 口頭通知 POR ESCRITO. 書面通知 FECHA Y CAUSALES ESPECÍFICAS. 需加註發生之日期及詳細內容 DEBE ESTAR RECIBIDA POR EL TRABAJADOS O POR TESTIGOS. 需有證人及員工本人簽名 POSTERIORMENTE NO SE PUEDEN INVOCAR NUEVOS HECHOS. 簽名後不可增加新內容及亦不可修改
CAUSALES DE NATURALEZA DISCIPLINARIA 一般規定 PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS O CERTIFICADOS FALSOS POR PARTE DEL TRABAJADOR. 提供不實履歷或文憑 ACTOS DE VIOLENCIA, INJURIA O AMENAZA EN EL TRABAJO. 於工作時有暴力, 傷害或威脅之行為 ACTOS DE VIOLENCIA, INJURIA O AMENAZA FUERA DEL TRABAJO. 於工作外有暴力, 傷害或威脅之行為 REVELACIÓN DE INFORMACIÓN SENSITIVA DE LA EMPRESA. 洩漏公司機密文件
FALTA DE PROBIDAD Y HONRADEZ O COMISIÓN DE DELITO. 員工的誠信或犯罪行為 DAÑO INTENCIONAL A BIENES DE LA EMPRESA. 蓄意破壞公司資產 DAÑO GRAVE POR NEGLIGENCIA A BIENES DE LA EMPRESA. 因個人重大疏忽造成公司廠房之損害 COMPROMETER POR IMPRUDENCIA DE SEGURIDAD. 無視公司安全規範 NEGARSE REITERADAMENTE A ADOPTAR MEDIDAS DE SEGURIDAD. 不遵守公司安全規範 CAUSALES DE NATURALEZA DISCIPLINARIA ˙ 一般規定
DESOBEDECER ÓRDENES. 不聽從主管命令 INANSISTENCIA A TRABAJAR. 曠職 REINCIDENCIA EN ABANDONO O NEGATIVA A TRABAJAR. 怠職並屢勸不聽 ACOSO SEXUAL 性騷擾 CAUSALES DE NATURALEZA DISCIPLINARIA 一般規定
ASPECTOS GENERALES DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL 商標法之一般規定 POR: Licda. Nayra Fernández
ASPECTOS GENERALES DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL Efectos comerciales de la Protección a la Propiedad Intelectual en Panamá 巴拿馬保護智慧財產法的商業行為 Leyes que regula la Propiedad Intelectual en Panamá (ámbito Penal) 智慧財產法 ( 刑事案件 ) Observancia de la Protección de los Derechos de Propiedad Intelectual 商標法 Beneficios de la Protección de la Propiedad Intelectual en Panamá 商標法的正面影響 Posición Geográfica de Panamá vs Medidas en Frontera y Aduaneras 巴拿馬地理位置與邊界管制及海關條例的相互關係 Delito de Contrabando Vs Propiedad Intelectual. 走私犯罪與智慧財產權之關係
ASPECTOS GENERALES DE LAS NUEVAS REGULACIONES RELATIVAS A LA PREVENCIÓN DEL BLANQUEO DE CAPITALES 洗錢防制之新規定 POR: Licda. Isabel Fernández
ASPECTOS GENERALES DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL Actualización de la Ley 23 del 2015 y sus reglamentaciones. Formularios e informes de la Unidad de Análisis Financiero Obligaciones ante los entes reguladores La Lista Gris del GAFI.
MUCHAS GRACIAS